Главная страница
Навигация по странице:

  • ВЫДЕЛЕНИЕ «СМЫСЛОВЫХ ЯДЕР». АНАЛИЗ ЧЕРЕЗ СИНТЕЗ

  • ВЕРОЯТНОСТНЫЙ ПОДХОД К ПОНИМАНИЮ СООБЩЕНИЯ

  • Лурия А.Р. - Язык и сознание (1998). И сознание издательство Московского университета 1998 удк 159. 9 Ббк 88 Л86 Печатается по постановлению Редакционноиздательского совета Московского университета Рецензенты доктор филологических наук В.


    Скачать 2.68 Mb.
    НазваниеИ сознание издательство Московского университета 1998 удк 159. 9 Ббк 88 Л86 Печатается по постановлению Редакционноиздательского совета Московского университета Рецензенты доктор филологических наук В.
    АнкорЛурия А.Р. - Язык и сознание (1998).doc
    Дата06.03.2018
    Размер2.68 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаЛурия А.Р. - Язык и сознание (1998).doc
    ТипКнига
    #16304
    страница19 из 26
    1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   ...   26

    ПОНИМАНИЕ СМЫСЛА

    СЛОЖНОГО СООБЩЕНИЯ.

    ТЕКСТ И ПОДТЕКСТ

    До сих пор мы останавливались на тех трудностях, которые возникают при понимании компонентов речевого высказывания — слова и фразы.

    Теперь мы перейдем к анализу того психологического процес­са, который связан с пониманием целого речевого сообщения. Анализ этого процесса представляет, пожалуй, центральную гла­ву психологии понимания речи.

    Приступая к обсуждению этого вопроса, мы тем самым пере­ходим от анализа понимания системы внешних значений речево­го высказывания к пониманию его внутреннего смысла, от про­блем понимания слова, фразы и даже внешнего значения текста к пониманию подтекста, смысла и в конечном счете к понима­нию мотива, который стоит за текстом.

    В проблемах понимания литературного произведения пони­мание подтекста, смысла и в конечном итоге мотива, пожалуй, является основным.

    Мы уже говорили о том, что возглас Чацкого «Карету мне, карету!» может скрывать за собой кроме внешнего значения — просьбы подать экипаж — еще и внутренний смысл: «Я хочу по­рвать с этим обществом, я больше не хочу иметь с ним никакого дела». Фраза «А свет горит» кроме внешнего значения может иметь различный смысл. В одном случае это: «Как хорошо, что почи­нили выключатель», в другом случае: «Как вы неаккуратны, опять забыли погасить свет!». Подтекст фразы, как известно, может быть достаточно сложным.

    Глубина «прочтения» текста или обнаружение его подтекста, его внутреннего смысла может быть очень различна, и эти разли­чия, как мы указывали, часто отличают одного человека от дру­гого гораздо больше, чем глубина и полнота понимания внешне­го значения сообщения.

    Как же протекает этот процесс выделения смысла текста, его подтекста, а в конечном итоге и мотива поступков отдельных лиц, о которых идет речь в тексте, или даже мотива автора, пи­савшего данное произведение?

    Остановимся на этом подробнее, отчетливо осознавая, что этот раздел относится к числу малоразработанных в психологии.

    «ВЛИЯНИЕ СМЫСЛОВ»

    Было бы неверно думать, что целое сообщение или текст со­стоит лишь из цепи отдельных, изолированных фраз и что для того, чтобы понять текст, достаточно понять значение каждой изолированной фразы.

    Фразы не являются изолированными звеньями единой цепи: каждая последующая фраза «вливает» или включает в себя значе­ние предыдущей; этот феномен, который Л.С. Выготский назвал «влиянием» или «вливанием» смыслов, оказывает существенное влияние на понимание основного содержания текста.

    Приведем пример, на котором останавливался еще Л.С. Выгот­ский. Между двумя людьми протекает беседа: «Я тебе котел дал? — Дал. — Ты его у меня взял? — Взял. — Так где ж котел? — Какой котел?» и т.д. Понимание этого диалога возможно только в том случае, если местоимение он или его имеет в виду уже упомяну­тый выше котел. Если же такого «влияния» смысла предыдущей фразы на последующую нет, понимание целого текста становит­ся невозможным, что и приводит к подобным недоразумениям.

    Приведем второй, несколько более сложный пример: «Я снял пиджак, из него (пиджака) был вырван лоскут, он (лоскут) был вырван, когда я проходил мимо забора, на нем (заборе) был гвоздь, который (гвоздь) был оставлен рабочими, когда они (рабочие) красили этот забор».

    Легко понять, что в данном случае единство содержания отрыв­ка связано также с влиянием смысла предыдущей фразы на после­дующую. Однако сложность этого отрывка заключается в том, что предмет, о котором идет речь, все время меняется, так что каж­дая фраза включает иной предмет по сравнению с предыдущей.

    Таким образом, этот процесс можно изобразить не схемой А + + Б + В + Г и т. д., а, скорее, схемой (А + (А + Б) + (Б + В) + + (В + Г)).

    Иногда этот процесс «влияния смыслов» может приобретать особенно сложный характер. Это имеет место в уже рассмотрен­ных нами случаях, когда связи между отдельными частями слож­ного высказывания предполагают объединение дистантно распо­ложенных элементов.

    В качестве примера можно привести следующее высказыва­ние: «Птицы ловят жуков и гусениц — они охраняют наши поля и леса». В этом случае слово «они» относится не к стоящим ря­дом с ним словам «жуков и гусениц», а к далеко стоящему от него слову «птицы». Аналогичную структуру имеет и другой пример: «Тяжелая жизнь была у мальчика Мука, а когда заболел отец, ему стало совсем плохо». Естественно, что для понимания этой фра­зы необходимо разделить близлежащие слова «отец» и «ему» и связать далеко стоящие «ему» и «Мука». Если бы сообщение было лишь цепью изолированных фраз и если бы не было явления «влияния смыслов» (обогащения смысла последующей фразы смыслом предшествующей), понимание целого текста было бы невозможным.

    Таким образом, процесс «влияния смыслов» является основ­ным условием для понимания целого текста, и можно лишь по­жалеть о том, что это явление и его закономерности психологи­чески еще совершенно недостаточно изучены.

    ВЫДЕЛЕНИЕ «СМЫСЛОВЫХ ЯДЕР». АНАЛИЗ ЧЕРЕЗ СИНТЕЗ

    Приведенные примеры показывают, что процесс «влияния смыслов» или объединение далеко отстоящих друг от друга эле­ментов высказывания может составлять предмет специальной, поисковой ориентировочной деятельности человека, декодирую­щего речевое сообщение.

    Естественно, что такая поисковая ориентировочная деятель­ность, ставящая своей задачей обнаружить те звенья высказыва­ния, которые должны быть соотнесены друг с другом при вос­приятии отдельной фразы, приобретает еще более сложный ха­рактер при ориентировке в целом тексте, когда приходится сближать иногда очень далеко отстоящие друг от друга элементы сложного высказывания.

    Особенно отчетливо этот процесс ориентировочной деятель­ности, направленной на выделение «смысловых ядер» и сближе­ние их между собой, выступает в процессе чтения.

    Для изучения этих процессов выделения «смысловых ядер» и сближения далеко отстоящих друг от друга компонентов сложно­го сообщения применялся метод записи движения глаз при чте­нии. Этот метод дает возможность получить развернутый про­цесс сопоставления различных элементов слов, фразы и текста.

    Были получены интересные результаты.

    Оказалось, что движение глаз при чтении представляет собой не линейное перемещение от одного слова к другому и от одной фразы к другой, а серию остановок на наиболее информативных местах. Оказалось, что движение взора имеет сложный маршрут с множественными возвращениями назад, сопоставлениями дале­ко отстоящих разделов текста. Этот материал показал, что про­цесс понимания текста носит активный поисковый характер, что читающий человек не только выделяет отдельные смысловые ядра текста, но и сопоставляет их друг с другом, часто возвращаясь к уже пройденным местам. Этот процесс активного анализа и уточ­нения содержания текста путем сопоставления его элементов можно обозначить как процесс анализа через сличение или синтез.

    На первых порах этот процесс анализа текста через синтез носит развернутый характер. Лишь затем, по мере автоматизации про­цесса чтения, он убыстряется, свертывается и навык чтения на­чинает становиться умением быстро выделять существенное, не сопровождая этот процесс внешним сличением далеко стоящих друг от друга элементов.

    Я не могу не вспомнить того, как читал книги сам Л.С. Выготс­кий. Он брал книгу и быстро, «по диагонали» пробегал весь текст. Этого было для него достаточно, чтобы понять самый существен­ный смысл текста.

    В этом умении быстро выделять существенные смысловые ядра текста состоит секрет быстрого чтения, которое вовсе не основа­но на быстрых движениях глаз, а является результатом умения видеть существенное и выделять общую мысль текста.

    Как уже было сказано, быстрое чтение является результатом высокоавтоматизированного процесса. До появления автомати­зации человек нередко использует ряд вспомогательных средств, которые дают ему возможность выделить в тексте существенное (фиксация важных участков текста, возвращение к ним и т.д.).

    Эти приемы, облегчающие процесс выделения существенно­го, успешно применяются и в письменном тексте. Здесь в каче-

    стве таких приемов служит разбивка текста на абзацы, выделение отдельных элементов курсивом или разрядкой, резюмирование абзаца или частей текста, выделение смысла дальнейшего текста в виде подзаголовков и т.д.

    В устной речи вспомогательные приемы позволяют лучше вы­делять существенные смысловые ядра и переходить к общему смыслу текста. Эти приемы — интонации, выделение слов или выражений акцентом, применение пауз, использование «устной разрядки» в виде различного темпа чтения и т.д. Опытный лек­тор пользуется всеми этими приемами для управления процес­сом восприятия текста лекции слушателями. Человек, имеющий небольшой опыт чтения, сначала опирается на курсивы, абзацы, разрядки и т.п. в понимании текста; лишь потом он сам начинает выделять из текста нужные компоненты, и тогда абзацы, курсив и разрядка перестают играть для него решающую роль.

    Внимательный анализ этих вспомогательных средств, облег­чающих процесс усвоения общего смысла текста, должен стать одной из очень важных глав психологии.

    Мы остановились на некоторых приемах выделения существен­ных смысловых единиц, или смысловых ядер текста.

    Существует, однако, значительно более важная проблема: ка­ковы показатели, позволяющие ответить на вопрос о том, какие именно единицы текста являются решающими для понимания всего текста?

    Естественно, что значение отдельных элементов текста для выражения общего смысла неодинаково и что наряду с централь­ными элементами имеются также и побочные, второстепенные элементы текста. При изменении центральных элементов смысл текста меняется. Если изменить второстепенные и побочные еди­ницы текста, общий смысл текста может сохраниться.

    Анализ того, какие именно элементы текста носят ядерное смысловое значение для понимания всего смысла текста, — воп­рос новый, еще малоразработанный. Он составляет предмет но­вой области лингвистики (семантики текста), которая привлека­ет сейчас особенное внимание исследователей.

    Мы говорили выше о том, что каждый текст может быть раз­бит на две иногда неравные части. Первой из них является «тема» текста, т.е. указание на то, о чем пойдет речь, причем эта часть имеет дело со знакомым материалом. Второй частью является

    «рема», или все то, что именно должно быть сказано об этом предмете, что привносит нечто новое в него и что, собственно, составляет основной предмет развернутого сообщения.

    Ясно, что «тема» и «рема» вовсе не обязательно совпадают с отдельными грамматическими элементами — существительными, глаголами и т.д., и что, логическое подлежащее может не совпа­дать с грамматическим подлежащим, так же как логическое ска­зуемое может не совпадать с грамматическим сказуемым.

    Детальный анализ семантической структуры текста и является предметом этой новой области лингвистики — семантики, которая за последние годы стала разрабатываться особенно интенсивно.

    Существенно, что центральная смысловая часть предложения может быть в устной речи выделена акцентом: так, фраза «Я по­шел в кино» приобретает совершенно различный смысл, если уда­рение будет сделано на Я («Я, а не кто-нибудь другой, пошел в кино»), или если оно будет сделано на глаголе пошел пошел, а не поехал, не отказался идти в кино), или, наконец, если оно будет сделано на дополнении в кино (Я пошел в кино, а не в театр). То же самое справедливо и по отношению к целому тексту.

    Семантика текста является предметом специальных исследо­ваний, причем особое значение имеют те работы, которые отве­чают на вопрос, без каких частей текста смысл его остается по­нятным, или на обратный вопрос — изменение каких элементов текста меняет его общий смысл.

    Исследование этой проблемы представляет значительные труд­ности, связанные с трудностями объективного логико-граммати­ческого анализа смыслового строения текста. Тем не менее эти исследования показали, насколько меняется смысл всего текста при исключении или изменении определенных его элементов и какие именно элементы являются ключевыми и образуют основу того смыслового ядра, которое определяет значение всего текста.

    Примером таких исследований могут быть ранние исследова­ния Е.Д. Хомской (1952), которые состояли в следующем: в ответ на фразу вырабатывался условный сенсорный рефлекс пониже­ния слуховой чувствительности (фраза подкреплялась темнотой). Затем, когда этот условный рефлекс на целую фразу был доста­точно упрочен, испытуемым предъявлялись отдельные слова этой фразы и измерялась слуховая чувствительность испытуемого. Изучалось, какие именно элементы фразы продолжают вызывать

    выработанный ранее рефлекс и в каких случаях слуховая чув­ствительность не изменяется. В качестве условного раздражителя использовалась фраза «Тело, погруженное в воду, теряет в своем весе столько, сколько весит вытесненный объем воды». Опыты показали, что такие слова, как «тело», «погруженное», «воду», «теряет», «весе», вызывают более интенсивное снижение слухо­вой чувствительности, чем «столько», «сколько», «своем». Таким образом, разные слова фразы вызывают условно-рефлекторное изменение чувствительности различной интенсивности, что сви­детельствует о неодинаковом значении, которое имеют эти слова во фразе. Этот метод позволяет установить, какие именно со­ставные части фразы являются ключевыми, носителями смысло­вых ядер. В других вариантах этого опыта все слова, включенные в первую фразу, заменялись другой фразой: «Закон Архимеда». Оказалось, что эта фраза, не включающая ни одного слова из предшествующей фразы, вызывала тот же самый рефлекс, что и приведенная выше фраза, в то время как другие фразы, например «Закон Бойля — Мариотта», не вызывали никаких реакций.

    В настоящее время эта область объективного исследования семантики целого сообщения находится только в самом начале, и следует лишь пожелать, чтобы объективное исследование се­мантики синтаксиса или семантики текста было развито более подробно.

    ВЕРОЯТНОСТНЫЙ ПОДХОД К ПОНИМАНИЮ СООБЩЕНИЯ

    До сих пор мы молчаливо принимали то положение, что по­нимание текста зависит от формальных особенностей его структу­ры и что чем сложнее формальная структура фразы, включенной в текст, или чем сложнее соотношение отдельных фраз в целом тексте, тем более затрудненным будет его понимание.

    Мы видели, что со-чинение (паратаксис), или цепь слов, требу­ет меньшего анализа, чем под-чинение (гипотаксис) слов. Мы ви­дели, что простые контактные структуры понимаются легче, чем сложные дистантные, так же как и прямые структуры по сравне­нию с инвертированными.

    То же самое относится и к целым текстам. Текст, построен­ный по типу оппозиции или примыкания (например, «Отец и мать ушли в театр, а дома остались бабушка и дети»), понимается

    легче, чем текст, включающий сложные подчинения и дистант­ные конструкции типа: «В школу, где училась Дуня, с фабрики пришла работница, чтобы сделать доклад». Во второй фразе отве­ты на вопросы «Кто пришел?», «Откуда пришел?», «Где делался доклад?» требуют выделения отдельных смысловых ядер и их сли­чения, и только в результате анализа содержание текста может быть понято. В последнем случае этот активный анализ текста имеет сложное психологическое строение.

    Однако кроме зависимости процесса активного анализа от структуры текста и от его формальных особенностей существует еще и другая зависимость. Трудность понимания текста зависит и от содержания текста, в частности от того, какую вероятность имеет тот или другой элемент текста.

    Эти вероятностные связи смысловых единиц текста бывают очень различны: в одних случаях достаточно только начать фра­зу, чтобы ее окончание можно было однозначно предсказать (ве­роятность соединения слов в этих случаях приближается к еди­нице); в других случаях начало фразы не определяет еще с пол­ной однозначностью ее конца и оставляет возможность ряда альтернатив, из которых человек должен выбрать наиболее адек­ватную.

    Совершенно естественно, что легкость понимания первого типа фраз значительно больше, чем второго, и что в этих случаях в процессе понимания фразы включается догадка. Когда же веро­ятность возникновения важного, смыслового куска фразы оста­ется на низком уровне и возможен ряд альтернатив, простая до­гадка совершенно недостаточна для понимания фразы, и ее по­нимание требует специального активного анализа.

    Обратимся к серии примеров в виде незаконченных фраз, ко­торые испытуемый должен закончить, причем вероятность за­вершения фразы в различных фразах неодинакова.

    1. «Наступила зима и на улицах выпал глубокий... (снег)». В
      этих случаях опущенное слово снег однозначно называют все испытуемые, и его вероятность, предопределенная в предшествую­
      щей фразе, близка к единице.

    2)«У меня заболел зуб и я пошел... (к врачу, в аптеку, в поли­
    клинику и т.д.)». При завершении возможны по крайней мере
    две или три альтернативы и вероятность появления того или дру­гого окончания равна 0,3—0,5.

    1. «Я пошел в зоопарк и увидел там... (льва, тигра, жирафа,
      или знакомого, или новый пруд и т.д.)». В этом случае, альтерна­тив, из которых может делаться выбор, еще больше и их вероят­ность еще меньше.

    2. «Я пошел на улицу, чтобы купить себе... (газету, ботинки,
      булку и т.д.)». В этой фразе предшествующий контекст почти не
      определяет конец фразы и вероятность завершающего слова очень
      мала.

    Таким образом, существуют фразы, понимание которых одно­значно и конец которых полностью детерминирован их началом, В отличие от этого в других фразах начало не детерминирует од­нозначно их конца, вероятность появления того или другого сло­ва очень низка и естественно, что в этих случаях правильное за­вершение фразы требует активного выбора из многих альтерна­тив и принятия соответствующего решения.

    То же самое относится к целому тексту. Существуют тексты, в которых создается общая установка на однозначный смысл, и тогда многие части текста не имеют решающего значения для понима­ния общего смысла. В этих случаях вступает в действие догадка, созданная установкой или «пре-суппозицией», возникшей при чтении предшествующего текста, и активный анализ оказывается ненужным. Соответственно в других текстах вероятность появле­ния одного определенного смысла очень низка. И чтобы разоб­раться в этом тексте, требуется длительный активный анализ, сличение отдельных элементов текста друг с другом, создание гипотез об общем смысле и выбор из ряда альтернатив, которые возникают при смысловом анализе текста.

    Таким образом, чем меньше вероятность появления тех ассо­циаций, которые вызываются контекстом, тем больше требуется активный анализ текста, тем большие затруднения вызывает его понимание.

    Именно эта зависимость процесса декодирования текста от содержания, от тех установок, которые это содержание вызывает, и от степени вероятности появления различных семантических компонентов и составляет предмет психологии понимания тек­ста. Эта проблема составляет предмет особой отрасли науки — теории информации, которая пытается внести количественный подход в изучение процесса понимания текста, поставив слож­ность этого процесса в зависимость не от структуры и формаль-

    ной организации текста, а от заключенного в нем содержания. Эта область науки позволяет не только с новой стороны подойти к процессу понимания, или декодирования текста, но путем со­поставления объема уже известного материала с объемом вновь сообщаемых сведений измерить сложность самого текста в опре­деленных условных единицах.

    Мы не будем останавливаться на этих исследованиях, потому что подробный анализ увел бы нас слишком далеко от основной темы, которой посвящена настоящая лекция.
    1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   ...   26


    написать администратору сайта