И ее единицы
Скачать 25.4 Kb.
|
Лексика. Лексическая система и ее единицы. Лексическую систему языка составляют лексика и фразеология. Лексика (греч.лексикос – словарный) – это словарный состав языка, говора, а также группа слов объединенных по какому-либо признаку (юридическая, заимствованная лексика). Лексикология – это наука, которая рассматривает слово как главный объект исследования, изучает его индивидуальные значения, происхождение, особенности (управления) употребления. Фразеология – состав неделимых устойчивых воспроизводимых по памяти оборотов, т.е. сочетаний слов («золотое сечение», «сизифов труд», т.е. фразеолонумы). Слово, как единица лексической системы. Слово – это важнейшая единица языка. Функции слова: 1.Номинативная – служит для наименования людей и главных существ, явлений, веществ, предметов, действий и состояний, признаков, чисел и абстрактных понятий. 2.Экспрессивная – способствует выражению чувств и эмоций. 3.Оценочная – выражает отношение к кому-либо или чему – либо. Слово – двусторонняя единица языка, обладающая формой и содержанием. Форма – это звуковая или буквенная оболочка слова, которую нельзя произвольно изменить. Содержание – это его лексическое значение, т.е. смысл. Лексическое значение – смысловое содержание слова, одинаково понимаемое людьми, говорящими на данном языке. Оно устанавливает связь между словом и называемым им предметом. Слова могут быть однозначными и многозначными. У многозначных слов есть первичное (прямое) лексическое значение, возникшее для называния чего-либо и служащее этому непосредственно, и производное (переносное) лексическое значение, возникшее для называния других предметов на основе сходства или смежности. Найти значение слов: лоббирование, нон-фикшн, прайм-тайм, промоушен, процессинг, риэлтор, ремейк, роуминг, саундрек, секьюрити, сервер. Лоббирование – действие по глаголу лица. Прайм-тайм – на телевидении: время, когда телепередачи смотрят максимальное число зрителей. Промоушен – рекламная компания имеющая целью содействовать успеху артиста, певца, музыканта и т.п. или успешной продаже какого-нибудь товара. Риелтор – агент, торговый посредник по продаже недвижимости. Ремейк – новая версия ранее снятого фильма. Роуминг – процедура предоставления услуг связи абоненту вне зоны базовой сети с использованием ресурсов другой сети. Саундтрек – фонограмма к кино или телефильму, эстрадному представлению. Секьюрити – служба безопасности – служащий органов безопасности или охранник, телохранитель. Сервер – программа, управляющая доступом к информационным ресурсам в вычислительных системах. Процессинг – деятельность, включающая в себя сбор, обработку и рассылку информации по операциям с банковскими картами. Лексические группы. I. Омонимы – это не связанные в смысловом отношении слова, которые имеют одинаковую внешнюю оболочку (фонетическую, графическую или грамматическую): 1). Омофоны – слова, совпадающие в произношении, но различные в написании: лезть – лесть пруд – прут братца – браться рок – рог 2). Омографы – слова совпадающие в написании, но различные в произношении: дорога – дорога безобразный – безобразный белки – белки пропасть передохнуть 3). Омоформы – слова, совпадающие в произношении и написании, но различающиеся грамматическими формами. Печь (сущ.) – печь (гл.) Ручки (сущ., мн., и.п.) – ручки (р.п. ед.ч.). II. Паронимы – различающиеся по значению слова, несколько сходные по звучанию и написанию, принадлежащие одной части речи, часто родственные: Осудить – обсудить тему Осудить человека Генеральный директор Генеральский чин Воинский долг Военный человек Летный Летательный аппарат Летальный Великий человек Величественный Представить человека Предоставить шанс Синонимы – слова одной части речи, значения которых близки или полностью совпадают. Не имеют синонимов: имена собственные, числительные, местоимения и наименования конкретных предметов. Синонимический ряд - группа слов, объединенных синонимическими отношениями. Доминанта – главное слово синонимического ряда, наиболее точно передающее общее значение, уместное в любом стиле речи: простой – обыкновенный – (обыч.). Антонимы – это слова с противоположными, но сопоставимыми значениями. Антонимы могут быть разнокорневыми (собственно-лексическими) и однокорневыми (возникающими в результате словообразования). Не имеют антонимов: числа, конкретные названия, имена собственные. Происхождение лексики Славяне Восточные западные южные русские поляки сербы украинцы чехи хорваты белорусы словаки лужичане болгары черногорцы словенцы македонцы Элементы лексики
ФрезеологизмыФ – устойчивые сочетания слов. По смысловому объему фразеологизм равен слову, а по структуре соответствует словосочетанию или предложению. «Золотой мешок» = богатый. «Денег куры не клюют» = богатый. «Деньги гребет лопатой» = богатый. Ф. Могут быть афоризмы, крылатые выражения, цитаты, поговорки, пословицы. Признаки фразеологизмов: Являются устойчивыми оборотами и не придумываются, а воспроизводятся по памяти, как целостные и в основном постоянные по составу («Не в своей тарелке»). Значение фразеологизма не находится в прямой зависимости от значений входящих в него слов («Филькина грамота»). Соотносятся с определенными частями речи («Прикусить язык»). Могут быть однозначными и многозначными. Имеют синонимы и антонимы («Засучив рукава – спустя рукава»). Устаревшие и новые единицы лексики Историзмы – устаревшие и вышедшие из употребления понятия, относящие к пассивному словарному запасу языка: опричник, карета, лапти, воевода Архаизмы – устаревшие слова, получившие в современном языке иное звучание: жалованье - зарплата Социально ограниченная лексика и фразеология. 1). Диалектизмы – это областные слова, бытующие в говорах на определенной территории: кочет (рост.) – петух векша – белка 2).Термины – специальные наименования понятий, дающие их точное, строгое определение. 3).Профессионализмы – слова, употребляемые представителями определенной профессии: контрафакция – неправомерное использование товарных фирменных знаков известных на рынке (подделка). 4). Жаргонизмы – это условные наименования, принятые в определенной профессиональной социальной или возрастной группе. 5).Экзотизмы – название чуждых русскому населению обычаев, предметов, явлений, не приспособившихся к лексической системе русского языка: сари, лиры, юрта, яранга 6).Варваризмы – это иностранные слова не фиксируемые толковыми словарями. 7).Клише – готовые выражения для ситуаций, с которыми мы сталкиваемся каждый день. 8) Штампы – избитые выражения с потускневшими лексическими значениями и стертой экспрессивностью 9) Канцеляризмы – это слова и выражения уместные в официально-деловом стиле, но проникающие в другие стили, что вызывает лексическую ошибку. 10) Неологизмы – новые слова, возникающие в языке в результате развития науки и техники, политики, экономики, общественных отношений ( пейнтбол, мерчендайзер, блок-чейн, биткоин, хай-тек, стартап, хэдж-фонд, прайм-тайм, фьючерсы, тайм-аут, априори, хэч-бэк, инвестрейтинг, суицид, ворлдскилз, инвестор, инфраструктура, конъюнктура. Корпорация, девальвация, деноминация, стрейчинг, ютьюб, мобильный, контрафакт, капиксы. кастинг, эстеблишмент, девелопмент, суррогат, контрафакт, лайпкоин, майнеры, форжинг-пул, блокчейн, блогер, блокчейн, онлайн, офлайн). |