русский рк. РК2 РУССКИЙ Б2 216. 1. Способы подчинительной связи в словосочетаниях (согласование, управление, примыкание)
Скачать 0.69 Mb.
|
45. Профессиональная культура речи. Профессиональное общение представляет собой речевое взаимодействие специалиста с другими специалистами и клиентами организации в ходе осуществления профессиональной деятельности. Профессиональная культура включает владение специальными умениями и навыками профессиональной деятельности, культуру поведения, эмоциональную культуру, общую культуру речи и культуру профессионального общения. Качества, необходимые современному специалисту в профессиональной деятельности: 1) Знание норм литературного языка и устойчивые навыки их применения в речи; 2) Умение следить за точностью, логичностью и выразительностью речи; 3) Владение профессиональной терминологией, знание соответствий между терминами и понятиями; 4) Владение стилем профессиональной речи; 5) Умение определять цель и ситуацию общения; 6) Умение учитывать социальные и индивидуальные черты личности собеседника; 7) Навыки прогнозирования развития диалога, реакций собеседника; 8) Умение создавать и поддерживать благожелательную атмосферу общения; 9) Высокая степень контроля эмоционального состояния и выражения эмоций; 10) Умение направлять диалог в соответствии с целями профессиональной деятельности; 11) Знание этикета и четкость выполнения его правил. Высокий уровень речевой культуры – неотъемлемая черта современного специалиста. Необходимо постоянно обогащать свой словарь, совершенствовать свою речь, учиться чувствовать своего собеседника, уметь отбирать наиболее подходящие для каждого случая слова и конструкции. Для успеха в профессиональной деятельности современному специалисту необходимо в совершенстве владеть навыками культуры речи, обладать лингвистической, коммуникативной и поведенческой компетенцией в профессиональном общении. Знание терминологии, умение устанавливать связи между известными ранее и новыми терминами, умение использовать научные понятия и термины в практическом анализе производственных ситуаций, знание особенностей стиля профессиональной речи составляют лингвистическую компетенцию в профессиональном общении. Оценочное отношение к высказыванию,осознание целевой установки общения, учет ситуации общения, его места, отношений с собеседником, умение создать благоприятную для общения атмосферу, умение поддерживать контакты с людьми разного психологического типа и уровня образования включаются в коммуникативную компетенцию специалиста. В коммуникативную компетенцию входит как само умение общаться, обмениваться информацией, так и умение налаживать целесообразные отношения с участниками производственного процесса, организовать совместную творческую деятельность. 46. Язык специальности. Функции. Язык специальности – это совокупность всех языковых средств, которые применяются в ограниченной специальностью сфере коммуникации. Основная цель использования языка специальности - обеспечить взаимопонимание занятых в определенной сфере людей. Язык профессиональной сферы общения представлен в диалогической форме, будь то письменная речь или устная, поскольку профессиональная сфера всегда предполагает обсуждение проблемы, конкретного вопроса или факта. Выделяются несколько функций специального языка: 1) отражение действительности и хранение знания (эпистемическая функция); 2) получение нового знания (когнитивная функция); 3)передача специальной информации (коммуникативная функция). Модели профессионального языка: - для области профессиональных языков техники: язык науки (язык теории, специальная терминология), язык производства; - для политического профессионального языка: научный язык, деловой язык, профессиональный разговорный язык; - для медицинского профессионального языка: научный язык, профессиональный разговорный язык, язык учебников, язык практики или язык клиник. 47. Жанры научного стиля. Современный научный стиль имеет различные жанры, виды текстов: учебник, справочник, научная статья, монография, диссертация, лекция, доклад, аннотация, реферат, конспект, тезисы, резюме, рецензия. Тезисы –кратко сформулированные основные положения доклада, научной статьи. В тезисах кратко и логично излагается развитие темы. Аннотация - это предельно сжатая характеристика первоисточника. В тексте аннотации обычно указывается главная тема работы и перечисляются основные вопросы, рассмотренные в тексте книги, статьи. Реферат (от лат. reffere – докладывать, сообщать) – краткое изложение содержания документа или его части, включающее основные фактические сведения и выводы, необходимые для первоначального ознакомления с документами и определения целесообразности обращения к нему. Задача реферата – в сжатом виде передать содержание, основные идеи, положения, выводы первоисточника. Различают рефераты репродуктивные и продуктивные. Репродуктивные рефераты воспроизводят содержание первичного текста. Продуктивные рефераты предполагают критическое или творческое осмысление литературы. Реферат-конспект содержит в обобщенном виде фактографическую информацию, иллюстративный материал, сведения о методах исследования, о полученных результатах и возможностях их применения. Реферат-резюме приводит только основные положения, тесно связанные с темой текста, но в отличие от аннотации в реферате-резюме проблематика статьи излагается более развернуто. Реферат-обзор охватывает несколько первичных источников, дает сопоставление разных точек зрения по конкретному вопросу. Реферат-доклад дает анализ информации, приведенной в первоисточнике, и объективную оценку состояния проблемы. Рецензия - критический разбор и оценка научного, художественного, кинематографического или музыкального произведения; указывает на достоинства и недостатки, высказывает оценку, мнение при детальном анализе. |