Главная страница

курсовая. Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования томский государственный педагогическийуниверситет


Скачать 254 Kb.
НазваниеГосударственное образовательное учреждение высшего профессионального образования томский государственный педагогическийуниверситет
Анкоркурсовая
Дата16.06.2022
Размер254 Kb.
Формат файлаdoc
Имя файлаOsobennosti_perevoda_frazeologicheskikh_oborotov_s_angliyskogo_y.doc
ТипРеферат
#597002
страница5 из 5
1   2   3   4   5

Предварительный анализ имеющегося исследовательского опыта в изучении компаративных фразеологических единиц показывает, что существенным достижением современных лингвистических учений является закономерный интерес к изучению структурно-семантических особенностей компаративных фразеологических единиц.

В ходе работы для достижения цели были решены задачи, и из решения поставленных задач были сделаны следующие выводы:

• фразеология составляет наиболее живую, яркую и своеобразную часть словарного состава любого языка.

• помимо простых фразеологических единиц и оборотов существуют, так называемые, компаративные фразеологизмы.

• у компаративных фразеологических единиц только подчинительная структура.

• наблюдается значительное сходство компаративных фразеологизмов как на структурно-грамматическом и компонентном уровнях, так и на семантическом уровне.

небольшие различия проявляются, в основном, при анализе структурно-грамматической организации и компонентного состава.

• при переводе устойчивых сочетаний слов (фразеологизмов) следует учитывать особенности контекста, в котором они употребляются.

• необходимо детальное исследование различных групп фразеологизмов и разработка методов и приемов их перевода.

• хорошее знание языка, в том числе и английского, невозможно без знания его фразеологии.

Дальнейшие исследования компаративных фразеологических единиц в системе дискурса обусловлены тем обстоятельством, что при их анализе в научный поиск вовлекается целый комплекс взаимосвязанных теоретических вопросов, каждый их которых нуждается в тщательном изучении: определение фразеологической единицы в языке, понятие и границы фразеологического контекста, признаки компаративных идиом и их классификация, сущность и типология дискурса и другие.


Список сокращений
амер. – американизм, употребительно в Америке

простореч. – просторечное

неодобр. – неодобрительно

презр. – презрительно

пренебр. – пренебрежительно

разг. – разговорное

шутл. – шутливо, шутливое выражение

экспресс. – экспрессивное

Список литературы
1. Алексеева, И.С. Введение в переводоведение / И.С. Алексеева. – СПбГУ. : Академия, 2004. – 283 с.

2. Амосова, Н.Н. Основы английской фразеологии / Н.Н. Амосова. – М. : Изд-во Ленингр. Гос. ун-та, 1963. – 372 с.

3. Арнольд, И.В. Стилистика современного английского языка / И.В. Арнольд. – Л., 1973. – 412 с.

4. Артемова, А.Ф. Значение фразеологических единиц и их прагматический потенциал / А.Ф. Артемова. – Спб. : СпбГУ, 1991. – 298 с.

5. Ворно, Е.Ф. Лексикология английского языка / Е.Ф. Ворно. – Л. : Учпедгиз, 1955. – 410 с.

6. Джамашева, Г.З. Типологическая категория компаративности / Г.З. Джамашева. – Ташкент, 1989. – 315 с.

7. Елисеева, В.В. Лексикология английского языка. Учебник / В.В. Елисеева. – Спб. : СпбГУ, 2003. – 382 с.

8. Жуков, В.П. Семантика фразеологических оборотов / В.П. Жуков. – М, 1967. – 264 с.

9. Копыленко, М.М. Очерки по общей фразеологии: / М.М. Копыленко. – Воронеж. : Изд-во Воронеж ун-та, 1981. – 305 с.

10. Кунин, В.А. Английская фразеология «теоретический курс» / В.А. Кунин. – М. : «Высшая школа», 1970. – 260 с.

11. Кунин, В.А. О переводе английских фразеологизмов в англо-русском фразеологическом словаре / В.А. Кунин. - М. : «Высшая школа», 1964. – 319 с.

12. Кунин, В.А. Фразеология современного английского языка / В.А. Кунин. – М. : Изд-во Международ. Отношения, 1972. – 215 с.

13. Кунин, В.А. Курс фразеологии современного английского языка / В.А. Кунин. – М. : «Высшая школа», 1986. – 396 с.

14. Рецкер, Я.И. Теория перевода и переводческая практика / Я.И. Рецкер. – М. : Просвещение, 2006. – 566 с.

15. Розенталь, Д.Э. Словарь – справочник лингвистических терминов / Д.Э. Розенталь, М.А.Теленкова. – М. : Просвещение, 1986. – 193 с.

16. Сергеева, Е.Н. Абсолютивная степень интенсивности и её выражение в английском языке / Проблемы лингвистического анализа / Е.Н. Сергеева. – М. : Наука, 1966. – 352 с.

17. Телия, В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингво-культорологический аспекты / В.Н. Телия. – М. : Школа «Языки русской культуры», 1996. – 285 с.

18. Туранский, И.И. Семантическая категория интенсивности в английском языке / И.И. Туранский. – М. : Высшая школа, 1990. – 172 с.

19. Чеснокова, Л.Д. Категория количества и способы ее выражения в русском языке / Л.Д.Чеснокова. – Таганрог, 1992. – 277 с.

20. Longman Dictionary of Contemporary English – 3d ed. – Harlow: Longman Ltd Group, 1995.




1   2   3   4   5


написать администратору сайта