Главная страница
Навигация по странице:

  • Разделы науки о языке

  • Парадигматическими

  • Синтагматическими

  • Лексикология

  • Естественным

  • Язык и речь. Функции языка

  • Язык

  • Функции языка

  • Культура речи

  • Язык как система. Язык как система. Единицы языковой системыРазделы науки о языке


    Скачать 218.85 Kb.
    НазваниеЯзык как система. Единицы языковой системыРазделы науки о языке
    АнкорЯзык как система
    Дата06.10.2022
    Размер218.85 Kb.
    Формат файлаpdf
    Имя файлаЯзык как система.pdf
    ТипДокументы
    #718489

    Язык как система. Единицы языковой системы
    Разделы науки о языке
    Мы постоянно используем устную или письменную речь и редко задумываемся над тем, каково строение литературного языка. Для нас он средство, инструмент достижения определенной цели. Для лингвистов язык – это объект специальных научных исследований,
    результаты которых обобщаются в виде статей, монографий, словарей.
    Языкознание, или лингвистика (от лат. lingua – язык), – это наука о языке, сложившаяся в связи с потребностью людей в осмыслении такого явления, как язык.
    Лингвисты выяснили, что язык – это не нагромождение слов, звуков, правил, а упоря- доченная система (от греч. systema – целое, составленное из частей).
    Характеризуя язык как систему, необходимо определить, из каких элементов он состоит. В большинстве языков мира выделяются следующие единицы: фонема (звук), мор-фема, слово, словосочетание и предложение. Единицы языка неоднородны по своему стро-ению. Есть единицы относительно простые, скажем фонемы, а есть и сложные – словосоче-тания, предложения. При этом более сложные единицы всегда состоят из более простых.
    Поскольку система – это не случайный набор элементов, а их упорядоченная совокуп-ность, для понимания того, как «устроена» система языка, все единицы необходимо сгруп-пировать по степени сложности их структуры.
    Итак, самая простая единица языка – это фонема, неделимая и сама по себе незначимая звуковая единица языка, служащая для различения минимальных значимых единиц (морфем и слов). Например, слова пот – бот – мот – кот различаются звуками
    [п], [б], [м], [к],
    представляющими собой разные фонемы.
    Минимальная значимая единица – морфема (корень, суффикс, приставка, окончание).
    Морфемы уже имеют какое-либо значение, но самостоятельно употребляться еще не могут.
    Например, в слове москвичка четыре морфемы: москв-, – ич-, – к-, – а.
    Морфема москв-(корень) содержит как бы указание на местность; – ич– (суффикс) обозначает лицо мужского пола – жителя Москвы; – к– (суффикс) означает лицо женского пола – жительницу Москвы; –а (окончание) указывает, что данное слово является существительным женского рода един-ственного числа именительного падежа.
    Относительной самостоятельностью обладает слово – следующая по степени сложно- сти и важнейшая единица языка, служащая для наименования предметов, процессов, при- знаков или указывающая на них. Слова отличаются от морфем тем, что они не просто имеют какое-либо значение, но уже способны что-то называть, т. е. слово – это минимальная номи-нативная (назывная) единица языка. В структурном плане она состоит из морфем и предста-вляет собой «строительный материал» для словосочетаний и предложений.
    Словосочетание – соединение двух слов или более, между которыми имеется смысло- вая и грамматическая связь. Оно состоит из главного и зависимого слов: новая книга, ста-
    вить пьесу, каждый из нас (главные слова выделены курсивом).

    Наиболее сложной и самостоятельной единицей языка, с помощью которой можно уже не только назвать какой-то предмет, но и что-то сообщить о нем, является предложе-
    ние – основная синтаксическая единица, которая содержит сообщение о чем-либо, вопрос или побуждение. Важнейшим формальным признаком предложения является его смысловая оформленность и законченность. В отличие от слова – единицы номинативной (назывной) –
    предложение является единицей коммуникативной.
    Современные представления о системе языка связаны прежде всего с учением о его уровнях, их единицах и отношениях. Уровни языка – это подсистемы (ярусы) общей языко- вой системы, каждая из которых обладает набором своих единиц и правил их функциониро- вания. Традиционно выделяются следующие основные уровни языка: фонемный, морфем- ный, лексический, синтаксический.
    Каждый из уровней языка обладает своими, качественно отличными единицами, име- ющими разные назначение, строение, сочетаемость и место в системе языка: фонемный уро- вень составляют фонемы, морфемный – морфемы, лексический – слова, синтаксический –
    словосочетания и предложения.
    Единицы языка связаны между собой парадигматическими, синтагматическими (соче- таемостными) и иерархическими отношениями.
    Парадигматическими называются отношения между единицами одного и того же уровня, в силу которых эти единицы различаются и группируются. Единицы языка, находясь в парадигматических отношениях, являются взаимопротивопоставленными, взаимосвязан- ными и тем самым взаимообусловленными.
    Единицы языка являются противопоставленными в силу их определенных различий:
    так, русские фонемы «т» и «д» различаются как глухая и звонкая; формы глагола пишу
    – писал – буду писать различаются как имеющие значения настоящего, прошедшего и будущего времени. Единицы языка являются взаимосвязанными, поскольку объединяются в группы по сходным признакам: так, русские фонемы «т» и «д» объединяются в пару в силу того, что обе они – согласные, переднеязычные, взрывные, твердые; указанные ранее три формы глагола объединяются в одну категорию – категорию времени, так как все они имеют временное значение.
    Синтагматическими (сочетаемостными) называются отношения между единицами одного уровня в речевой цепи, в силу которых эти единицы связываются друг с другом, – это отношения между фонемами при их связи в слоге, между морфемами при их связи в слова,
    между словами при их связи в словосочетания. Однако при этом единицы каждого уровня строятся из единиц более низкого уровня: морфемы строятся из фонем и функционируют в составе слов (т. е. служат для построения слов), слова строятся из морфем и функционируют в составе предложений.
    Отношения между единицами разных уровней признаются
    иерархическими.
    Строение каждого уровня, отношения единиц между собой являются предметом изуче- ния разделов языкознания – фонетики, морфологии, синтаксиса лексикологии.
    Фонетика (от греч. рhone – звук) – раздел языкознания, изучающий звуки языка, их акустические и артикуляционные свойства, законы их образования, правила функциониро- вания (например, правила сочетаемости звуков, распределения гласных и согласных и т. д.).
    Морфемный и синтаксический уровни языка изучаются двумя лингвистическими дис- циплинами – соответственно морфологией и синтаксисом.
    Традиционно морфология и синтаксис объединяются, составляя два относительно самостоятельных раздела, в более общую лингвистическую науку – грамматику (от греч.
    gramma – письменный знак) – раздел языкознания, содержащий учение о формах словоиз- менения, строении слов, видах словосочетаний и типах предложения.

    Морфология (от греч. morphe – форма, logos – слово, учение) – один из разделов грам- матики, изучающий морфемный состав языка, типы морфем, характер их взаимодействия и функционирования в составе единиц более высоких уровней.
    Синтаксис (от греч. syntaxis – составление, построение) – это раздел грамматики,
    изучающий закономерности построения предложений и сочетания слов в словосочетании.
    Синтаксис включает в себя две основные части: учение о словосочетании и учение о пред- ложении.
    Лексикология (от греч. lexikos – словесный, словарный, logos – учение) – это раздел языкознания, изучающий слово и словарный состав языка в целом. Лексикология включает в себя следующие разделы:
    ономасиология (от греч. onoma – «имя», logos – учение) – наука, исследующая процесс называния. Ономасиология отвечает на вопрос, как происходит называние, присвоение имен предметам и явлениям внешнего мира;
    семасиология (от греч. semasia – обозначение, logos – учение) – наука, изучающая зна- чения слов и словосочетаний. Семасиология исследует смысловую сторону языковой еди- ницы, сопоставляя ее с другими единицами того же уровня. Она показывает, как в единицах языка (словах) отображается внеязыковая действительность;
    фразеология (от греч. phrasis – выражение, logos – учение) – наука, изучающая устой- чивые обороты речи языка, природу фразеологизмов, их типы, особенности функциониро- вания в речи. Фразеология выявляет специфику фразеологизмов, особенности их значения,
    отношений с другими единицами языка. Она разрабатывает принципы выделения и описа- ния фразеологических единиц, исследует процессы их образования;
    ономастика (от греч. onoma – имя) – наука, изучающая имена собственные в широ- ком смысле слова: географические названия изучает топонимика, имена и фамилии людей
    антропонимика;
    этимология (от греч. etymon – истина, logos – учение) – наука, изучающая происхожде- ние слов, процесс формирования словарного состава языка. Этимология объясняет, когда, в каком языке, по какой словообразовательной модели возникло слово, каково было его пер- воначальное значение, какие исторические изменения оно претерпело;
    лексикография (от греч. lexikon – словарь, grapho – пишу) – наука, занимающаяся тео- рией и практикой составления словарей. Она разрабатывает общую типологию словарей,
    принципы отбора лексики, расположения слов и словарных статей.
    Язык – это система знаков любой физической природы, выполняющая познавательную и коммуникативную функции в процессе человеческой деятельности. Люди могут пользо- ваться различными знаковыми системами: телеграфный код, транскрипции, стенография,
    таблицы, цифры, жесты, дорожные знаки и т. п. В самом общем плане языки разделяются на естественные и искусственные.
    Естественным называют язык, который возник вместе с человеком и развивался есте- ственным путем, при отсутствии сознательного воздействия на него человека.
    Искусственные языки – это знаковые системы, созданные человеком как вспомога- тельные средства для разных коммуникативных целей в тех областях, где применение есте- ственного языка затруднено, невозможно или неэффективно. Среди искусственных языков можно выделить плановые языки, являющиеся вспомогательными средствами международ- ного общения (эсперанто, идо, волапюк, интерлингва); символические языки науки, напри- мер языки математики, химии, физики, логики; языки человеко-машинного общения, напри- мер языки программирования, информационно-поисковые языки.
    Естественный язык принципиально отличен от создаваемых в естественных науках,
    математике, технике систем знаковых обозначений. Так, систему обозначений в науке,
    систему телефонных номеров, дорожных знаков мы при определенных обстоятельствах
    можем заменить на более удобную. Нужно помнить, что эти знаковые системы создаются искусственно и служат средством общения только в узком кругу специалистов.
    Изучение знаковых систем является предметом специальной науки – семиотики, кото- рая исследует возникновение, строение и функционирование различных знаковых систем,
    хранящих и передающих информацию. Семиотика изучает естественные и искусственные языки, а также общие принципы, составляющие основу структуры всех знаков.
    Знак – это материальный предмет (в широком смысле слова), выступающий в процессе познания и общения в качестве представителя или заместителя некоторого другого пред- мета, явления и используемый для передачи информации.
    В семиотике различают два типа знаков: естественные (знаки-признаки) и искусствен- ные (условные). Естественные знаки (знаки-признаки) содержат некоторую информацию о предмете (явлении) вследствие естественной связи с ними: дым в лесу может информиро- вать о разведенном костре, морозный узор на оконном стекле – о низкой температуре воздуха на улице и т. д. В отличие от знаков, которые существуют отдельно от предметов и явлений,
    знаки-признаки являются частью тех предметов или явлений, которые люди воспринимают и изучают (например, мы видим снег и представляем зиму). Искусственные (условные) знаки
    специально предназначены для формирования, хранения и передачи информации, для пред- ставления и замещения предметов и явлений, понятий и суждений.
    Знак не является частью (или существенной частью) того, что он представляет, заме- щает, передает. В этом смысле он искусствен и условен. Условные знаки служат средством общения и передачи информации, поэтому их называют также коммуникативными, или информативными знаками (знаками-информаторами). Существует множество информатив- ных знаков и их систем, различающихся назначением, структурой и организацией. Основ- ные виды информативных знаков – сигнал, символ, языковой знак.
    Знаки-сигналы несут информацию по условию, договоренности и не имеют никакой естественной связи с предметами (явлениями), о которых они информируют. Сигнал – это звуковой, зрительный или иной условный знак, передающий информацию. Сам по себе сиг- нал не содержит информацию – информацию содержит знаковая ситуация. Например, зеле- ная ракета может означать начало атаки или начало какого-либо празднества; школьный зво- нок означает окончание или начало урока, а звонок в квартире – это сигнал, приглашающий открыть дверь, и т. д. Содержание сигнала как условного знака, таким образом, варьируется в зависимости от ситуации, от количества сигналов (например, три звонка в театре означают начало спектакля).
    Знаки-символы несут информацию о предмете (явлении) на основе отвлечения от него каких-то свойств и признаков. Символ отличается от сигнала тем, что его содержание наглядно, и тем, что он свободен от ситуативной обусловленности. Например, изображение соединенных во взаимном пожатии рук – это символ дружбы, изображение голубя – это символ мира, герб – это изображение какого-либо предмета как признака принадлежности определенному государству, городу и т. д.
    Языковые знаки – это знаки человеческого языка, основные информативные знаки.
    Основные признаки знака: двусторонность (наличие материальной формы и содержа- ния), противопоставленность в системе, условность/мотивированность.
    В знаке выделяются две стороны – означаемое (понятие, содержание, смысл знака,
    его внутренняя сторона, то, что воспринимается нашим сознанием) и означающее (внешнее выражение знака, его формальная сторона, то, что воспринимается органами слуха или зре- ния).
    Как правило, знаки в системе противопоставлены, что предполагает различность их содержания. Например, длинные и короткие гудки в телефонной трубке означают соответ- ственно «линия свободна» – «линия занята». Противопоставленность знаков ярко проявля-
    ется в случае нулевого обозначающего. Рассмотрим ситуацию. Для того чтобы какой-то предмет (или звук, жест и т. д.) мог стать условным знаком, он обязательно должен быть противопоставлен какому-то другому предмету (или звуку, жесту и т. д.), иначе говоря, он должен войти в систему знаков.
    К примеру, поставленная на подоконник ваза может стать сигналом об опасности только в том случае, если обычно ее там нет. Если же она всегда стоит на подоконнике, она ничего не может обозначать, тогда она – просто ваза. Для того чтобы приобрести способ- ность что-то обозначать, она должна быть противопоставлена другому знаку, в данном случае – нулевому (т. е. значимому отсутствию материально выраженного знака).
    Условная связь между означающим и означаемым основана на договоренности (созна- тельной) (красный свет – «путь закрыт»). Условной связью, например, является закреплен- ность длительности или краткости звучания гудка в телефонной трубке с занятостью или незанятостью телефонной линии. Мотивированная (внутренне обоснованная) связь осно- вана на сходстве означающего с означаемым. Признак мотивированности очевиден при изо- бражении на дорожном знаке поворота, бегущих детей и т. д.
    Языковой знак, как всякая двусторонняя языковая единица, обладает формой (означа-
    ющее знака) и содержанием (означаемое знака). Как и все прочие знаки, они всегда мате- риальны и означают что-то помимо самих себя. Языковые знаки всегда условны, т. е. связь означаемого и означающего у них произвольна (но при этом, будучи однажды установлен- ной, она становится обязательной для всех носителей данного языка). Как и все условные знаки, они всегда являются членами знаковой системы, а следовательно, обладают не только значением, но и значимостью.
    Помимо свойств, общих для всех знаков, языковые знаки имеют еще и особые, только им присущие особенности. К их числу относится линейность: языковые знаки всегда сле- дуют друг за другом, никогда не совмещаясь в пространстве (при письме) или во времени (в устной речи). Можно представить себе неязыковой знак (скажем, сигнал) в виде звучащего в определенный момент аккорда из трех звуков, каждый из которых имеет свое значение. Но не существует языковых знаков, в которых в пространстве или во времени совмещалось бы несколько единиц. Они всегда следуют друг за другом, составляя линейную цепь.
    Другая особенность языковых знаков связана с диахроническим аспектом их суще- ствования: языковой знак характеризуется изменчивостью и одновременно стремлением к
    неизменчивости. Такое противоречие объясняется тем, что язык используется обществом,
    которое, с одной стороны, нуждается в постоянно изменяющемся языке для выражения своих меняющихся знаний о мире, а с другой стороны – в неизменной, стабильной системе общения, так как любые изменения в языке поначалу вызывают затруднения в общении.
    Поэтому на языковые знаки постоянно действуют две разнонаправленные силы, одна из которых подталкивает их к изменению, а другая стремится их удержать в неизменном виде.
    К языковым знакам следует отнести значимые единицы языка – морфемы, слова, пред- ложения.
    Однако знаковость морфем очень ограничена, поскольку морфемы являются состав- ными частями слов и имеют значения только в составе слов. В полной мере знаками в языке являются слова. Они представляют понятия, являются их символами или знаками; слова спо- собны входить в состав предложения и по необходимости оформлять предложение. Полно- ценным коммуникативным знаком является предложение. В предложении как высшей знако- вой единице приводятся в действие все знаки и сигналы языка, а сами предложения образуют связь друг с другом, с контекстом и ситуацией речи. Предложение обеспечивает языку воз- можность передавать любую конкретную мысль, любую информацию.
    Язык как важнейшая знаковая система отличается от всех остальных вспомогательных
    (специализированных) знаковых систем.

    Языковая знаковая система является всеобъемлющим средством передачи и хранения информации, а также оформления самой мысли, выражения эмоций, оценки и волеизъявле- ния, в то время как специализированные знаковые системы служат для передачи ограничен- ной информации, перекодировки уже известного.
    Сфера употребления языка универсальна. Он используется во всех областях человече- ской деятельности, тогда как специализированные знаковые системы имеют ограниченную сферу употребления. Язык как знаковая система создается постепенно и развивается в про- цессе своего функционирования, а специализированные средства общения, передачи и хра- нения информации являются результатом разового соглашения людей, имеют продуманный и искусственный характер.
    Язык и речь. Функции языка
    Язык неразрывно связан с обществом, его культурой и людьми, которые живут и тру- дятся в обществе. Принадлежащий обществу язык и его использование каждым отдельным человеком – два разных, хотя и тесно взаимосвязанных явления: с одной стороны, это обще- ственное явление, некая совокупность единиц, правила употребления которых хранятся в коллективном сознании носителей языка; с другой стороны, это индивидуальное использо- вание какой-то части этой совокупности. Сказанное позволяет разграничивать два понятия
    – язык и речь.
    Язык и речь образуют единый феномен человеческого языка. Язык это совокупность средств общения людей посредством обмена мыслями и правил употребления этих средств;
    язык как сущность находит свое проявление в речи. Речь представляет собой использование имеющихся языковых средств и правил в самом языковом общении людей, поэтому речь может быть определена как функционирование языка.
    Таким образом, язык и речь тесно взаимосвязаны: если нет речи, то нет и языка. Чтобы в этом убедиться, достаточно представить себе, что существует некий язык, на котором никто не говорит и не пишет, и при этом не сохранилось ничего, что было бы написано на нем раньше. В этом случае разве мы можем знать о существовании этого языка? Но и речь не может существовать без языка, поскольку речь – это его практическое использование. Язык необходим, чтобы речь была понятной. Без языка речь перестает быть собственно речью и превращается в набор бессмысленных звуков.
    Несмотря на то что язык и речь, как уже говорилось, образуют единый феномен чело- веческого языка, каждый из них имеет свои, противоположные, особенности:
    1) язык – это средство общения; речь – это воплощение и реализация языка, который посредством речи выполняет свою коммуникативную функцию;
    2) язык абстрактен, формален; речь материальна, в ней корректируется все, что есть в языке, она состоит из артикулируемых звуков, воспринимаемых слухом;
    3) язык стабилен, статичен; речь активна и динамична, для нее характерна высокая вариативность;
    4) язык является достоянием общества, в нем отражается «картина мира» говорящего на нем народа; речь индивидуальна, она отражает лишь опыт отдельного человека;
    5) для языка характерна уровневая организация, которая вносит в последователь- ность слов иерархичесие отношения; речь имеет линейную организацию, представляя собой последовательность слов, связанных в потоке;
    6) язык независим от ситуации и обстановки общения – речь контекстно и ситуативно обусловлена, в речи (особенно поэтической) единицы языка могут приобретать ситуативные значения, которые в языке у них отсутствуют (пример – начало одного из стихотворений С.
    Есенина:
    «Отговорила роща золотая березовым веселым языком»).

    Понятия язык и речь соотносятся, таким образом, как общее и частное: общее (язык)
    выражается в частном (речи), частное же (речь) есть форма воплощения и реализации общего (языка).
    Являясь важнейшим средством общения, язык объединяет людей, регулирует их меж- личностное и социальное взаимодействие, координирует их практическую деятельность,
    обеспечивает накопление и хранение информации, являющейся результатом исторического опыта народа и личного опыта индивида, формирует сознание индивида (индивидуальное сознание) и сознание общества (общественное сознание), служит материалом и формой художественного творчества.
    Таким образом, язык тесно связан со всей человеческой деятельностью и выполняет разнообразные функции.
    Функции языка – это проявление его сущности, его назначения и действия в обществе,
    его природы, т. е. его характеристики, без которых язык не может существовать. Главнейшие базовые функции языка – коммуникативная и когнитивная, имеющие разновидности, т. е.
    функции более частного характера.
    Коммуникативная функция означает, что язык является важнейшим средством чело- веческого общения (коммуникации), т. е. передачи от одного лица другому какого-либо сообщения с той или иной целью. Язык существует именно для того, чтобы обеспечивать общение (коммуникацию). Общаясь друг с другом, люди передают свои мысли, чувства и душевные переживания, воздействуют друг на друга, добиваются общего взаимопонимания.
    Язык дает им возможность понять друг друга и наладить совместную работу во всех сферах человеческой деятельности, являясь одной из сил, которые обеспечивают существование и развитие человеческого общества.
    Коммуникативная функция языка играет ведущую роль. Но язык может выполнить эту функцию благодаря тому, что он подчинен строю мышления человека; поэтому возможен обмен информацией, знаниями, опытом.
    Из этого неизбежно следует вторая основная функция языка – когнитивная (т. е.
    познавательная, гносеологическая), означающая, что язык – важнейшее средство получения новых знаний о действительности. Когнитивная функция связывает язык с мыслительной деятельностью человека.
    Помимо перечисленных язык выполняет еще ряд функций:
    • фатическая (контакто-устанавливающая) – функция создания и поддержания кон- такта между собеседниками (формулы приветствия при встрече и прощании, обмен репли- ками о погоде и т. п.). Общение происходит ради общения и в основном неосознанно (реже –
    сознательно) направлено на установление или поддержание контакта. Содержание и форма фатического общения зависят от пола, возраста, социального положения, взаимоотноше- ний собеседников, однако в целом такое общение стандартно и минимально информативно.
    Стандартность, поверхностность фатического общения помогают устанавливать контакты между людьми, преодолевать разобщенность и некоммуникабельность;
    • эмотивная (эмоционально-экспрессивная) – выражение субъективно-психологиче- ского отношения автора речи к ее содержанию. Она реализуется в средствах оценки, инто- нации, восклицании, междометиях;
    • конативная – функция усвоения информации адресатом, связанная с сопереживанием
    (магическая сила заклинаний или проклятий в архаическом обществе или рекламные тексты
    – в современном);
    апеллятивная – функция призыва, побуждения к тем или иным действиям (формы повелительного наклонения, побудительные предложения);
    • аккумулятивная – функция хранения и передачи знаний о действительности, тради- циях, культуре, истории народа, национальном самосознании. Эта функция языка связывает
    его с действительностью (фрагменты действительности, выделенные и обработанные созна- нием человека, закрепляются в единицах языка);
    • метаязыковая (речевой комментарий) – функция истолкования языковых фактов.
    Использование языка в метаязыковой функции обычно связано с трудностями речевого общения, например при разговоре с ребенком, иностранцем или другим человеком, не вполне владеющим данным языком, стилем, профессиональной разновидностью языка.
    Метаязыковая функция реализуется во всех устных и письменных высказываниях о языке –
    на уроках и лекциях, в словарях, в учебной и научной литературе о языке;
    • эстетическая – функция эстетического воздействия, проявляющаяся в том, что гово- рящие начинают замечать сам текст, его звуковую и словесную фактуру. Отдельное слово,
    оборот, фраза начинают нравиться или не нравиться. Эстетическое отношение к языку озна- чает, таким образом, что речь (именно сама речь, а не то, о чем сообщается) может восприни- маться как прекрасное или безобразное, т. е. как эстетический объект. Эстетическая функция языка, будучи основной для художественного текста, присутствует и в повседневной речи,
    проявляясь в ее ритмичности, образности.
    Таким образом, язык полифункционален. Он сопровождает человека в самых различ- ных жизненных обстоятельствах. С помощью языка человек познает мир, вспоминает про- шлое и мечтает о будущем, учится и учит, работает, общается с другими людьми.
    Культура речи
    Прежде чем говорить о культуре речи, нужно знать, что такое культура вообще.
    Язык – это не только важнейшее средство общения между людьми, но и средство познания, которое позволяет людям накапливать знания, передавая их другим людям и дру- гим поколениям.
    Совокупность достижений человеческого общества в производственной, обществен- ной и духовной деятельности называется культурой. Поэтому можно сказать, что язык является средством развития культуры и средством усвоения культуры каждым членом общества. Культура речи – важнейший регулятор системы «человек – культура – язык», про- являющийся в речевом поведении.
    Под культурой речи понимается такой выбор и такая организация языковых средств,
    которые в определенной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач.
    Согласно этому определению культура речи включает три компонента: нормативный,
    коммуникативный и этический. Важнейшим из них по значимости является нормативный
    аспект культуры речи.
    Языковые нормы – явление историческое. Их появление обусловило формирование в недрах национального языка обработанной и закрепленной на письме разновидности –
    языка литературного. Национальный язык – общий язык всей нации, охватывающий все сферы речевой деятельности людей. Он неоднороден, поскольку в его составе присутствуют все разновидности языка территориальные и социальные диалекты, просторечие, жаргон,
    литературный язык. Высшей формой национального языка является литературный – язык нормированный, обслуживающий культурные потребности народа; язык художественной литературы, науки, печати, радио, театра, государственных учреждений.
    Понятие «культура речи» теснейшим образом связано с понятием «литературный язык»: одно понятие предполагает другое. Культура речи возникает вместе со становлением и развитием литературного языка. Одна из основных задач культуры речи – сохранение и совершенствование литературного языка, который имеет следующие признаки:

    1) письменная фиксация устной речи: наличие письменности оказывает влияние на характер литературного языка, обогащая его выразительные средства и расширяя сферы применения;
    2) нормированность;
    3) общеобязательность норм и их кодификация;
    4) разветвленная функционально-стилистическая система;
    5) диалектическое единство книжной и разговорной речи;
    6) тесная связь с языком художественной литературы;
    Что же такое норма? Под нормой понимают общепринятое употребление языковых средств, совокупность правил (регламентации), упорядочивающих употребление языковых средств в речи индивида.
    Таким образом, средства языка – лексические, морфологические, синтаксические,
    орфоэпические и др. – складываются из числа сосуществующих, образуемых или извлека- емых из языка пассива.
    Норма может быть императивной (т. е. строго обязательной) и диспозитивной (т. е. не строго обязательной). Императивная норма не допускает вариантности в выражении язы- ковой единицы, регламентируя только один способ ее выражения. Нарушение этой нормы расценивается как слабое владение языком (например, ошибки в склонении или спряже- нии, определении родовой принадлежности слова и др.). Диспозитивная норма допускает вариантность, регламентируя несколько способов выражения языковой единицы (например,
    чашка чая и чашка чаю, творог и творог и т. д.). Вариантность в употреблении одной и той же языковой единицы часто является отражением переходной ступени от устаревшей нормы к новой. Варианты, видоизменения или разновидности данной языковой единицы могут сосу- ществовать с ее основным видом.
    Возможны три степени соотношения «норма – вариант»:
    а) норма обязательна, а вариант (прежде всего – разговорный) запрещен;
    б) норма обязательна, а вариант допустим, хотя и нежелателен;
    в) норма и вариант равноправны.
    В последнем случае возможно дальнейшее вытеснение старой нормы и даже рождение новой.
    Будучи достаточно устойчивой и стабильной, норма как категория историческая под- вержена изменениям, что обусловлено самой природой языка, находящегося в постоянном развитии. Возникающая в этом случае вариантность не разрушает нормы, а делает ее более тонким инструментом отбора языковых средств.
    В соответствии с основными уровнями языка и сферами использования языковых средств выделяются следующие типы норм:
    1) орфоэпические (произносительные), связанные со звуковой стороной литературной речи, ее произношением;
    2) морфологические, связанные с правилами образования грамматических форм слова;
    3) синтаксические, связанные с правилами употребления словосочетаний и синтакси- ческих конструкций;
    4) лексические, связанные с правилами словоупотребления, отбора и использования наиболее целесообразных лексических единиц.
    Языковая норма имеет следующие особенности: устойчивость и стабильность, обес- печивающие равновесие системы языка на протяжении длительного времени;
    • общераспространенность и общеобязательность соблюдения нормативных правил
    (регламентаций) как взаимодополняющие моменты «управления» стихией речи;
    • литературная традиция и авторитет источников (при этом следует помнить об автор- ской индивидуальности, способной нарушить нормы, что является оправданным);

    • культурно-эстетическое восприятие (оценка) языка и его фактов; в норме закреплено все лучшее, что создано в речевом поведении человечества;
    • динамический характер (изменяемость), обусловленный развитием всей системы языка, реализующейся в живой речи;
    • возможность языкового «плюрализма» (сосуществование нескольких вариантов,
    признающихся нормативными) как следствие взаимодействия традиций и новаций, стабиль- ности и мобильности, субъективного (автор) и объективного (язык), литературного и нели- тературного (просторечие, диалекты).
    Нормативность, т. е. следование нормам литературного языка в процессе общения,
    справедливо рассматривается как основа, фундамент речевой культуры.
    С вопросами норм, их вариантности тесно связано понятие кодификации (от лат.
    codificatio) – лингвистически достоверного описания фиксации норм литературного языка в специально предназначенных для этого источниках (учебниках грамматики, словарях, спра- вочниках, пособиях). Кодификация предусматривает сознательный отбор того, что предпи- сывается употреблять как правильное.
    Вторым по значимости после нормативности является коммуникативный компонент культуры речи.
    Высокая культура речи заключается в умении найти не только точное средство для выражения своей мысли, но и наиболее доходчивое (т. е. наиболее выразительное), и наибо- лее уместное (т. е. самое подходящее для данного случая), и, следовательно, стилистически оправданное, как заметил в свое время С.И. Ожегов.
    Язык выполняет ряд коммуникативных задач, обслуживая разные сферы общения.
    Каждая из сфер общения в соответствии со своими коммуникативными задачами предъ- являет к языку определенные требования. Коммуникативный компонент играет решающую роль в достижении целей общения. Соблюдение норм языка, всех правил этики общения не гарантирует создание удовлетворительных текстов. Например, многие инструкции по использованию бытовой техники перенасыщены специальной терминологией и поэтому непонятны неспециалисту. Если какая-либо лекция читается без учета того, что реально известно слушателям о предмете лекции, у лектора мало шансов быть «принятым» аудито- рией.
    Язык располагает большим арсеналом средств. Главнейшее требование к хорошему тексту – использование таких языковых средств, которые с максимальной полнотой и эффек- тивностью выполняют поставленные задачи общения (коммуникативные задачи). Изучение текста с точки зрения соответствия его языковой структуры задачам общения получило в теории культуры речи название коммуникативного аспекта культуры владения языком.
    Соединение знания языка с опытом речевого общения, умение конструировать речь в соответствии с требованиями жизни и воспринимать ее с учетом замысла автора и обстоя- тельств общения обеспечивают совокупность коммуникативных качеств речи. К ним отно- сятся: правильность (отражение соотношения «речь – язык»), логичность («речь – мышле- ние»), точность («речь – действительность»), лаконизм («речь – общение»), ясность («речь
    – адресат»), богатство («речь – языковая компетенция автора»), выразительность («речь
    – эстетика»), чистота («речь – нравственность»), уместность («речь – адресат», «речь –
    ситуация общения»).
    Совокупность коммуникативных качеств речи в речевой жизни индивида объединя- ется в понятие речевой культуры отдельной личности, а также социального и профессио- нального сообщества людей.
    Еще один аспект культуры речи – этический. В каждом обществе существуют свои эти- ческие нормы поведения. Этика общения, или речевой этикет, требует соблюдения в опре- деленных ситуациях некоторых правил языкового поведения.

    Этический компонент проявляет себя главным образом в речевых актах – целенапра- вленных речевых действиях: выражение просьбы, вопроса, благодарности, приветствия,
    поздравления и т. п. Речевой акт осуществляется в соответствии с особыми, принятыми в данном обществе и в данное время правилами, которые определяются многими факторами,
    не имеющими отношения к лингвистике, – возрастом участников речевого акта, официаль- ными и неофициальными отношениями между ними и т. п.
    Особая область этики общения – явные и безусловные запреты использования опреде- ленных языковых средств, например в любых ситуациях категорически запрещается сквер- нословие. Под запретом могут находиться и некоторые интонационные языковые средства,
    например разговор на «повышенных тонах».
    Таким образом, этический аспект культуры речи предполагает необходимый уровень этики общения в разных социальных и возрастных группах носителей литературного языка,
    а также между этими группами.
    Обеспечение максимальной эффективности общения связано со всеми тремя выделя- емыми компонентами (нормативным, коммуникативным, этическим) культуры речи.
    Современный русский литературный язык, выражая эстетически-художественную,
    научную, общественную, духовную жизнь народа, служит самовыражению личности, раз- витию всех форм словесного искусства, творческой мысли, нравственному возрождению и совершенствованию всех сторон жизни общества на новом этапе его развития.


    написать администратору сайта