Главная страница
Навигация по странице:

  • Список литературы

  • гендер. Гендер в современной лингвистике


    Скачать 43 Kb.
    НазваниеГендер в современной лингвистике
    Анкоргендер
    Дата10.06.2022
    Размер43 Kb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаgender.doc
    ТипДокументы
    #582647

    Гендер в современной лингвистике
    Исследования, посвященные взаимоотношениям полов, объединяют учёных различных гуманитарных наук. В центре данных исследований лежит понятие гендер, возникающее благодаря феминистской теории. Многие учёные пришли к выводу, что гендер продукт человеческой культуры. Феминистская критика языка ввела ряд новых лингвистических понятий; позволила женщинам через язык увидеть себя по-другому; способствовала развитию мужских исследований. Одним из важных аспектов данной проблемы является вопрос о том, каким образом пол манифестирует в языке. На фоне классовой дискриминации начали различать и дискриминацию по полу. Это привело к неизбежному, накапливающемуся долгие годы возмущению «слабого пола», выраженному в феминистском движении. Вышеперечисленные исторические события, стали основой для возникновения новой области лингвистики – лингвистической гендерологии. Данная область лингвистики поможет решить многие проблемы, стоящие перед социологами, психологами и историками, так как все изменения в обществе незамедлительно отражаются в языке. Во главе гендерных исследований стоит человек, поэтому все теоретические построения, анализ и интерпретация полученных данных рассматривается через призму антропоцентризма.

    Гендер – это понятие, которое базируется на психологических и культурных пояснениях, достаточно независимых от тех, которые толкуют биологический пол [Столлер 1968: 80]. Только в начале 90-х годов термин гендер приобретает универсальный научный статус не только в истории и социологии, но и в культуре, политике. Возникает новый компонент в значении термина – гендер как «идеологическая практика».

    Хотя научная терминология в этой сфере еще не вполне устоялась, и слова гендер и пол иногда употребляются как синонимы, их различение имеет принципиальное значение. Пол – свойство или качество, классифицирующие живые организмы в соответствии с их репродуктивной функцией, мужской и женской соответственно; он определяет биологические, анатомические различия между мужчиной и женщиной. Гендер – это социальный пол, социально детерминированные роли в деятельности мужчин и женщин, зависящие не столько от биологических, половых различий, сколько от исторически сложившейся социальной организации общества.

    Следует осмыслить, что же меняет в лингвистическом описании применение понятия гендер.На наш взгляд, гендерный концепт позволяет исследовать более широкий круг вопросов и взглянуть по-новому на знакомый феномен пола.

    Гендерные различия между представителями разного пола отражаются в любом языке. В конце 60-70 годов гендерные исследования в языке получили широкое распространение благодаря «Новому женскому движению» прежде всего в англоязычных странах (Великобритания и США) и Германии, в результате чего в языкознании возникло своеобразное направление, названное феминистской лингвистикой, или феминистской критикой языка.

    По мнению Л. Хиршман, женщина скорее скажет awful или pretty вместо very или so. Ранее было замечено, во-первых, что женщина использует чаще модальные глаголы в прошедшем времени: «Mightn’t it be the case that…», «Would the relationship…» [Hirshman 1973: 55]. Во-вторых, частотные характеристики в использовании различных модальных глаголов существенно колеблются для мужской и женской речи. Например, мужчина предпочитает can, а женщина may. В-третьих, в женской речи значительно чаще присутствуют вводные слова и сочетания, выражающие различную степень уверенности говорящего, ссылки на собственное или какое-либо другое мнение и т.д. Например, probably, possibly, certainly, I think, I suppose. You see, to seem, to my mind. В-четвертых, в силу более вежливого характера своей речи женщины используют средства так называемой двойной модальности (модальный глагол + наречие): «I was wondering if you could possibly just do me a small favour» или «If you couldn’t mind…». В женской речи чаще можно встретить сочетание I think + «модальное наречие»: «I think you just sort of talk it out».

    Н. Конклин, американский психолог и лингвист, предположил, что более частотное употребление единиц аффектированной лексики (awfully pretty, terribly nice), различного плана интенсификантов, частиц, восклицательных предложений (What a lovely earrings!- рус: Что за прелестные сережки!) связано с большей эмоциональностью женской речи. В речи женщин существенно чаще встречаются восклицательные, а в особенности так называемые «closed-circle sentence» предложения: «What a nice day!» (рус. Что за денёк!). А вот отрицательные предложения – скорее черта мужской, а не женской речи. Исследователи отмечали и тот факт, что мужчина больше пользуется глаголами в активном залоге, а женщина в пассивном. К мужчинам обращение гораздо разнообразнее, чем к женщинам, причём только от женщины, находящейся в достаточно близких с мужчиной отношениях, мужчина может получить dear, honey, darling, baby, в то время как женщина может это слышать в свой адрес практически от каждого. Вообще, в обращениях к женщинам присутствует гораздо больше фамильярности и даже цинизма, чем в обращениях к мужчинам.

    Стереотипное представление о мужчинах как о рослой и сильной части человечества нашло свое отражение в целом ряде прилагательных английского языка: hunky, husky, butch, virile, принадлежащих к различным пластам лексики. Привлекательные и крупные, здоровые, сильные дамы (amazon, buxom, braw), и невысокие, приятно худощавые (petite, sylph), и длинноногие женщины (leggy) с изящными изгибами тела. Наименее симпатично выглядят мужеподобные (mannish, butch) или слишком толстые (blowsy, blowzy) особи женского пола. Исключительно отрицательные черты характера: brute, thug, loutish, knavish, rake, rakish [Wolf 1990: 129]. Слова manly, manlike, mannish, masculine, butch используются главным образом в тех случаях, когда есть необходимость отрицательно охарактеризовать представительниц женского пола.

    Гендерные исследования, рассмотренные на материале английского языка, выявили следующие тенденции:

    - в сфере грамматики английского языка существуют определенные различия между женской и мужской речью;

    - гендерные различия на уровне языка как системы выявляют определенные асимметрии, проявляющихся в виде семантических лакун, когда в языке отсутствует обозначение для какого-либо концепта;

    - речь женщин более эмоциональна, что сказывается в их пристрастии к употреблению экспрессивных форм общей оценки.

    Возникновение гендерных исследований в отечественной лингвистике датируется обычно серединой девяностых годов ХХ века. Именно в этот период в российской научной литературе появился термин гендер, и отечественному читателю стали доступны зарубежные теоретические труды по гендерной проблематике. Авторы пришли к следующим выводам (подчеркнув, что они являются результатом отдельных, первоначальных наблюдений, требующих дальнейшей разработки). Типичная черта построения текста свойственная женщинам, – включение в ход разговора тематики, которую порождает обстановка речи, действия, которые производят говорящие, и т.п. На взгляд автора, переключение тематики связано не с полом женщины, а скорее с их социальными, семейными ролями.

    Проведен ряд исследований детской речи, в частности по формированию развитию гендерных различий в речи, языковом сознании детей младшего возраста, детей школьного возраста. И в этом случае обнаруживаются различия в условиях развития речи у мальчиков и девочек. Так, например, с девочками больше разговаривают, более строго пресекают употребление грубой и сниженной лексики. Отечественные исследователи проблем языка и гендера уделяют много внимания вопросу о гендерных стереотипах и асимметриях, обусловленных андроцентричностью социальных отношений.

    В реферате поставлен и рассмотрен вопрос, имеющий принципиально важное значение в гендерной лингвистике. Проведенный нами анализ лингвокультурологической и этнографической литературы показал необходимость дополнения и обновления языкового образования за счет более глубокого изучения гендерной лексики английского и русского языков. Более подробное рассмотрение данного пласта лексики будет способствовать более полному и глубокому пониманию иностранных языков и соврешенствованию межэтнической коммуникации студентов.
    Список литературы

    1. Горошко 1999 - Е.И. Горошко, А.В. Кириллина. Гендерные исследования в лингвистике сегодня // Гендерные исследования. – М., 1999.

    2. Столлер 1968 - Р. Столлер. Пол и гендер. – М., 1968.

    3. Фалькова 2008 - Е.Н. Фалькова. Введение в межэтническую коммуникацию. – М., 2008.

    4. Hirshman 1973 - L. Hirshman. Analysis of supportive and assertive behavior in conversation. – N. Y., 1973.

    5. Holmes 1999 - J. Holmes. Language and gender // Language teaching. The inter. abstracting journal for language teachers and applied linguists. – Cambridge, 1999.

    6. Wolf 1990 - N. Wolf. The beauty myth. – London, 1990.





    написать администратору сайта