Главная страница
Навигация по странице:

  • 11. Типы словарей – ортологических справочников для журналистов.

  • СРЯ 1-11. 1. 1 Содержание термина современный русский литературный язык. Понятие медийной речи, или медиа стиля Современный русский язык это национальный язык великого русского народа, форма русской национальной культуры


    Скачать 108.74 Kb.
    Название1. 1 Содержание термина современный русский литературный язык. Понятие медийной речи, или медиа стиля Современный русский язык это национальный язык великого русского народа, форма русской национальной культуры
    Дата24.12.2018
    Размер108.74 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаСРЯ 1-11.docx
    ТипДокументы
    #61708
    страница4 из 4
    1   2   3   4

    10. Типы лексических значений слова: прямое, номинативное, переносное фразеологически связанное, конструктивно обусловленное.
    Сопоставление различных слов и их значений позволяет выделить несколько типов лексических значений слов в русском языке.

    По способу номинации выделяются прямые и переносные значения слов.

    1. Прямое (или основное) значение слова - это такое значение, которое непосредственно соотносится с явлениями объективной действительности. Например, слова стол, черный, кипеть имеют следующие основные значения:
    1. 'Предмет мебели в виде широкой горизонтальной доски на высоких опорах, ножках'.
    2. 'Цвета сажи, угля'.
    3. 'Бурлить, клокотать, испаряясь от сильного нагрева' (о жидкостях).
    Эти значения носят устойчивый характер, хотя исторически могут изменяться. Например, слово стол в древнерусском языке означало 'престол', 'княжение', 'столица'.
    Прямые значения слов менее всех других зависят от контекста, от характера связей с другими словами. Поэтому говорят, что прямые значения имеют наибольшую парадигматическую обусловленность и наименьшую синтагматическую связанность.


    2. Переносные (непрямые) значения слов возникают в результате переноса названия с одного явления действительности на другое на основании сходства, общности их признаков, функций и т. д.
    Слово кипеть имеет такие переносные значения:
    1. 'Проявляться в сильной степени': работа кипит.
    2. 'Проявлять что-нибудь с силой, в сильной степени': кипеть негодованием.
    Как видим, непрямые значения появляются у слов, которые не соотнесены непосредственно с понятием, а сближаются с ним по различным ассоциациям, очевидным для говорящих. Переносные значения могут сохранять образность: черные мысли, черная измена; кипеть негодованием. Такие образные значения закреплены в языке: они приводятся в словарях при толковании лексической единицы.


    Воспроизводимостью и устойчивостью переносно-образные значения отличаются от метафор, которые создаются писателями, поэтами, публицистами и носят индивидуальный характер. Однако в большинстве случаев при переносе значений образность утрачивается. Например, мы не воспринимаем как образные такие наименования, как колено трубы, носик чайника, ход часов и под. В таких случаях говорят о потухшей образности в лексическом значении слова, о сухих метафорах. Прямые и переносные значения выделяются в пределах одного слова.

    По характеру выполняемых функций лексические значения делятся на два вида:

    3. Номинативными значениями слов могут быть названы такие, которые используются прежде всего для называни предметов, явлений, качеств, действий и так далее. В семантической структуре слов, обладающих подобным значением, как правило, не находят отражения дополнительные признаки (например,  оценочные). Однако в процессе последующего употребления эти признаки, могут появиться. Номинативным будет значение слов бессмысленность, гордиться, двигаться, еда, конь, лошадь, ноша, путешествие, расплата, смешение и многие другие. Каждое из них непосредственно соотнесено с понятием, называет его.


    Экспрессивно-синонимическим значением называется такое, в котором основным является эмоционально-оценочный признак. Слова с таким значением возникли как добавочные экспрессивно-оценочные наименования уже существующих номинаций (ахинея, вознестись, плестись, вояж). Слова с такими значениями существуют в языке самостоятельно и отражены в словарях, однако воспринимаются в сознании носителей языка по ассоциации с их номинативными синонимами.
    Итак, типология лексических значений опирается на три основных вида отношений: понятийно-предметную связь, отношения слов друг к другу и степень мотивированности значения. Выделение разных типов лексических значений помогает глубже разобраться в семантической структуре слова, то есть понять характер системных внутрисловных связей.

    4. Фазеологически связанным является отвлеченно-переносное значение слова, которое может проявляться лишь в сочетании со строго определенными словами. Для фразеологически связанного значения характерна сочетаемость с одним — восемью, десятью словами: закадычный друг; кромешная тьма, темнота, ночь, страх, ужас, тоска, досада, злость, зависть, смех, раздумье, охота берет, но нельзя сказать любовь, радость, ненависть, наслаждение берет.

    Ограничения в синтагматике у слов с фразеологически связанным значением определяются внутренними, семантическими отношениями в самой языковой системе. «При этом для такого ограничения как будто нет оснований в логической или вещной природе самих обозначаемых предметов, действий и явлений» Фразеологически связанное значение находится в переходной зоне между лексикой (отдельность слов) и фразеологией (неспособность слова обозначать явления вне сочетаемости с другими словами). Слова с фразеологически связанным значением не имеют самостоятельной знаковой функции и выступают в роли постоянных элементов фразеологических сочетаний.

    Фразеологически связанные (слово употребляется с узкоограниченным кругом лексических единиц, т. е. во фразеологических сочетаниях): закадычный (друг), заклятый (враг), расквасить (нос), горючие (слезы).

    5. Синтаксически обусловленные (слово выступает в необычной для него функции в предложении): существительные типа медведь, лиса, ворона, шляпа в роли сказуемых а ! А она лиса! ('хитрая'), Ну ты и ворона! ('рассеянная').

    Синтаксически обусловленным называется такое значение слова, которое проявляется лишь в определенной синтаксической позиции: позиции сказуемого, обращения или определений разных типов.

    Синтаксически обусловленными могут быть существительные, прилагательные, глаголы и другие части речи. Например: шляпа (о вялом, безынициативном человеке, растяпе). Или он будет у меня шелковый (шелковый в значении ‘послушный’ употребляется только в составе именного сказуемого).


    В лексикографии синтаксически обусловленное значение обозначается следующими способами:

    1) при помощи предлога о, свидетельствующего об употреблении слова в роли сказуемого: Мешок. ‘О неповоротливом, неуклюжем человеке’ (разг.)
    2) грамматическими пометами: Рад, в знач. сказ. ‘О чувстве радости, удовольствии, испытываемом кем-нибудь от кого-чего-нибудь’
    6. Конструктивно ограниченные (проявляются только в определенных конструкциях): втянуться - прямое значение 'вобраться внутрь, впасть' а живот сильно втянулся; втянуться + предлог в + имя существительное в В. п. - конструктивно ограниченное значение 'привыкнуть, найдя удовлетворение в чем-нибудь' а втянуться в работу, учебу и т. п.
    Конструктивно ограниченным считается значение, которое не полностью раскрывается в формах самого слова: его значение реализуется лишь в определенной синтаксической конструкции — в сочетании с другими словами. Установившаяся в литературном языке норма зависимости конструктивно ограниченного значения проявляется в строго определенных формах связей слов: управлении, согласовании и примыкании.


    Конструктивно ограниченное значение фиксируется словарями либо грамматической пометой (обычно для глаголов), либо речениями (для имен):
    увлекаться чем,

    верить во что;

    розы счастья, блаженства ‘о счастье, радости’.

    слышать. 1. кого-что. ‘Различать, воспринимать что-нибудь слухом’. Плохо слышать звуки... 2. о ком-чем и с союзом что. ‘Получать какие-нибудь сведения, узнавать’. Я слышал, что он скоро приедет;

    Кланяться: 1. кому и с кем. ‘Делать поклон, приветствовать при встрече (наклон головы, снятие шляпы и т. п.)’. Не кланяться с кем-нибудь..2. кому. ‘Посылать или передавать привет’. 3. кому чем. ‘Приносить в дар’ (устар.). Кланяться кому-нибудь хлебом-солью. перен.,кому и перед кем. ‘Обращаться с просьбой, униженно просить о чем-нибудь (разг.)’. Приходилось кланяться перед начальством.

    Наиболее многочисленной группой слов с конструктивно ограниченным значением являются глаголы. Но этим же типом синтагматики обладают и другие части речи: существительные, прилагательные и т.д. Например: Мешок.. ‘Вместилище в теле животного, в растении (спец.)’. Защечный мешок. Зародышевый мешок. Прилагательное зеленый в значении ‘неопытный по молодости’ сочетается с существительными юнец, юноша, молодежь.


    Возможны синкретичные случаи сочетаемости, когда связи слова объединяют синтаксически обусловленное и конструктивно ограниченное значения. Здоровый. 3. кратк. ф., в знач, сказ., с неопр. формой гл. и на что. ‘Ловок делать что-нибудь, искусен’. Здоров плясать! Здоров на выдумки. Первый пример иллюстрирует синтаксически обусловленное значение краткой формы прилагательного, второй — конструктивно ограниченное значение — обязательное управление винительным падежом с предлогом на.


    В учебной литературе конструктивно ограниченное значение иногда относят к разновидностям синтаксически обусловленного значения на основании зависимости синтаксической позиции слова. В других же случаях ставят под сомнение существование самого типа значения и не включают его в типологию несвободных значений, поскольку обязательность связи в данной конструкции иногда свойственна всем значениям слова.
    11. Типы словарей – ортологических справочников для журналистов.

    Ортологические словари - нормативные словари, служащие задачам совершенствования языка и речи, укреплению действующих норм литературного языка.

    Выделяют три типа О. с.

    1. О. с. , отражающие нормы устной речи -прежде всего произношения и ударения. Первый словарь такого типа — «Русское литературное ударение и произношение Опыт словаря-справочника» (под ред. Р. И. Аванесова и С. И. Ожегова, 1955) - содержит ок. 52 тыс. слов. В нём впервые даны нормативные предупредительные пометы (типа неправильно, допустимо, не.. . и др.) , что помогает более чётко ориентировать читателей относительно лит. и нелнт. форм произношения и ударения. В 1983 С Н. Боруновой, В. Л. Воронцовой, Н А Еськовой был подготовлен словарь на (S3,5 тыс слов - «Орфоэпический словарь русского языка. Произношение, ударение, грамматические формы» (под ред. Р. И. Аванесова; 5 изд. , 1989). В этом издании более широко представлено образование грамматических форм. В 1994 вышел «Краткий словарь трудностей русского языка. Грамматические формы. Ударение» Н. А. Еськовой. Словарь содержит ок. 12 тыс. слов совр. рус. языка. В нём преобладают слова, содержащие к. -н. трудность, к-рая относится к образованию грамматических форм или к ударению, даются нормативные рекомендации, в т. ч. запретительные пометы.

    2. О. с, фиксирующие трудности совр словоупотребления. Словарь Л. П. Крысина и Л. И. Скворцова «Правильность русской речи. Трудные случаи современного словоупотребления. Опыт словаря-справочника» (под ред. СИ. Ожегова, 1962; 2 изд. , 1965) фиксирует ошибки и неточности лексического словоупотребления, случаи смещения значений, их неоправданное расширение или сужение, тавтологичность сочетаний, разрушение фразеологизмов и т. д. Словарь Ю. А. Бельчикова и М. С. Панюшевой «Трудные случаи употребления однокореиных слов русского я. Ц|1ка. Словарь-справочник» (1968; 2 изд. , 1969;

    переиздан в расширенном впде под названием «Словарь паронимов современного русского языка» , 1994) - первый опыт словаря совр. паронимов (см.) , встречающихся в письменном и повседневном обиходном рус. языке.

    Традиции словарей «правильной речи» па уровне словоупотребления были продолжены также в трёх О. с: «Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка. Словарь-справочник» (сост. К. С Горбачевич, Г. А. Качевская, A.M. Невжннская и др. , 1973;

    5 изд. , 1986); «Словарь трудностей русского языка» Д. Э. Розенталя и М. А. Теленковой (1976;

    6 изд. , 1987), в к-ром помещено ок. 30 тыс. слов, включающих синонимы, паронимы, орфоэпические и грамматические варианты; «Лексические трудности русского языка. Словарь-справочник» (сост. А. А. Семенюк, И. Л. Городецкая, М. А. Матюшина и др. , 1994), к-рый содержит ок. 13 тыс. слов.

    3. Особую группу составляют О. с. грамматического типа. Единицей, определяющей характер лексикографического описания и композицию словаря, является грамматическая форма, к-рая представляет определённую трудность (в выборе грамматического варианта, в образовании формы или определении её значения) . Словарь Л. К. Грауди-ной, В. А. Ицковича, Л. П. Катлпнской «Грамматическая правильность русской речи. Опыт частотно-стилистического словаря вариантов» (1976) сочетает системное грамматическое и пословное лексикографическое описание. В словаре приведены справочные данные по синтаксису, словоизменению и словообразованию. В словарной статье представлены статистические показатели употребления вариантов в речи, дан развёрнутый комментарий о каждом типе вариантов, приведена общая и постатейная библиография.
    1   2   3   4


    написать администратору сайта