Главная страница

темы 17 моя классификация морфем в современном английском языке.. Цель настоящего пособия состоит в том, чтобы изложить явления английской грамматики, не освещенные или не нашедшие адекватного отражения в существующих грамматических пособиях


Скачать 227.76 Kb.
НазваниеЦель настоящего пособия состоит в том, чтобы изложить явления английской грамматики, не освещенные или не нашедшие адекватного отражения в существующих грамматических пособиях
Дата24.11.2018
Размер227.76 Kb.
Формат файлаodt
Имя файлатемы 17 моя классификация морфем в современном английском языке..odt
ТипДокументы
#57551
страница5 из 26
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   26

Наречие


  Конструкции с вводным there отличаются от соответствующих конструкций без there тем, что первые просто сообщают информацию слушающему (читающему), а последние призваны, кроме того, обеспечить физическое восприятие собеседником или читателем какого-либо предмета окружающей действительности. Ср.: 



As I recall, across the street there's a grocery; 



I can see that across the street there's a grocery и 



As you can see, across the street is a grocery; 



Over on the other side a little to the left (pointing at the object) is a shop. 

  Поэтому в сценических ремарках преимущественно используются конструкции без there. Например: 
Between this door and the stem gallery are bookshelves (S.).

   Конструкции с вводным there не всегда употребляются для введения нового. Их подлежащее может обозначать и известное из предыдущего контекста. Например: 
Aubrey. Who else is there? The Countess: Well, there is the sergeant (S.).

   В грамматиках обычно не упоминаются случаи употребления there's в сочетаниях there's a (dear) love / there's a dear, there's a good + существительное. Например: 
Oh, please, Ann, put on a coat, there's a love (Di.); 
Whatever you were doing, stop it, there's a dear (ib.) (... "будь добра"); 
There's a good girl. Don't cry ("Ну, ну, будь же умницей. Не плачь"); 
There's a good skate that old Willie (He.) ("Вот хороший парень, этот старина Вилли").

   Местоименному наречию so, которое нередко придает высказыванию книжно-письменный стилистический оттенок, соответствует разговорное словосочетание that way. Ср.: 



книжн.-письм. "Did they discuss it openly and frankly?"-"Anybody would discuss it so"; 



разг. "... discuss it that way."

   Употребление эмфатического местоименного наречия степени so без последующей придаточной части степени характерно для речи женщин. Например: 
Mary is so bright! (that everybody is astonished).

   Употребление наречия степени too в отрицательных предложениях более типично для разговорного стиля в АЕ, чем для BE. Например: 
Не isn't too bright; 
I don't feel too good.

   Ограниченное употребление в утвердительных предложениях характерно не только для неопределенных местоимений much и many (см. выше), но и для наречия степени much. Так, последнее сочетается с предшествующим глаголом like в отрицательных предложениях, но заменяется синонимом в предложениях утвердительных. Например: 
I don't like him much

  Вместо *I like him much говорят: I like him a lot. Однако, подобно неопределенному местоимению much, наречие степени much сохраняется в утвердительных предложениях после very, too, so. Например: 
I like him very / too / so much

   Есть также ограничения, связанные с порядком слов. Much в утвердительных предложениях сохраняется перед глаголом, к которому оно относится. Например: 
Some people much prefer wine. 

   Но much не употребляется в конце утвердительного предложения. Ср.: 



*Some people prefer wine much.

   Трудности вызывает разграничение употребления наречий степени very, much и наречного словосочетания very much. Very употребляется со словами, обозначающими состояние или качество, a much и very much - со словами, обозначающими действие. Поэтому very характерно перед прилагательными и адъективированными причастиями, a much и very much - перед причастиями, сохранившими глагольность.

  Перед so - заместителями прилагательных - употребляется не very, a very much. Например: 
"Is the festival good for your business?" - "Oh, very much so."

   Причастия II в функции определений обычно адъективируются и поэтому употребляются с very (a very frightened animal, a very tired child, a very complicated problem). Если причастие II употреблено как часть сказуемого в пассиве, т.е. сохранило глагольность, ему в современной разговорной речи может, тем не менее, предшествовать very в тех случаях, когда причастие передает реакцию лица, обозначенного подлежащим, т.е. значение состояния в таких случаях оказывается важнее значения действия. Например: 
We were all very shocked by the news about Tony; 
I was very amused by Miranda's attitude. 

   Употребление much вместо very придало бы этим высказываниям более архаичный и книжно-письменный стилистический оттенок. В остальных случаях перед причастием II употребляются much и very much, т.е. значение действия, процесса оказывается важнее значения состояния. Ср.: 



Britain's trade position has been much / very much weakened by inflation; 



The financial situation seems to be much / very much improved (но не *... very improved).

   Very употребляется с адъективированными причастиями I (например: very + interesting / exciting / worrying). С неадъективированными причастиями I very не употребляется. Нельзя, например, сказать *very screaming children. Вместо этого говорят continually / loudly, etc. screaming children.

   Перед прилагательными-предикативами на а- вместо very используются другие наречия степени. Например: 
I'm wide awake (но не *... very awake); 
She's fast asleep (но не *... very asleep).

   Very much в значении "типичный, настоящий" употребляется перед предикативами, выражающими качество, - существительными и образованными от них прилагательными. Например: 
This is very much the case "Это вполне соответствует действительности"; 
Не is very much a man "Он настоящий мужчина"; 
She is very much a young lady "Она настоящая юная леди". 

   Употребление определенного артикля в последнем случае делает высказывание ироническим. Ср.: 



She is very much the young lady "У нее все замашки юной леди". 

  При отсутствии артикля предикатив является прилагательным. Например: \
This district is very much working-class "Это типичный рабочий район" (записано в Ист-Энде). 

   Much в этом случае иногда опускают (very working-class), но вариант с much употребительнее.

   Существуют ограничения на употребление наречий far и long (во временном значении), подобные ограничениям на употребление неопределенных местоимений many / much, few / little и наречия степени much. 

   В современном языке, особенно в разговорном стиле, избегают употребления far и long в утвердительных предложениях. Наречие far в таких случаях обычно заменяют словосочетаниемa long way. Так, вместо We walked far предпочитают говорить We walked a long way, а вместо I live far from the centre of town - I live a long way from the centre of town. В вопросах же и в отрицательных предложениях far звучит вполне естественно. Например: 
How far did you walk? I don't live far from the centre of town. 

  В утвердительных предложениях употребление far является нормой после наречий степени too и so, а также в сочетании as far as. Например: 
You've gone too far
I haven't had any problems so far
He walked as far as the post office (Hor.).

   Наречие long заменяется в утвердительных предложениях словосочетанием for a long time. Например: 
I've been waiting for a long time for this opportunity (типичной ошибкой было бы сказать: *I've been waiting long for this opportunity). 

   С другой стороны, соответствует норме употребление long во временном значении в вопросах, в отрицательных предложениях и в утвердительных предложениях с so, too, as ... as, enough. Например: 
"Have you been working here long?" - "No, not long, but my brother's been in the firm for a very long time"; 
Stay (for) as long as you like (Hor.).

  Сочетание n't + постпозитивное ever является эмфатическим синонимом наречия never. Ср.: 



Не would never move и 



Не wouldn't move-ever (Cha.). 

   Но never более эмфатично, чем n't + интерпозитивное ever. Ср.: 



Jason won't ever propose to Hazel и 



Jason will never propose to Hazel. 

   Другими средствами эмфазы являются: 
1) постпозитивный повтор never и 
2) сочетание never ever. Например: 
1) It will never happen again. Never (H.); 
2) I'll never ever do it again.

   Наречие yet используется не только в отрицательных предложениях в значении "еще", но и в вопросах в значении "уже". Наречие already в вопросах передает удивление и означает не "уже", а "неужели... уже". Сравните: 



Has your brother arrived yet? "Ваш брат уже приехал?" и 



Has your brother arrived already? "Неужели ваш брат уже приехал?". 

   Второе значение already в вопросах - "конечно, уже". Например: 
Have you already met Professor Hawkins? "Вы, конечно, уже познакомились с профессором Хокинс?"

   Смысловое различие между наречиями yet и already исчезает при появлении в вопросе отрицания. Haven't you seen him already? и Haven't you seen him yet? означают одно и то же Haven't you by this time seen him?

   В повествовательных предложениях, как и в вопросах без отрицания, already употребляется, когда нужно показать, что что-то произошло раньше, чем ожидалось, или раньше, чем оно могло бы произойти. В этом случае already является антиподом not yet. Ср. нарастающую шкалу: 



Не hasn't finished yet;



He's finished; 



He's already finished ( Он закончил раньше, чем ожидалось). 



He's finished already ( Он уже закончил! Вот это темп!).

   Наречия без суффикса -1у, омонимичные прилагательным, более характерны для речи мужчин. Например, женщины обычно говорят: Не walks too slowly, а мужчины - Не walks too slow. Ср. также недавнее разговорное упрощение в речи англичан и англичанок (записано в Лондоне), as quick as possible (вместо старого as quickly as possible).

   Отрицание not является наречием степени (нулевой). Об этом свидетельствует его употребление в окружении, характерном для наречий. Ср.: rather a good place и not a good place; somuch, very much, as much, too much и not much; The least you can do is to not make things unpleasant for yourself (Me.).

 Принадлежность слова к классу наречий или модальных слов и, следовательно, его значение могут зависеть от его позиции в предложении. Ср.: 



Happily he didn't die "К счастью, он не умер" и 



Не didn't die happily "Он умер несчастным". 

   Первое happily - модальное слово, второе - наречие. Naturally в конце предложения является наречием в значении "естественно, свободно, легко", в начале предложения - модальным словом, означающим "конечно, разумеется", а перед прилагательным - наречием в значении "от природы, по природе". Ср.: 



I flattered myself that I had got in that important question very naturally



Naturally, being about the house, he noticed the way Carrie did things; 



Carrie was naturally imitative.

   Место наречия в предложении связано также со стилем и со смысловым выделением компонентов предложения. Так, в разговорном стиле избегают употребления наречий на - перед глаголом или глагольным словосочетанием. В таких случаях предпочитают переносить наречие на -1у на другое место в предложении или употреблять обстоятельство, в котором нет слов на -1у. Например, вместо Не grew steadily worse говорят Не grew worse and worse, вместо I promptly told him -I told him right there, вместо She's constantly complaining - She's all the timecomplaining.

   В разговорном стиле yet, в отличие от книжно-письменного, отрывается от not. Ср.: 



разг. Don't eat the pears - they aren't ripe yet и 



книжн.-письм. ...they are not yet ripe.

   Наречия, употребляемые в середине предложения, могут предшествовать сказуемому или быть вставлены в него. Первое более характерно для разговорного, а второе - для книжно-письменного стиля. Ср.; 



разг. I always used to be afraid of dogs и 



книжн.-письм. I used always to be afraid of dogs.

   Отметим четыре случая связи смыслового выделения с позицией наречия. В первых двух случаях речь идет о выделении самого наречия, в третьем - о выделении сказуемого, а в четвертом - о выделении отрицания. Для выделения самого наречия оно может быть перенесено в конец предложения (см. выше пример с конечным already) или оставлено на обычном месте (после вспомогательного или полувспомогательного глагола) и выделено логическим ударением. Например: 
You should "always check your oil before starting. 

   Для смыслового выделения сказуемого, состоящего более чем из одного слова, логическое ударение делается на вспомогательном или полувспомогательном глаголе, а наречие ставится перед ним. Например: 
I never "can remember; 
She hardly ever "has met him. 

   To же характерно для предложений с эмфатическим do. Например: 
But I always "do arrive in time. 

   В предложении Florida often isn't / is not cold in winter выделено наречие often, а в предложении Florida is often not cold in winter выделено отрицание.

   Относительно позиции отрицания необходимо также отметить следующее. Архаичной форме Is not linguistics a branch of psychology? соответствуют современные Isn't linguistics a branch of psychology? и Is linguistics not a branch of psychology?. Различие между вопросами Why did you not do the work? и Why didn't you do the work? является не только стилистическим, но и смысловым. Второй (разговорный) вариант часто выражает отрицательную оценку. Ср.: Why didn't you do the work? (You should have!). Вопрос с нередуцированным not в этом плане более нейтрален. 
   Наречия, употребленные вместо предикативных прилагательных,
адъективируются. Например, в Англии сейчас говорят I felt very badly вместо I felt very bad. Ранее аналогичному процессу адъективации подверглись наречия poorly и well. 
   Разграничение наречий и прилагательных бывает затруднено в случаях типа She threw 
away the key и She threw the key away, где первое away - несомненное наречие, а второе уже частично адъективировано. Сравните также адвербиализацию прилагательного в примере They cut open the melon "Они, разрезав, вскрыли дыню" и сохранение прилагательного в They cut the melon open "Они разрезали дыню так, чтобы она была вскрыта".

   Наречия также подвергаются 
а) вербализации, 
б) субстантивации, превращаются в 
в) междометия, 
г) предлоги. Например: 
a) And then Jimmy outs with some real news (C.J. Daly);
6) Certainly Ann was doing nothing to prevent Pride's finally coming out of the everywhere into the here (Lew.); 
в) Mr. York, now: say what you like about that funny little guy, he knows (Q.); 
г) He was in - that little blue lake (E.) (произнося Не was in, говорящий употребляет in в качестве наречия. А добавляя that little blue lake, он превращает in в предлог).

   Одновременно идет процесс образования новых наречий из сочетаний 
1) местоимение + существительное, 
2) местоимение + наречие, а также из 
3) указательных местоимений this и that. Например: 
1) We can go anytime (Ca.); 
There was just one moment when Janelle someplace in her mind kept an ironic distance (P.); 
I had been in town for about two years and wasn't getting anyplace (ib.); 
2) I regressed with you, but I won't regress anymore (ib.); 
I've gone everywhere and everywhen I can think of (R. Bach);
3) в разговорном стиле вместо as + прилагательное + as + this / that все шире употребляются сочетания с новыми наречиями степени this / that + прилагательное. Например, 
вместо It can't be as cold as this tomorrow теперь часто говорят It can't be this cold tomorrow (He.). Подобно его синониму so местоименное наречие that может утрачивать связь с контекстом или ситуацией и употребляться в значении высокой степени признака. Ср.: 



Не would so much like to go (LD.); 



The regime is not that popular "Режим не особенно популярен".
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   26


написать администратору сайта