Главная страница
Навигация по странице:

  • 2.1. Система упражнений для обучения аудированию иноязычных текстов на старшем этапе средней общеобразовательной школы

  • 2.2. Методика формирования аудитивных навыков с использованием видеофильмов

  • дипломная работа. - Велибекова Самира Алиевна. Дипломная работа научный к п. н доцент Демченко А. И. Работа допущена к защите


    Скачать 96.83 Kb.
    НазваниеДипломная работа научный к п. н доцент Демченко А. И. Работа допущена к защите
    Анкордипломная работа
    Дата23.11.2022
    Размер96.83 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файла- Велибекова Самира Алиевна.docx
    ТипДиплом
    #808931
    страница2 из 3
    1   2   3
    Глава II. Технология формирования аудитивных навыков у учащихся старших классов в процессе самостоятельной работы
    2.1. Система упражнений для обучения аудированию иноязычных текстов на старшем этапе средней общеобразовательной школы

    На старшем этапе обучения аудированию постепенно увеличивается не только длительность звучания текстов и количество незнакомых слов, но и меняется их характер. На старшем этапе обучения это уже не только рассказы, но и лекции, интервью, репортажи, выступления. Тексты для аудирования уже используются не только для выполнения письменных заданий, но и с коммуникативной целью: для сообщений, рассказов, дискуссий и даже выхода на ролевую, деловую и ситуативную игру.

    Завершающим этапом формирования навыков аудирования является восприятие на слух фрагментов радиопередач, просмотр новостей, отрывков художественных и документальных фильмов. При этом основная трудность состоит в том, что такая фоно- или видеозапись или телепередача насыщена большой информацией, и если заранее не познакомить учащихся с темой или событиями, возникнет проблема с пониманием. Такому виду аудирования должна предшествовать работа с лексикой и идиомами, то есть трудный языковой материал должен быть проработан заранее.

    Учитель должен помнить, что каждому упражнению на аудирование должна предшествовать четкая подробная инструкция – задание по его выполнению. Задание должно быть конкретным, понятным, доступным и дано в устной или письменной форме.

    На старшем этапе продуктивны упражнения с терминированным ответом, где предполагается самостоятельность ответов, а ключ, данный к упражнению, может быть лишь одним из вариантов ответа. Учащийся следует образцу, но наполняет его своим лексико-грамматическим содержанием. Порядок выполнения таких упражнений следующий:
    - прослушать в записи задание;

    - начать выполнять упражнение, записанное с паузами без вариантов ответа (без ключа);

    - прослушать упражнение в записи с ключом;

    - сравнить со своим вариантом;

    - прослушать еще раз и выполнить упражнение вторично, приблизив по максимуму свои варианты ответов к образцу, данному в ключах.

    Такие упражнения помогают осуществить переход от тренировочных упражнений к творческим заданиям.

    Примерные задания для работы с текстом на развитие навыков аудирования:

    - прослушай текст и составь план содержания;

    - ответь на заранее поставленные вопросы по содержанию;

    - найди ответ на заранее поставленные вопросы по содержанию;

    - выбери правильные ответы из ряда данных;

    - составь вопросы по содержанию;

    - дополни заранее данные предложения;

    - исправь неверные утверждения;

    - проиллюстрируй тезисы примерами из текста;

    - упорядочи предложения в соответствии с логикой содержания услышанного;

    - выбери иллюстрации, соответствующие излагаемому в тексте материалу;

    - составь план к тексту, который в дальнейшем поможет тебе пересказать его;

    - выпиши из текста выражения по изучаемой теме;

    - озаглавь прослушанный текст;

    И на продвинутом уровне:

    - составь конспект лекции;
    - выдели основные положения;

    - приготовь сообщение о прослушанном;

    - используй материал текста для подготовки выступления “За круглым столом”.

    В методике прослеживается два пути обучения аудированию[Пассов].

    Первый путь предлагает обучение аудированию в процессе выполнения специальных упражнений, т.е. аудирование выступает как цель обучения, следовательно по этому пути аудированию следует обучать как виду речевой деятельности. Сторонники же второго пути указывают на необходимость сочетания упражнений в аудировании с элементами говорения, чтения, и письма, т.е. аудирование здесь выступает как средство обучения другим видам речевой деятельности. Для этого предполагаются неспециальные упражнения.

    Мы, наряду со многими современными методистами, предлагаем объединить эти два пути и учить аудированию как цели, а затем как средству, таким образом, система упражнений для обучения аудированию должна включать в себя как специальные, так и неспециальные речевые упражнения.

    Специальные речевые упражнения нацелены только на развитие умения аудирования и не имеют попутных целей (например, закрепление лексики или грамматики). Они должны занимать небольшое время учебы, но проводиться регулярно.

    Специальные речевые упражнения проводятся для того, чтобы учащиеся научились использовать подготовленные образцы в речевом синтезе, узнавать и понимать известные конструкции в разнообразном окружении. При выполнении этих упражнений следует избегать перевода. Они могут сопровождаться анализом, но это будет только логический анализ, помогающий осмыслить содержание. Это могут быть упражнения, направленные на восприятие общего смысла высказывания или на выделение отдельных смысловых групп, но всегда они направляют внимание слушающего на содержание речи и проводится только на связанном материале.

    Неспециальные упражнения, направленные на обучение не только аудированию, но через него говорению, чтению, письму, т.е. цель этих упражнений: обучать аудированию как средству обучения другим видам речевой деятельности.

    Теперь логично перейти от путей обучения к этапам обучения. Итак, план работы с каждым текстом для аудирования должен быть следующим:

    1) подготовка к прослушиванию;

    2) аудирование текста и проверка его понимания;

    3) специальные упражнения на развитие базисных умений;

    4) неспециальные упражнения.

    На наш взгляд основными подготовительными упражнениями должны служить вопросы по теме данного материала для аудирования, беседа по заголовку, что ведет к развитию прогностических умений и навыков.

    Затем следует непосредственное прослушивание текста и проверка его понимания.

    После этого проводится ряд специальных упражнений, в их число войдут упражнения, развивающие умение соотносить часть и целое в процессе слухового восприятия, находить в речи главную мысль, основное содержание, обращать внимание на заранее указанный отрезок речи, понимать целое, независимо от отдельных трудных для понимания частей (слов и предложений), догадываться о назначении отдельных элементов на основе понимания целого, т.е. использовать языковую и логическую догадку в процессе слухового восприятия.

    За специальными упражнениями следуют неспециальные. К этим упражнениям относятся следующие[Елухина]:

    1) Упражнения для обучения восприятию диалогической речи «со стороны»:

    - прослушайте диалог, составьте аналогичный на ту же тему;

    - прослушайте начало диалога, составьте его окончание;

    - прослушайте диалог, перескажите его в форме монолога (прокомментируйте его, дайте характеристику одному из действующих лиц, подберите к нему заголовок и объясните его) и т.д.;

    - выскажите свое мнение о логичности построения диалога товарищей;

    - укажите тему беседы;

    2) Упражнения для восприятия диалоговой речи при участии в диалоге:

    - прослушайте ряд вопросов, записанных на пленку. Дайте развернутые ответы в отведенной для этого паузе;

    - прослушайте начало диалога (полилога), продолжайте его в парной работе;

    3) Упражнения для обучения восприятию монологической речи:

    - прослушайте текст, ответьте развернуто на вопросы;

    - прослушайте текст, объясните его основную идею;

    - прослушайте текст, составьте рецензию на него, используя следующий план: а) тема сообщения, б) действующие лица, в) краткое изложение содержания, г) основная идея, д) оценка прослушанного.

    Теперь обратимся к основным способам, в данном случае упражнениям по преодолению трудностей при аудировании, на которых мы подробно остановились в предыдущей главе «Теоретические основы формирования аудитивных навыков на старшей ступени обучения» в параграфе «Основные трудности понимания иноязычной речи на слух».

    Итак, исходя из положений литературы по методике преподавания иностранного языка, нам представляется обоснованным предложить следующие упражнения, по преодолению трудностей[Елухина]:

    1) Обусловленных характером языкового материала. Упражнения, направленные на преодоление трудностей, обусловленных характером языкового материала, как то: слияние, сцепление, редукция звуков в безударном положении, должны проводиться на целых предложениях, когда представляется наиболее возможным выяснить значение слов, представляющих собой трудность для понимания в неударном положении.

    Приучить учащихся не путать слова, сходные по звучанию, лучше всего работая с небольшим текстом. Работать над омонимами и многозначными словами можно только на материале целого предложения, а иногда и группы предложений на выяснения смысла интересующего слова.

    2) Связанных с языковой формой сообщения. Преодоление трудностей, связанных с языковой формой сообщения, т.е. преодоление трудности понимания текста, содержащего неизученный языковой материал, должно обеспечивается формированием умения догадываться о значении новых слов, а также умением понимать смысл фраз и текста в целом, несмотря на наличие в нем незнакомых элементов.

    При этом, как свидетельствуют данные экспериментальных исследований, максимальное количество слов во фразе, воспринимаемой на слух, достигает 12-15, поэтому фраза, предназначенная для аудирования, не должна содержать в себе количество слов превышающее данное.

    Что касается сложности предложений, то на старшем этапе следует постепенно увеличить число предложений и разнообразить их виды.

    Умение понять смысл, несмотря на наличие в тексте незнакомого языкового материала, формируется с помощью упражнений, обучающих пониманию групп слов, фраз и микротекстов, содержащих незнакомый языковой материал.

    Вторая группа трудностей на уровне языкового материала связана с тем, что при ознакомлении с новыми словами, грамматическими явлениями или речевыми образцами внимание учащихся, как правило, привлекается к трудностям воспроизведения этого материала, тогда как трудности узнавания остаются неотработанными. Это приводит к тому, что далеко не весь изученный языковой материал учащиеся легко узнают при чтении и аудировании. Таким образом, нужно уделять больше внимания узнаванию, а не воспроизведению материала.

    3) Связанных со смысловым содержанием сообщения. Градация трудностей в отношении смыслового содержания текстов может выражаться в переходе от занимательных (интересных) текстов к содержательным (информационным).

    Необходимо обратить внимание на такие структурные особенности текста как заголовки (Сахарова и Рабинович относят их к вербальным основам). Основная задача заголовка – создать нужную направленность мысли, привлечь внимание к основной части текста, облегчить прогнозирование. Заголовкам присущи острые основные функции: номинативная, информативная, рекламная и экспрессивно-апеллятивная.

    Две первые функции заголовков способствуют не только пониманию содержания, но и запоминанию последовательности изложения. С их помощью создается общее представление о теме сообщения, если она соответствует возрастным интересам учащегося или удачно дополняемый в классе графический текст, то естественно предположить, что такой заголовок не только облегчает аудирование, но и создает определенную установку на последующую переработку информации. Выделять новые данные по изучаемой теме, сопоставлять изложенные факты и т.д.

    Именно желание понять смысл заставит слушателя мобилизовать внимание, память, т.е. активизировать психическую деятельность, заставит преодолевать трудности. Следовательно, эффективность обучения аудированию зависит в первую очередь от заинтересованности обучающегося в понимании содержания речи.

    Результаты экспериментов свидетельствуют о том, что учащиеся лучше понимают и запоминают трудные, но содержательные тексты, чем легкие, но примитивные. Таким образом, основным требованием к содержанию текстов для аудирования следует считать их содержательность и занимательность. Градация трудностей в отношении смыслового содержания текстов может выражаться в переходе от занимательных (интересных) текстов к содержательным (информативным).

    Градация трудностей содержания этих текстов может реализовываться за счет перехода от текстов повествовательных (более легких) описательным (более трудным), от монологических - к монологическим с элементами диалога и к диалогическим (например: Тема 1: Film and Television.). Облегчает понимание смыслового содержания также и название текста, если оно отражает главную мысль, либо основное содержание текста. Полезно в начале обучения предпосылать тексту краткое вступление, создающее направленность мысли, не пересказывая, однако, основного содержания.

    Для того, чтобы не вызывать информационной перегрузки, объем текста должен соответствовать психическим возможностям обучающегося. Он не должен превышать 2-2.5 минут звучания, при этом не исключено постепенное увеличение времени звучания.

    4) Связанных с условием предъявления сообщения. Посильность же деятельности, т.е. понимание прослушанного при однократном воспроизведении, может обеспечиваться путем подключения других, не нарушающих природу аудирования, облегчающих факторов, таких, например, как зрительная опора, знакомый голос и др. Следует отметить, что это возражение справедливо лишь при выполнении упражнений, обучающих собственно аудированию.

    Мы предлагаем использовать следующие опоры: текст (происходит тренировка внутренней речи, что необходимо для чтения), анкета (внимание концентрируется на определенных частях текста, что ведет к улучшению понимания). Тексты-диалоги можно использовать как пример для составления аналогичных диалогов, в этом случае текст предлагается прослушать 2-3 раза.

    Особое внимание следует обратить на опоры и ориентиры восприятия.

    Успешность аудирования во многом зависит от того, какими ориентирами располагает текст, имеются ли в нем необходимые подсказки и опоры для запоминания.
    Вербальные опоры могут быть представлены в виде ключевых слов, речевых штампов, широко употребительных в разговорной речи, плана, разнообразных анкет, позволяющих слушающему членить текст в соответствии с предложенным способом.

    Аудирование приобретает, таким образом, конкретную цель. Его эффективность легко контролировать, поскольку внутренняя мыслительная деятельность ребят выводится во внешний план. Важно обучать школьников находить ориентиры в самом аудиотексте. Такие ориентиры могут быть выражены интонационно выделяемыми словами, заголовками, словами-носителями, логического ударения, риторическими вопросами, повторами. В ходе аудирования учащимся можно давать задания, записать слова, стоящие под ударением.

    Необходимо также обратить особое внимание на темп речи, предъявляемой для аудирования. Естественный темп, даже медленный, будет казаться учащимся слишком быстрым и может стать серьезным препятствием для понимания.

    Преодоление этой весьма серьезной трудности аудирования может быть осуществлено и при сохранении среднего темпа естественной иноязычной речи, но при условии, что для облегчения понимания на начальном этапе допускается некоторое замедление темпа речи за счет пауз между фразами. Такие паузы, не искажая правильного интонационного рисунка фразы, не снижая абсолютного темпа речи, дают возможность аудитору ликвидировать отставание во внутреннем проговаривании.

    Для убыстрения темпа внутренней речи необходимо наряду с обильным слушанием речи разной быстроты выполнение специальных упражнений, предназначенных для этой цели, например: трехкратное повторение за учителем фраз или коротких текстов во все убыстряющемся темпе, чтение знакомого текста вслед за диктором в быстром темпе и др.

    5)Связанных с источниками информации:
    Наиболее распространенным и доступным аудитивным источником информации являются магнитофонные записи. Они дают возможность градуировать трудности восприятия речи. Работу с магнитофоном можно начать с прослушивания речи преподавателя. Затем перейти к слушанию чужих голосов, сначала мужских, а потом женских и детских. Предъявление информации может легко прерываться и в паузах осуществляться контроль понимания. Таким образом, можно обеспечивать доступность речи, аудируемой с магнитофона. По нашему мнению магнитофонная запись-основное средство для обучения аудированию на среднем этапе.

    6) Касающихся непосредственно слушающего. Умелое сочетание индивидуальной, фронтальной и групповой работы, объединение в парной работе разных по подготовке учащихся, разнообразие интересной формы контроля, комментирование ошибок с указанием заметного улучшения восприятия на слух отдельных учащихся и т.д. будет способствовать активизации умственной деятельности, повышению интереса к работе, личной и коллективной ответственности.

    Эффективность преодоления этих трудностей повышается, если преподаватель применяет индивидуализированные задания, которые, как известно повышают активность слухового восприятия. С их помощью организуются соревнования, в ходе которых одни учащиеся выражают свое согласие или несогласие, другие отвечают на вопросы учителя.

    Индивидуализация процесса аудирования предполагает также подготовку материалов, представляющих личностную значимость для учащихся.

    Учащихся на среднем этапе, кроме того, интересуют тексты о выдающихся людях страны изучаемого языка, наряду с названными материалами их привлекают рассказы о жизни и деятельности молодежи страны изучаемого языка, литературе и искусстве, национальных традициях, обычаях и праздниках, о наиболее значительных событиях в истории, особенно если прослушивание сопровождается демонстрациями подкрепляющего материала.

    Итак, в данном параграфе мы описали, на наш взгляд основные упражнения для обучения аудированию и наряду с ним другим видам речевой деятельности.
    2.2. Методика формирования аудитивных навыков с использованием видеофильмов

    Овладение коммуникативной компетенцией на иностранном языке, не находясь в стране изучаемого языка, задача весьма сложная. Для решения этой задачи большое значение имеют аутентичные видеофильмы, аудио- и видеокурсы.

    Использование видеоматериалов в обучении иностранному языку базируется на одном из старейших и основных методических принципов — принципе наглядности. Восприятие и переработка информации воплощаются в форме слухо-зрительного синтеза, который лег в основу целого направления в методике преподавания иностранных языков и послужил базой для создания и разработки аудиолингвального и аудиовизуального методов преподавания иностранных языков.

    Разработка и совершенствование указанных методов привели к созданию совершенно новых по форме и содержанию дидактических материалов, таких как диафильмы, кинофрагменты, кинофильмы, а также к созданию нового средства обучения иностранным языкам — учебного телевидения.

    Целесообразность использования видео в учебном процессе объясняется: 1) доступностью видеоматериалов, которые могут быть записаны с различных источников; 2) наличием определенного опыта пользования видеотехникой и видеопродукцией; 3) возможностью более активной творческой деятельности преподавателя.
    На начальном этапе обучения кадры видеосюжета должны быть однозначны, чтобы внимание учащихся сконцентрировать не на самом сюжете, а на конкретных предметах и ситуациях. По мере усложнения изучаемого материала усложняются и сами задания. Они приобретают характер коммуникативной направленности, например, пересказ фрагмента или рассказ о своем отношении к увиденному.

    Появляется возможность работы в парах по вопросно-ответной системе, что имитирует общение и развивает речевые умения.

    Можно предложить учащимся следующие задания:

    - дать характеристику персонажей;

    - определить и описать место и время событий;

    - ответить на вопросы по содержанию;

    - сгруппировать лексический материал по тематическому принципу;

    - найти и определить конкретные языковые и лексические структуры;

    - передать одну и ту же мысль разными языковыми средствами;

    - назвать запомнившиеся фразы, выражения, идиомы;

    - объяснить мотивы поступков действующих лиц;

    - воспроизвести диалог между участниками;

    - выступить в роли экскурсовода, комментатора, диктора.

    Последнее задание идеально для завершающего этапа работы над фильмом или кинофрагментом, когда демонстрацию можно произвести в немом варианте. Такая работа целесообразна на продвинутом этапе обучения для учащихся сильного уровня.

    Все вышеперечисленные задания дают возможность переноса учебного материала в новую языковую ситуацию.

    Примером аутентичной разговорной речи могут служить диалоги и полилоги художественных фильмов. Естественно, что язык художественных фильмов не являются в чистом виде спонтанной, разговорной неформальной речью, так как диалоги, прежде чем быть произнесенными в кадре актерами создаются сценаристами. Тем не менее, основная задача и актеров и сценаристов и режиссеров заключается в том, чтобы максимально возможным образом создать речевую естественность фильма.

    В качестве дидактического инструментария, позволяющего технически реализовать предложенный нами метод можно использовать такое мультимедийное средство воспроизведения видео как программные DVD проигрыватели. В процессе формирования навыков аудирования встречаются, в частности, две трудности, решить которые может помочь использование фильма.

    Первая трудность заключается в том, что работа по развитию навыков аудирования тесно связана с работой по обучению беспереводного владения иностранным языком. Из всех четырёх видов речевой деятельности (аудирование, говорение, чтение, письмо) владение аудированием – единственное, которое может быть осуществлено лишь на базе беспереводного владения языком.

    Предпосылкой для развития навыков аудирования при владении ограниченным языковым материалом и неразвитости самих навыков, является беспереводная внутренняя речь, беспереводное владение всем или почти всем материалом, который предназначен для аудирования. Беспереводное понимание (беспереводная внутренняя речь) возможно уже на начальном этапе обучения иностранным языкам.

    Наиболее эффективным способом формирования внутренней беспереводной речи будет иноязычное говорение. В свете проанализированной выше специфики аудирования правильнее будет сказать, что говорение представляет собой лучший вид подготовительной работы к аудированию, а наилучший способ развития навыков аудирования – это развитие самих механизмов аудирования, имеющих свои особенности.

    Вторая трудность в работе над этим видом речевой деятельности связана с тем, что понимание иноязычной речи одного лица не обеспечивает понимание речи других лиц, говорящих на этом же языке.
    Думается, что фильм может в значительной степени помочь преодолению указанных выше трудностей.

    Установлено, что навыки аудирования вырабатываются более успешно, когда звуковые и зрительные каналы поступления информации используются во взаимодействии, что облегчает для учащихся восприятие звучащей речи и даёт возможность судить о сказанном полнее, чем при раздельном поступлении сообщений.

    Последовательное применение видеоматериалов по схеме: «использование видеоматериалов в качестве содержательной опоры → использование видеоматериалов в качестве смысловой опоры → использование видеоматериалов в качестве стимула к речи» обеспечивает равномерное наращивание трудностей в процессе формирования иноязычных навыков и умений.

    Таким образом, комплекс упражнений по формированию иноязычных навыков и умений с использованием видеоматериалов можно охарактеризовать как последовательность учебных действий, в которых видеоматериалы используются как опора (содержательного и смыслового характера), а также как стимул к речи.

    Рассмотрим особенности работы с фильмом на старшем этапе обучения.

    Использование учебного кино можно рассматривать как высшую форму ситуативной наглядности. Использование видеоматериалов в процессе обучения иностранному языку способно существенным образом повысить эффективность обучающей деятельности учителя, так как видеоматериалы представляют собой образцы аутентичного языкового общения, создают атмосферу реальной языковой коммуникации, делают процесс усвоения иноязычного материала более живым, интересным, проблемным, убедительным и эмоциональным. Кинематограф сочетает звучащую речь с динамическим изображением жизненных ситуаций, позволяя чётко выявить основные признаки любой ситуации.

    Известно, что презентация учебного материала при помощи видео характеризуется рядом определенных особенностей. К названным особенностям можно отнести следующие:

    1) информация представляется средствами искусства, что обусловливает наличие образной модели введения материала. Основной характеристикой названной модели является наличие сюжета и композиции. Данный факт подчеркивает близость образной модели к искусству с одной стороны, а с другой — отличие такой модели от традиционных средств обучения иностранным языкам; в этом случае предполагается эмоциональное изложение учебного материала и его эмоциональное восприятие.

    Использование видео на уроке способствует возникновению «эффекта соучастия и сопереживания с героями», что в свою очередь создает на занятии условия реальной мотивированной коммуникации. Эмоциональные мотивы в деятельности обучаемых связаны с формированием оценочного отношения;

    2) информация подается динамично, что усиливает результативный аспект обучения, увеличивает плотность общения на занятии, а, следовательно, повышает эффективность всей обучающей деятельности. Динамичность и эмоциональность введения материала способствуют запоминанию информации, увеличивая вероятность воспроизведения данного содержания в будущем;

    3) информация, презентируемая при помощи видео, обладает высокой степенью авторитетности. Названная авторитетность видеоинформации обеспечивается фактором аутентичности используемых в учебном процессе видеоматериалов, что порождает высокий уровень доверия к воспринимаемой информации со стороны обучаемых. (Комаров: 2006, 188)

    С целью наиболее эффективного использования видео в процессе обучения иностранным языкам необходимо выяснить, каковы преимущества названного средства обучения и его ограничения в ряду других технических средств обучения.
    Методика работы с фильмом при обучении аудированию определяется той методической задачей, которая ставится перед ним, — служить средством развития навыков аудирования.

    Работа с кинофрагментом состоит из следующих этапов:

    1.Работа с незнакомыми словами.

    Не следует работать с учащимися над теми незнакомыми словами и словосочетаниями, которые могут быть поняты ими из ситуативного контекста, и не влияют на понимание сюжетной линии кинофрагмента. С одной стороны это развивает у учащихся языковую догадку, а с другой – способствует преодолению боязни встречи с незнакомыми словами в понятном контексте. Работа над новыми словами должна проводиться на устной основе или на основе устного опережения, за 2-3 урока до демонстрации кинофрагмента, и она не должна занимать более 3-4 минут.

    2.Вступительная беседа.

    До начала демонстрации учителю следует выяснить, правильно ли учащиеся понимают название кинофрагмента. Очень важно, чтобы учитель сообщил, что могут встретиться слова, которые неизвестны учащимся. Учитель должен посоветовать им постараться догадаться о значении незнакомых слов и понять высказывания.

    3.Просмотр кинофрагмента.

    С самого начала кинофрагмент надо показать в классе не менее 2-х раз. Если учитель видит, что многие учащиеся не поняли значительную часть кинофрагмента, следует показать фрагмент с выключенным звуком, с тем, чтобы учитель сам прокомментировал его, но обязательно на английском языке, а потом показать фрагмент ещё раз.

    4.Проверка понимания кинофрагмента.
    Главная задача, которая стоит перед учителем на данном этапе, — это проверка понимания учащимися содержания фрагмента. Здесь можно порекомендовать следующие приёмы работы:

    а) диалог учитель®ученик. Вопросы могут ставиться в таком порядке: общие, разделительные, альтернативные, специальные. Таким образом, сюжет фильма обозревается 3-4 раза;

    б) определение учащимися соответствует ли то или иное утверждение учителя сюжету фильма;

    в) пересказ учителем содержания кинофрагмента, в котором попадались бы фразы, не соответствующие сюжету фильма. Ученики, заметившие такие фразы, должны поднять руку, после чего учитель сам может дать правильный ответ.

    Итак, мы показали последовательность работы над кинофрагментом. При просмотре звукового фрагмента аудирование выступает в качестве цели обучения.

    Как свидетельствует практика, наиболее эффективно видеоматериалы могут быть использованы при обучении устной иноязычной речи. Рассмотрим, какова последовательность этапов работы с видеоматериалами, а также каково содержание названных этапов, если задачей методической деятельности является формирование умений устноречевого высказывания.
    1   2   3


    написать администратору сайта