Главная страница
Навигация по странице:

  • Языковая норма

  • Языковая агрессия

  • 1. Введение Языковой вкус


    Скачать 24.15 Kb.
    Название1. Введение Языковой вкус
    Дата25.06.2022
    Размер24.15 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файла0008988.docx
    ТипДокументы
    #614718













    Оглавление

    1.Введение……………………………………………………...2
    2.Языковой вкус……………………………………….3-4
    2.1.Языковая норма……………………………………...4-6
    2.2. Языковая агрессия……………………………………..7
    3.Заключение……………………………………………………10
    4.Список литературы…………………………………………...11

    Введение
    Речевое мастерство – базовое профессиональное качество. Оно включает в себя несколько компонентов. Важнейший из них – культура речи, которая является частью общей культуры человека. По тому, как человек говорит, можно судить об уровне его духовного развития, о его внутренней культуре. Формирование речевого мастерства предполагает владение выразительной, логически четкой, эмоциональной литературной речью.
    Проблемы культуры речи определяются прежде всего проблемами языка, функционирующего в обществе. Предметом культуры речи как учебной дисциплины являются нормы литературного языка, виды общения, его принципы и правила, этические нормы общения, функциональные стили речи, основы искусства речи, а также трудности применения речевых норм и проблемы современного состояния речевой культуры общества. Культура речи важна для установления контакта между рассказчиком и его слушателями и является основной его частью.
    В культуре речи определяется несколько норм, такие как: языковой вкус, языковая норма и речевая агрессия.
    К числу основных задач относится рассмотрение понятия языкового вкуса, чутье языка, причины изменения языкового вкуса, понятие языковой нормы и ее типы, причины изменения языковых норм, набор признаков норм, различные определения речевой агрессии, ее причины, рассмотрение речевой агрессии как вида речевой стратегии с целью дискредитации соперника.
    Цель: изучение языкового вкуса, норм и агрессии.

    Языковой вкус
    Языковой вкус – это принятые на определенном этапе развития об-ва носителями языка нормы и стандарты языкового поведения, культуры речи. Языковой вкус эпохи во многом связан с историческими, переломными явлениями в жизни народа. Языковой вкус нашего времени характеризуется сближением традиционно-книжных ср-в выражения с обиходной разговорной речью, с социальными и профессиональными диалектами, с жаргонами. «В целом литературно-языковая норма становится менее определенной и обязательной; литературный стандарт становится менее стандартным».
    Вкус вообще – это способность к оценке, понимание правильного и красивого; это пристрастия и склонности, которые определяют культуру человека в мысли и труде, в поведении, в том числе речевом. Как говорил Костомаров В.Г. в своем труде «Языковой вкус эпохи»: «Под вкусом можно понимать систему идейных, психологических, эстетических и иных установок человека или общественной группы в отношении языка и речи на этом языке». Эти установки определяют отношение человека к языку, способность интуитивно оценивать правильность, уместность, эстетичность речевого выражения.
    Вкус – сложный сплав социальных требований и оценок, а также индивидуальности носителя языка, его художественных задатков, воспитания, образованности. Однако эта индивидуальность формируется в ходе усвоения общественных знаний, норм, правил, традиций. Поэтому вкус всегда имеет конкретно-социальную и конкретно-историческую основу. Проявляясь индивидуально, вкус отражает в себе динамику общественного сознания и объединяет членов данного общества на данном этапе его истории.
    Важнейшее условие вкуса – чутье языка, являющееся результатом речевого и социального опыта, усвоения знаний языка и знаний о языке, бессознательной по большей части оценки его тенденций, пути прогресса. Само чутье языка является системой бессознательных оценок, отображающей системность языка в речи и общественные языковые идеалы. Чутье языка образует основу для глобальной оценки, принятия или не принятия определенных тенденций развития, лексики, для оценки уместности стилевых разновидностей при сложившихся условиях. В этом смысле оно очень зависимо от системных и нормативных особенностей языка: его происхождения, истории и идеалов прогресса, приемлемых и желательных источников обогащения, самобытности его строя и состава.
    Меняющиеся представления о правильном и эффективном использовании языка, можно обозначить словом мода. Иными словами, мода - это проявление вкуса, более индивидуальное, быстро преходящее, бросающееся в глаза и обычно вызывающее раздражение у старшей и консервативной части общества.
    На культурно-речевой вкус, его изменения оказывают влияние объективные социальные функции языка в данную эпоху.

    Языковая норма
    С понятием нормы обычно связывают представление о правильной, литературно грамотной речи, а сама литературная речь является одной из сторон общей культуры человека.
    Норма, как явление социально-историческое и глубоко национальное, характеризует, прежде всего, литературный язык - признанную в качестве образцовой форму национального языка. Поэтому термины«языковая норма» и «литературная норма» часто совмещаются, особенно в применении к современному русскому языку, хотя исторически это не одно и то же.
    Языковая норма складывается в реальной практике речевого общения, отрабатывается и закрепляется в общественном употреблении как узус (лат. usus - пользование, употребление, обыкновение); литературная норма, бесспорно, базируется на узусе, но она еще и специально опекается, кодифицируется, т.е. узаконивается специальными установлениями словарями, сводами правил, учебниками.

    Граудина Л.К. Ширяев Е.Н. выделяют в своей книге «Культура русской речи» несколько типов языковой нормы: орфоэпическая (произношение), орфографическая (написание), словообразовательная (утвердившееся в литературном языке употребление производных слов, например, нос-носик-«носенок»), лексическая (правила применения слов в речи, например, «биография жизни»), морфологическая (грамматические формы слов, например, вкусная салями), синтаксическая (употребление причастных и деепричастных оборотов, предлогов и др., например, «прийти со школы»), пунктуационная, интонационная.

    Литературная норма - это принятые в общественно-языковой практике правила произношения, словоупотребления, использования грамматических и стилистических языковых средств. Норма исторически подвижна, но вместе с тем устойчива и традиционна, она обладает такими качествами, как привычность и общеобязательность. Убедительно и просто сказал об этом Пешковский А.М.: «Нормой признается то, что было, и отчасти то, что есть, но отнюдь не то, что будет».

    Главная причина изменения норм - это эволюция самого языка, наличие вариантности, что обеспечивает выбор наиболее целесообразных вариантов языкового выражения. В понятие образцовости, эталонности нормативного языкового средства все заметнее включается значение целесообразности, удобности.
    Норма обладает некоторым набором признаков, которые должны присутствовать в ней в своей совокупности. Подробно о признаках нормы пишет Горбачевич К. С. в книге «Вариантность слова и языковая норма». Он выделяет три основных признака:

    1) устойчивость нормы, консерватизм;

    2) распространенность языкового явления;

    3) авторитет источника.

    Каждый из признаков по отдельности может присутствовать в том или ином языковом явлении, но этого недостаточно. Чтобы языковое средство было признано нормативным, необходимо сочетание признаков. Так, например, в высшей степени могут быть распространены ошибки, причем они могут сохранять свою устойчивость на протяжении длительного периода времени.

    Качество (признак) устойчивости нормы по-разному проявляется на разных языковых уровнях. Причем этот признак нормы непосредственно связан с системным характером языка в целом, поэтому на каждом языковом уровне соотношение «норма и система» проявляется в разной степени. Что же касается авторитетности художников слова, то тут возникают особые трудности в оценках, так как язык художественной литературы, художественность которой часто достигается именно в результате свободного пользования языком.
    Таким образом, норма, обладая перечисленными признаками, реализует следующие критерии ее оценки: устойчивость, распространенность, авторитет источника.
    В современном русском языке нормы письменной и устной речи сближаются, наблюдается их активное взаимодействие.
    Для настоящего времени характерно приведение к единой речевой практике. Тому есть серьезные социальные причины - распространение образования и возросшая роль средств массовой информации. На этом общем фоне и протекает процесс нормализации.


    Языковая агрессия
    Существует несколько определений термина «языковая (вербальная, словесная) агрессия».
    В стилистическом энциклопедическом словаре русского языка под редакцией Кожиной М.Н. языковая агрессия определяется как «использование языковых средств для выражения неприязненности, враждебности; манера речи, оскорбляющая чьё-либо самолюбие, достоинство».
    Басовская Е.Н. в статье «Творцы чёрно-белой реальности: о вербальной агрессии в СМИ» пишет о двузначном толковании данного термина. Так, при его узком понимании в качестве агрессивного, - рассматривается речевой акт, замещающий агрессивное физическое действие». При широкой интерпретации – это «все виды наступательного, доминирующего речевого поведения».
    Ещё одну вариацию этого термина предлагает Енина Л. в своей статье «Речевая агрессия и речевая толерантность в СМИ». Здесь она пишет, что языковая агрессия – это сфера речевого поведения, мотивированная агрессивным состоянием говорящего.
    Авторы статьи «Особенности речевой агрессии» Глебов В.В. и Родионова О.М. определяют данный термин как «конфликтное речевое поведение, в основе которого лежит установка на негативное воздействие на адресата».
    Говоря о причинах речевой агрессии, Щербинина Ю.В. в своей книге «Вербальная агрессия» пишет, что одной из причин является «недостаточное осознование собственного речевого поведения в целом и в частности агрессивных компонентов в нём».
    Ещё одна причина, которую отмечает В. Третьякова в своей статье, - «неадекватные оборонительные действия, предпринятые в связи с неправильным истолкованием слов».
    Необходимо выделить и личностную причину речевой агрессии в СМИ, о которой пишет Дзялошинский И.М. И уточняет сказанное: «Это, во-первых, низкая интеллектуальность и, соответственно, низкая речевая культура, когда журналист не умеет выражать свои мысли и замещает точность высказывания эмоциональностью речи; во-вторых, журналист, обуянный идеей, стремится использовать все возможные речевые ресурсы, для того чтобы та идея, которой болен он, стала всеобщей болезнью».
    Однако не следует упускать из вида то, что речевая агрессия может являться одним из видов речевой стратегии и применяться осознанно с целью дискредитации собеседника.
    Цель этой стратегии – унизить, оскорбить, посмеяться над собеседником. А тактиками будут оскорбление, угроза, насмешка, обвинение, враждебное замечание, упрёк, клевета и т.д. Выбор говорящим тех или иных речевых действий зависит от его коммуникативных целей.
    Установка на конфликт, т.е. выбор говорящим стратегии речевой агрессии характеризуется:
    - выбором поведения с активным воздействием на партнёра по общению;
    - с использованием негативных лексических средств;
    - с доминированием роли говорящего,
    - с нарушением коммуникативных норм поведения,
    - с навешиванием ярлыков,
    - с использованием прямых и косвенных оскорблений и др.
    Наиболее «благоприятными» для проявления вербальной агрессии являются следующие сферы жизнедеятельности:
    - семья;
    - школа и другие учреждения образования;
    - армия;
    - сфера хозяйства, в которой заняты работники низкой квалификации и используется преимущественно физический труд;
    - контакты продавцов и покупателей;
    - парламентская борьба;
    - СМИ.
    Как считают учёные, агрессия речи демонстрирует авторитарный стиль общения, отсутствие профессионализма и приводит к отчуждению, враждебности, непониманию. Поэтому агрессия недопустима в этическом отношении и неэффективна с коммуникативной точки зрения. В связи с этим необходимо научиться контролировать, сдерживать, преодолевать речевую агрессию. Существует научная литература с практическими рекомендациями по преодолению агрессии слова. Так, Енина Л. в своей статье призывает журналистов снижать речевую агрессию за счёт отказа от прямых оценочных оппозиций, от грубых оценочных выражений образов «чужих», «за счёт аналитического подхода к этой проблеме».

    Вывод:
    Таким образом, после анализа данной литературы можно сделать вывод о том, что языковые явления находятся в постоянном движении и изменении. Интенсивность этого движения не одинакова ни по времени, ни по обхвату языкового материала. Замена одних средств выражения другими может происходить и резко, и постепенно. Однако движется она в сторону унификации.
    Агрессия человека, в том числе речевая агрессия, представляет собой многостороннее явление. Все рассмотренные определения признают, что агрессия является неотъемлемой динамической характеристикой активности и адаптивности человека и потому представляет собой объект серьезного изучения.
    Делая вывод о речевой агрессии, можно сказать что это любое действие, имеющее целью причинение вреда объекту. Причины возникновения речевой агрессии изучается лингвистами в разных сферах: политический дискурс, дискурс СМИ, агрессия в подростковой среде и прочее. Речевая агрессия обладает многообразием как самих агрессивных высказываний, так и речевых ситуаций , и может применяться как стратегия дискредитации. Она мешает установлению контакта и требует применение стратегии смягчения для его налаживания.

    Список литературы:
    1. Басовская Е. Н. Критика и семиотика. «Творцы черно-белой реальности: о вербальной агрессии в СМИ», Новосибирск: 2004.
    2. Глебов В. В., Родионова О.М. РУДН. «Особенности речевой агрессии», М: 2006.
    3. Горбачевич К. С. «Вариантность слова и языковая норма», № 2 – М: 2009.
    4. Граудина Л.К., Ширяев Е.Н. «Культура русской речи», Москва: 1999.
    5. Дзялошинский И. М. МУ. «Психология массовых коммуникаций», М: 2008.
    6. Енина Л. Российская пресса в поликультурном обществе: толерантность и мультикультурализм как ориентиры профессионального поведения. «Речевая агрессия и речевая толерантность в средствах массовой информации», М: 2003.




    1








    написать администратору сайта