Главная страница
Навигация по странице:

  • 2.4. Оценка результатов анкетирования

  • 2.5. Практические рекомендации по работе с фильмом в ходе формирования аудитивных навыков у учащихся старших классов

  • Выводы по главе II

  • Список использованной литературы

  • дипломная работа. - Велибекова Самира Алиевна. Дипломная работа научный к п. н доцент Демченко А. И. Работа допущена к защите


    Скачать 96.83 Kb.
    НазваниеДипломная работа научный к п. н доцент Демченко А. И. Работа допущена к защите
    Анкордипломная работа
    Дата23.11.2022
    Размер96.83 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файла- Велибекова Самира Алиевна.docx
    ТипДиплом
    #808931
    страница3 из 3
    1   2   3

    2.3. Разработка методического обеспечения для обучения аудированию с использованием видеофильма «Английский язык с удовольствием»

    Работа с фильмом определяется той методической задачей, которая ставится перед ним на старшем этапе обучения, — служить средством формирования и развития аудитивных навыков.

    Цели:

    - Обучение аудированию с опорой на наглядность на базе фильма.

    - Развитие навыков говорения по проблематике фильма до и после просмотра видеофрагментов.

    - Развитие лингвострановедческого интереса учащихся.

    Работа с фильмом включает три этапа: преддемонстрационный, демонстрационный и последемонстрационный.

    Преддемонстрационный этап – этап психологической подготовки обучаемых к восприятию видеоматериалов – предназначен для восстановления и обобщения знаний, уже имеющихся в памяти обучаемых. На этом этапе снимаются языковые трудности восприятия текста к кинофильму и трудности понимания его содержания, вводятся и закрепляются новые слова, анализируются функциональные типы используемых в тексте высказываний, осуществляется проверка понимания ранее изученного лексического и грамматического материала, анализируются непривычные для обучаемых аутентичные разговорные формулы, лингвострановедческие реалии, формируется социально-психологический фон и содержательные ориентиры для дальнейшего восприятия формы и содержания кинофильма.

    До начала демонстрации учителю следует выяснить, правильно ли учащиеся понимают название фильма или фрагмента. Перед непосредственным показом фильма обучаемым предлагаются предфильмовые ориентиры: вопросы по содержанию, вопросы и варианты ответов к ним для выбора обучаемыми, задания, связанные с последующим пересказом содержания, задания на определение последовательности и динамики поведения и взаимодействия персонажей, задания на оценку и характеристику содержащейся в фильме информации.

    Подобные задания и вопросы не столько запрашивают информацию, сколько несут ее. Знакомясь с ними и обсуждая ответы, наши студенты слышат те слова, которые затем будут использованы в фильме, ведь контекст уже определен, а вместе с ним определено и семантическое поле. Здесь вступает в силу как смысловое и лингвистическое прогнозирование, так и речевой слух, которому, в свою очередь, помогает предварительное проговаривание значимой части информации. Во время прослушивания уже не надо отвлекаться на незначительные детали, а можно сконцентрироваться на тех моментах, которые будут важны для повторного выполнения того же задания.

    Демонстрационный этап сопровождается активной учебной деятельностью обучаемых. Обучаемые могут также делать записи в опорном конспекте к тексту фильма.

    Вместе с тем им можно рекомендовать задания на установление характера сочетания звукового и зрительного ряда: определить, например, какие высказывания звучат на фоне демонстрации тех или иных событий в кадре; отметить демонстрируемые в фильме реалии и соответствующие им речевые высказывания.

    С самого начала фрагмент надо показать в классе не менее 2-х раз. Если учитель видит, что многие учащиеся не поняли значительную часть кинофрагмента, следует показать фрагмент с выключенным звуком, с тем, чтобы учитель сам прокомментировал его, но обязательно на английском языке, а потом показать фрагмент ещё раз.

    В ходе просмотра учащиеся выполняют те задания, о которых мы говорили выше. Однако при формировании навыков аудирования просмотров может быть несколько.

    В таком случае очень важно не потерять мотивацию. Новизна заданий поможет в этом.

    1. Прослушать текст и вставить пропущенные слова в следующих предложениях.

    2. Прослушать текст и сказать, какие из предложенных ниже словосочетаний употреблялись в нем без каких-либо изменений.

    3. Прослушать текст и сказать, какие определения к следующим словам в нем встречались.

    4. Закончить следующие предложения. Здесь возможны варианты. а) Есть начало предложения, а окончание пропущено. б) Пропущена середина предложения. в) Пропущено начало предложения, но есть окончание.

    5. Прослушать текст и сказать, что в нем говорилось о чем-либо.

    6. Прослушать текст и найти русский, английский и т.д. эквивалент слов в параллельном столбце.

    Главная задача последемонстрационного этапа, которая стоит перед учителем на данном этапе, — это проверка понимания учащимися содержания фрагмента и эффективности использования в процессе просмотра фильма предложенных на преддемонстрационном этапе ориентиров восприятия фильма учащимися, осуществляется контроль понимания содержания и использованных в фильме языковых и речевых средств.

    Особое внимание следует уделить различным видам пересказа (сжатого, избирательного, дифференцированного, пословного, коммуникативно ориентированного). Целесообразно также использовать вопросно-ответную работу, драматизацию, ролевое воспроизведение текста (особенно диалогов), последующее озвучивание фильма, воспроизведение и реализацию показанных в фильме ситуаций общения, их расширение, дополнение, перенос на ситуации обыденной жизни обучаемых. Посмотрев фрагмент и выполнив ряд упражнений к нему, можно и дальше использовать его для развития навыков устной и письменной речи.

    Упражнения последемонстрационного этапа подразделяются на три типа: репродуктивные, репродуктивно-продуктивные и продуктивные или творческие. Здесь можно порекомендовать следующие приёмы работы:

    а) диалог учитель-ученик. Вопросы могут ставиться в таком порядке: общие, разделительные, альтернативные, специальные. Таким образом, сюжет фильма обозревается 3-4 раза;

    б) определение учащимися соответствует ли то или иное утверждение учителя сюжету фильма;

    в) пересказ учителем содержания фрагмента, в котором попадались бы фразы, не соответствующие сюжету фильма. Ученики, заметившие такие фразы, должны поднять руку, после чего учитель сам может дать правильный ответ.

    К творческим упражнениям данного этапа можно отнести пересказ сюжета, обсуждение проблем фильма и выход этих проблем в реальную жизнь и т.д.

    Итак, мы показали последовательность работы над видеофильмом.
    2.4. Оценка результатов анкетирования

    После последовательного просмотра эпизодов фильма с опорой на видеоматериалы по теме “Travelling” в течение трех уроков (из запланированных 7) учащимся была предложена анонимная анкета с вопросами для выявления сложностей, возникших у учеников во время работы, их мнения по поводу необходимости использовать данный вид работы в обучении и эффективности данного вида работы.

    Результаты анкетирования: Опрошено 22 учащихся, принявших участие в работе над фильмом (ученики двух параллельных классов).

    Анализ показал хорошее усвоение материала, что позволяет сделать вывод: современная методика использования видеофильмов для обучения аудированию помогает ускорить и улучшить процесс усвоения материала.

    Большинство учащихся (20) положительно оценили данный вид аудирования. Трудности в понимании аудио текста в основном были связаны с темпом речи и особенностями разговорного стиля (наличие сленговой и жаргонной лексики, сокращенные и редуцированные формы).

    Многие учащиеся (20) хотели просматривать фрагмент повторно. Отмечалось также, что предпросмотровые упражнения способствовали лучшему пониманию фильма.

    Наиболее трудным видом заданий после просмотра явилось обсуждение фрагмента, его героев, проблем и пр., т.е основные проблемы были связаны с продуцированием неподготовленной устной речи (диалога и монолога).

    Данный вид аудирования использовался для обучения в экспериментальных классах впервые. Он вызвал большой интерес, оживление учащихся и желание с их стороны продолжать обучение аудированию данным способом.

    В результате использования видеоматериалов на уроках английского языка улучшились навыки аудирования у учащихся.
    2.5. Практические рекомендации по работе с фильмом в ходе формирования аудитивных навыков у учащихся старших классов

    На основе опыта по обучению аудирования с опорой на видеоматериалы по теме “Travelling” и анализа анонимных анкет учащихся по оценке данного вида деятельности мною были выработаны следующие рекомендации:

    1) При наличии в тексте фильма нестандартной лексики рекомендуется создавать словарик и помещать его перед основным материалом с упражнениями и заданиями к фильму, а также ознакомить учащихся с особенностями разговорной неформальной речи.

    2) При необходимости в случаях неполного понимания текста и невозможностью в связи с этим обсужать его детали рекомендуется повторный просмотр эпизода или его части.

    3) Для данного вида аудирования желательно более совершенная материально-техническая база – большой экран для проецирования, предоставляющий возможность всем ученикам хорошо видеть изображение.

    Разработанная нами методика работы с видеоматериалами по теме “Travelling” была успешно использована на уроках английского языка в старших классах в ходе педагогической практики.

    Выводы по главе II

    Итак, в настоящее время методика преподавания аудированию включает в себя обучение этому виду речевой деятельности как цели обучения, и как средству овладения другими видами речевой деятельности. Поэтому для достижения желаемых результатов в обучении аудированию следует применять и специальные, и неспециальные речевые упражнения, а также, конечно же, и языковые (подготовительные).

    Предлагаемая методика обучения аудированию, как доказал проведенный эксперимент, помогает закрепить их умения и навыки в данном виде речевой деятельности. При построении урока мы ориентировались на различные виды памяти.

    Комбинированное воздействие на органы зрения с помощью аудиовизуальных средств, которые увеличивают коэффициенты раздражителей, воздействуют на долговременную память и обеспечивают переработку и усвоение информации. Таким образом, магнитофонная запись создает в памяти четкие слуховые представления и обучает пониманию со слуха в условиях, максимально приближенных к естественным.

    Нами было замечено, что понимание на слух зависит от структурных особенностей материала. Основная идея сообщения может быть сформулирована в начале, в конце или не быть словесно оформлена, а вытекать из самого повествования.

    С помощью эксперимента мы показали, что для обучения восприятию на слух целесообразно сначала использовать речь учителя (беседа перед прослушиванием материала для аудирования).

    Заключение
    В результате проведенного исследования были сделаны следующие выводы:

    1. Аудирование – сложный специфический вид внутренней речевой деятельности, в которой задействованы все основные анализаторы человека: слуховой, зрительный и речедвигательный.

    2. Аудирование связано с другими видами речевой деятельности, а именно с говорением и чтением, поэтому развитие умения воспринимать устную речь на слух является существенной частью любого вида работы, проводимой в устной форме. Следовательно, необходимо проводить обучение аудированию.

    3. Установлено, что навыки аудирования вырабатываются более успешно, когда звуковые и зрительные каналы поступления информации используются во взаимодействии, что облегчает для учащихся восприятие звучащей речи и даёт возможность судить о сказанном полнее, чем при раздельном поступлении сообщений.

    4. Слушание иностранной речи – достаточно сложное занятие, гораздо более трудное, чем чтение равноценного по языку и содержанию материала. Основная трудность заключается в том, что при слушании иностранной речи нас может затруднять многое: содержание речи, её темп, особенности речи говорящего. Поэтому для успешного обучения аудированию необходима методическая система, учитывающая эти трудности и обеспечивающая их преодоление. Таким образом, полезной для совершенствования аудирования следует считать такую тренировку, при которой выполняются достаточно трудные упражнения, но при условии посильности этих трудностей.

    5. Установлено, что аудитивные навыки вырабатываются более успешно, когда звуковые и зрительные каналы поступления информации используются во взаимодействии, что облегчает для учащихся восприятие звучащей речи и даёт возможность судить о сказанном полнее, чем при раздельном поступлении сообщений.

    6. Визуально-изобразительная опора важна не только для смыслового понимания, но и для последующей передачи содержания. Она разгружает память, способствует сегментированию речевого потока, улучшает точность и полноту понимания, поскольку «пропускная способность» слухового анализатора во много раз меньше зрительного.

    7. Следует подчеркнуть важность использования фильмов и видеофильмов в учебном процессе при обучении аудированию звучащей речи. Это обусловлено следующими причинами. Во-первых, потому что экранные средства для современных детей являются обычными и любимыми, и встреча с ними на уроках английского языка доставляет им радость. Во-вторых, само использование указанного средства помогает учителю раскрывать свои творческие способности. В-третьих, использование экранных средств помогает учителю расширить номенклатуру ситуаций в пределах отрабатываемой темы, привнося каждый раз что-то новое, что вызывает интерес у учащихся и даёт им импульс для высказывания и, следовательно, позволяет более полно осуществлять коммуникативную направленность процесса обучения.

    8. Использование видеоматериалов в процессе обучения иностранным языкам способно существенным образом повысить эффективность обучающей деятельности учителя, так как видеоматериалы представляют собой образцы аутентичного языкового общения, создают атмосферу реальной языковой коммуникации, делают процесс усвоения иноязычного материала более живым, интересным, проблемным, убедительным и эмоциональным.

    9. В результате проведенного исследования: выявлены качественные характеристики видеоматериалов как одного из видов дидактических материалов; расширено представление о видеоматериале как об одном из средств обучения иностранным языкам; сформулированы принципы обучения иностранному языку с использованием видеоматериалов; предложен алгоритм работы с видеоматериалами.

    10. Эффективность использования видеофильма при обучении иноязычной речи зависит не только от правильного определения его места в структуре занятия, но и от того, насколько рационально организованно само занятие, как согласованы учебные возможности видеофильма с задачами обучения.

    Список использованной литературы

    1. Артемов В.А. Психология обучения иностранному языку. М., 1969.

    2. Архипов Г.В. Оптимальный типовой режим предъявления воспринимаемой на слух информации//Сб. тез. науч.-техн. конф. /М., 1977.

    3. Бенедиктов Б. А. К вопросу о темпе речи//Уч. зап. Моск. гос. пед. Ин- та.1981.

    4. Вайсбурд М.Л. Обучение учащихся средней школы пониманию иностранной речи на слух. – М., 1985.

    5. Витлин Ж.Л. Навыки и умения в психологии и методике обучения.//Иностр.яз. в школе. №1, 1999.

    6. Воронина Г. И. Организация работы с аутентичными текстами молодежной прессы в старших классах школ с углубленным изучением немецкого языка. М., 2005.

    7. Воронин Л. Г. Физиология и биохимия памяти. М., 1984.

    8. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам, — М., 2000.

    9. Гез Н.И., Ляховицкий М.В., Миролюбов А.А. и др. Методика обучения иностранным языкам в средней школе: учебник. – М., 1982.

    10. Гез. Н.И. Роль условий общения при обучении слушанию и говорению. Иностранные языки в школе. – 1981 - №5 - с. 32.

    11. Голубь Я.В. Соотношение образа и иностранного слова. М., 1972.

    12. Елухина Н.В. Основные трудности аудирования и пути их преодоления. Иностранные языки в школе. – 1987 - №1 - с. 18.

    13. Елухина Н. В., Каспарова М. Г. Подготовка учебного текста для аудирования//Там же. 1984. № 2.

    14. Елухина Н. В. Обучение слушанию иноязычной речи // ИЯШ. 1996. № 5. С. 20-22.

    15. Зимняя И.И. Психология обучения иностранному языку в школе. – М., 1991.

    16. Ительсон Е. Я. Элементы методических приемов и их сочетания//Иностранные языки школе. 1985. № 3.

    17. Ильина В. Я. Некоторые характеристики кратковременной памяти, полученные в условиях аудирования. М. , 1988.

    18. Карих Т. В. Повышение эффективности обучения аудированию на уроках английского языка в 8-9 классах // ИЯШ. 1991. № 1. С. 31-36.

    19. Карпов Н.Б. Применение технических средств в обучении иностранным языкам. М., 1981.

    20. Комаров Ю.А. Использование видео в процессе обучения иностранному языку с средней школе. // Методики обучения иностранным языкам в школе/ Отв. ред. М.К. Колкова. – Спб., 2006. – С. 188-203.

    21. Комков Я. Ф., Круглова В. Я. Уровни абстракции активного (коммуникативного) метода//Проблемы активного метода обучения иностранным языкам: Сб. статей/Гл. ред. И. Ф. Комков. Минск, 1970

    22. Кричевская К. С. Прагматические материалы, знакомящие учеников с культурой и средой обитания жителей страны изучаемого языка/ К. С. Кричевская// ИЯШ, №4 — 1996.

    23. Кузмичева Л.В. Технические средства в обучении иностранному языку. М., 1981.

    24. Лурье А.С. Комплексное применение технических средств при обучении устной речи. М., 1986.

    25. Ляховицкий М.В. Кошман И.М. Методика преподавания иностранного языка. М., 1981.

    26. Леонтьев А. Язык, речь, речевая деятельность. М., 1985.

    27. Маслыко Е.А. Настольная книга преподавателя и.я. Минск, 1996.

    28. Мильруд Р.П. Навыки и умения в обучении иноязычному говорению.//ИЯШ, №1, 1999.

    29. Мильруд Р.П. Современный методический стандарт обучения и.я.в школе.//ИЯШ, №1, 1996.

    30. Миролюбов А.А. Аудиовизуальный метод. // ИЯШ. – 2005. — № 3. – С. 22-23.

    31. Носонович Е. В. Критерии содержательной аутентичности учебного текста/ Е. В. Носонович, Р. П. Мильруд// ИЯШ, №2 — 1999. 

    32. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. М., 1985.

    33. Панкевич Л.В. Сегаль М.М. Применение технических средств обучения для интенсификации обучения иностранному языку. Рига, 1983.

    34. Пассек В.В. Португалов В.Д. Методические указания к комплексному использованию технических средств. М., 2009.

    35. Сахарова Т.Е., Рабинович Ф.М., Рогова Г.В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. М., 1991.

    36. Старков А.П. Основы обучения устной иноязычной речи. М., 1988.

    37. Самохвалова В. И. Возрастные и индивидуальные различия в запоминании разных видов материала//Возрастные и индивидуальные различия памяти: Сб.статей/Под ред. А. А. Смирнова. М., 1987.

    38. Смирнов А. А. Проблемы координации в области памяти//Возрастные и индивидуальные различия памяти: Сб. статей/Под ред. А. А. Смирнова. М., 1992.

    39. Сабурова Г. Г. О влиянии зрительного и слухового восприятия учебного материала на иностранном языке на процесс его усвоения//Новые исследования в педагогических науках: Сб. статей/Изв. АПН РСФСР. М., 1993. Вып. 6.

    40. Самойлова Г.А. Упражнения для обучения аудированию. – ИЯШ, 1973. — №5.

    41. Стасюлевичуте А. А. Анализ причин неправильного понимания изученной лексики при ее зрительном восприятии вне контекста// Актуальные вопросы обучения основным видам речевой деятельности: Сб. тр./Отв. ред. М. К. Бородулина. М., 2005.

    42. Следников Б. Л. Обучение аудированию иноязычной речи в средней школе. М., 2003.

    43. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс лекций: Пособие для студентов пед. вузов и учителей. — М.: Просвещение, 2003.- С. 124-139.

    44. Уэст М. Обучение английскому языку в трудных условиях/ Пер. с англ. М., 1981.

    45. Шехтер И.Ю. Звуко-зрительный синтез и обучение устной речи.//Вестник высшей школы. 1974. №4.с.21-25.

    46. Яхно П.С. Понимание как предпосылка обучения беседе.//Иностр.яз.в школе. №6, 1976.



    1   2   3


    написать администратору сайта