Главная страница
Навигация по странице:

  • Два вида жестов в детекции лжи В детекции лжи нам важно будет учитывать два вида жестов:Коммуникативные жесты

  • Коммуникативные жесты Жесты-эмблемы Эмблема

  • Критерии эмблематической оговорки

  • Виды жестов-иллюстраторов

  • Способы иллюстраций речи

  • Использование жестов-исллюстраторов

  • Функции жестов-иллюстраторов Повторение

  • Вспоминание

  • Подчеркивание или приглушение

  • Правила вербального этикета Культура поведения в деловом общении немыслима без со­блюдения правил вербального

  • 3. Правила общения по телефону

  • Психология общения. Практическое задание #2 Задание 1. Как классифицируют жесты. Охарактеризуйте известные Вам жестысимволы. Первый тип жестов жестысимволы


    Скачать 333.43 Kb.
    НазваниеКак классифицируют жесты. Охарактеризуйте известные Вам жестысимволы. Первый тип жестов жестысимволы
    АнкорПсихология общения
    Дата29.09.2022
    Размер333.43 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаПрактическое задание #2 Задание 1.docx
    ТипУказатель
    #704417

    Как классифицируют жесты. Охарактеризуйте  известные Вам жесты-символы.

    Первый тип жестов – жесты-символы. К ним относится, например, довольно распространенный сегодня во многих странах мира американский символ «ОК», означающий «все хорошо», «все в порядке» и передающийся с помощью большого и указательного пальцев, которые как бы образуют букву «О». Однако этот жест нельзя считать общепринятым. Например, во Франции он может означать ноль, а в Японии – деньги.

    Другие жесты-символы еще в большей степени ограничены рамками той или иной культуры или местности, причем эта специфичность может проявляться двояко.

    Во-первых, для обозначения какого-либо понятия в одной культуре может быть определенный символ, в то время как в другой – подобный символ отсутствует вовсе. Так, в Саудовской Аравии поцелуй в макушку означает извинение. В Иордании и некоторых других арабских странах проведение по зубам ногтем большого пальца символизирует ограничение финансовых возможностей.

    Во-вторых, национальная специфика проявляется в том, что в разных культурах используются разные жесты-символы для обозначения одних и тех же или близких понятий, в частности, для того чтобы показать самоубийственность того или иного действия, решения и т. п., американцы приставляют один или два пальца к голове, как бы показывая тем самым пистолет. В аналогичной ситуации жители Папуа и Новой Гвинеи проводят рукой по горлу, а японцы делают энергичное движение рукой, сжатой в кулак.

    Второй тип жестов – жесты-иллюстраторы, используются для пояснения сказанного. С помощью такого жеста усиливаются те или иные посылы сообщения, ключевые моменты беседы подчеркиваются и в результате лучше запоминаются. Наиболее типичным примером может служить указание направления рукой. Интенсивность жестикуляции зависит от темперамента. Когда она сильно различается, собеседники чувствуют неловкость, хотя часто не могут понять причину неудобства и раздражения.

    Применение жестов-иллюстраторов, как и символических жестов культурно обусловлено. Главным культурным различием становится интенсивность использования жестов. Так, жители Средиземноморья, в отличие от народов Центральной или Северной Европы, активнее пользуются жестами. «Читать» иллюстративные жесты несколько легче, чем символические, поскольку они поясняют сказанное словами.

    Третью группу составляют жесты-регуляторы. Они играют очень важную роль в начале и конце беседы. Один из таких жестов-регуляторов – рукопожатие. Это традиционная и древнейшая форма приветствия. Она информативна и говорит о многом. Не случайно немецкий философ И. Кант назвал руку «видимой частью мозга».

    В деловом мире рукопожатие используется не только при приветствии, но также как символ заключения соглашения, знак доверия и уважения к партнеру. Интенсивность и длительность рукопожатия относится к важным компонентам. Так, короткое, вялое рукопожатие и очень сухие руки могут свидетельствовать о безразличии. Влажные руки говорят о сильном волнении. Важно принимать во внимание индивидуальные особенности человека: есть люди, у которых ладони почти всегда влажные. Чуть-чуть удлиненное рукопожатие наряду с другими невербальными средствами (улыбкой, взглядом) демонстрирует дружелюбие, но не стоит слишком долго задерживать руку собеседника. Это вызывает ощущение попадания в капкан что естественно, вызывает раздражение.

    Рука, протянутая для рукопожатия и повернутая тыльной стороной вниз, подчеркивает превосходство. Иногда в рукопожатии участвуют обе руки. Например, правая рука пожимает руку собеседника, а левая охватывает ее с другой стороны. Такое рукопожатие называется «перчаточным» так как рука оказывается в руках собеседника, как в перчатке. Подобного рукопожатия следует избегать при первой встрече. Когда будут установлены теплые дружеские и достаточно неформальные отношения, можно прибегнуть к «перчаточному» рукопожатию.

    Жесты-регуляторы позволяют поддержать беседу или указать на ее окончание. Например, частые кивки головой означают необходимость ускорить беседу, не отвлекаться на частности и пояснения, а медленные – показывают заинтересованность в беседе, согласие с партнером; немного приподнятый вверх указательный палец – стремление прервать на данном месте партнера, возразить ему, вернуться к другой теме и т.п.

    Наконец, четвертую группу составляют жесты-адапторы, сопровождающие обычно наши чувства и эмоции. Они напоминают детские реакции и проявляются в ситуациях стресса, волнения, становятся первыми признаками переживаний. Так, если человек расстроен, он может теребить мочку уха или одежду, а в затруднительных ситуациях – почесывать затылок.

    Во время бесед и переговоров важным является то, в какой момент появляется определенный жест и каков общий контекст беседы. Австралийский специалист в области невербальных средств общения. А. Низ, описывая «шпилеобразный жест» (пальцы рук касаются друг друга, образуя шпиль, который может быть направлен острием вверх или вниз), отмечает, что агент, занимающийся продажей товара, во время беседы с потенциальным покупателем может обратить внимание на ряд его положительных жестов. Это может быть наклон вперед, обнаженные ладони, приподнятая вверх голова. К концу беседы покупатель делает «шпилеобразный жест». Если в ответ на предложение агента высказать свое мнение за этим жестом последуют положительные жесты покупателя, то такую реакцию можно интерпретировать как принятие заказа. Если за «шпилеобразным жестом» покупатель продемонстрирует ряд отрицательных жестов, таких как скрещенные на груди руки, бегающий взгляд, закидывание ноги на ногу и другие, то это означает, что он решил отказаться от товара и закончить встречу. Таким образом, в обоих случаях «шпилеобразный жест» означает уверенность человека в себе, однако, будучи включенным в разный контекст, может иметь совершенно разный смысл: согласие на покупку товара или, наоборот, отказа от нее.

    Два вида жестов в детекции лжи

    В детекции лжи нам важно будет учитывать два вида жестов:

    Коммуникативные жесты – это жесты, которые сопровождают речь (иллюстраторы, регуляторы) или сами являются речью (эмблемы).

    Некоммуникативные жесты – это жесты, которые не участвуют в коммуникации между людьми, но играют особую роль в “общении” человека с самим собой. Так, например, жесты-адаптеры  позволяют обрести человеку покой в сложной ситуации стресса.

    Поговорим об этом поподробней.

    Коммуникативные жесты

    Жесты-эмблемы

    Эмблема – это коммуникативный жест, который не сопровождает речь, а по сути сам является речью, потому что имеет очень конкретное значение. Человек, показывая жест-эмблему, всегда делает это осознанно и намеренно. Эмблемы и эмблематические знаки являются протоязыком. Эмблемами общались наши предки, не знавшие и не владевшие языком в современном его виде.

    Значение жестов-эмблем однозначно трактуется всеми представителям данной культуры или субкультуры. С помощью эмблем можно передать практически любое сообщение, включая фактологическую информацию, приказания, выражение личного отношения к происходящему и чувства.

    Лицевые выражения и движения глаз, сопровождающие жесты-эмблемы, расширяют границы возможных смыслов, ассоциирующихся с движениями руки. И всегда существует возможность, что смысл, ассоциирующийся с жестом в отсутствие речи, изменится, если его будет сопровождать речь, включая и те случаи, когда сопровождающая речь вроде бы лишняя. Однако контекст расширяет границы смысла. Иногда контекст не оказывает сильного влияния на смысл жеста, а лишь незначительно изменяет то, как он выполняется.

    Два вида жестов-эмблем

    1. Иконические (возникают в человеческой культуре путем копирования реальных объектов и производимых с ними действий);



    2. Символические (не содержат в себе прямого отражения облика изображаемого      предмета или действия, потому понятны только посвященным людям).



    Так как жесты-эмблемы являются протоязыком, передаются из поколения в поколение и закрепляются культурными традициями, то в случае возникновения внутреннего конфликта они могут каким-либо образом проявиться.

    В языке телодвижений есть один информативный признак обмана – эмблематическая оговорка, которая возникает, когда человек не верит в то, что говорит, т. е. тело противоречит словам.

    Эмблематическая оговорка может являться верным признаком лжи говорящего.

    Критерии эмблематической оговорки

    1. Оговорка проявляется, как правило, вне привычной позиции. Эмблемы демонстрируются намеренно, они передают какой-то сигнал, послание, а эмблематическая утечка как бы непроизвольно вырывается наружу, потому и проявляется вне привычной позиции;

    2. Оговорка может проявляться не полностью, а частично;

    3. Оговорка может характеризоваться чрезмерной «сломанностью» при демонстрации эмблем. Так как лжецам при попытке лжи свойственна телесная асимметрия, то при попытке сознательного контроля и подавления эмоций эмблематическая оговорка принимает на себя часть этой телесной асимметрии.



    Во время проведения опросной беседы, верификатор может увидеть эмблематические утечки у опрашиваемого лица, однако они могут и не проявляться. Несмотря на то, что эмблематические оговорки и являются достаточно достоверным признаком лжи, полностью опираться только на них верификатор не может, потому что они могут не проявиться во время опросной беседы совсем. Также нужно владеть языковым набором жестов-эмблем разных наций и народностей, особенно при проведении проверок в сопредельных государствах.

    Жесты-иллюстраторы

    Еще одним типом жестов, свойственным человеку, являются жесты-иллюстраторы – жесты, сопровождающие речь. Интерпретировать жесты-иллюстраторы нужно еще более осторожно, чем жесты-эмблемы и адаптеры.

    Виды жестов-иллюстраторов

    1. Точный захват пустоты;

    2. Точный захват предмета;



    1. Силовой захват пустоты;

    2. Силовой захват предмета;

    3. Удар по пустоте;



    1. Колющие жесты;

    2. Указательный палец;



    1. Намерение коснуться;

    2. Протягивание рук (ладони вверх, ладони к себе, ладони вниз, ладони вперед);

    3. Соединенные руки;

    4. Голова – тело;

    5. Иллюстрации ногами



    Способы иллюстраций речи

    1. Человек может делать особый акцент на слове или фразе;

    2. Человек может прослеживать в воздухе ход мысли рукой, как бы дирижируя своей речью;

    3. Человек может рисовать руками в воздухе или изображать действия, повторяющие или усиливающие сказанное.

    Использование жестов-исллюстраторов

    1. Попытка объяснить то, что трудно выразить словами;

    2. Невозможность подобрать нужное слово или фразу;

    3. Связь речи;

    4. Эмоциональное возбуждение.

    Функции жестов-иллюстраторов

    1. Повторение – во время коммуникации люди иногда жестами просто повторяют то, что говорят вербально;

    2. Дополнение – во время процесса коммуникации люди жестами дополняют или уточняют то, что говорят словами. Когда слова и жесты дополняют друг друга и не находятся в противоречии, то сообщения декодируются собеседником более точно;

    3. Вспоминание – иногда невербальные сигналы помогают нам вспомнить вербальное сообщение;

    4.  Замена – иногда невербальные сигналы могут заменять вербальные сигналы;

    1. Подчеркивание или приглушение – невербальное сообщение способно смягчать или приглушать вербальное сообщение или выделить определенные слова (маркеры).

    На интенсивность проявлений жестов-иллюстраторов оказывает влияние характер человека (есть тип людей, которым интенсивная жестикуляция не свойственна), оказывает влияние культура и культурная принадлежность. Поэтому одной из задач верификатора на этапе установления базовой линии поведения является определение интенсивности проявления иллюстраторов в норме. Обычно нормальное проявление иллюстраторов можно отследить, разговаривая на обыденные темы.

    Верификаторам необходимо понимать и брать во внимание особенности нервной системы человека, а также его базовую линию поведения, потому что некоторым людям свойственно увеличение количества жестов-иллюстраторов во время лжи, тогда как для других во время лжи свойственно уменьшение количества жестов-иллюстраторов. В зависимости от психотипа опрашиваемого лица, а также от выбранной им стратегии лжи и будет проявляться данная тенденция.

    Правила вербального этикета

    Культура поведения в деловом общении немыслима без со­блюдения правил вербального (словесного, речевого) этикетасвязанного с формами и манерами речи, словарным запасом, т.е. со всем стилем речи, принятым в общении данного круга дело­вых людей. Существуют исторически наработанные стереотипы речевого общения. Ими пользовались ранее русские купцы, предприниматели, а сейчас их используют культурные россий­ские и зарубежные деловые люди. Это слова: "дамы", "господа", "судари" и "сударыни". Среди других социальных групп подоб­ные обращения пока широко не прививаются, и часто люди испытывают чувство внутреннего дискомфорта на встречах, соб­раниях, поскольку не знают, как обратиться друг к другу: слово "товарищ" как бы принижает их достоинство из-за определен­ного отношения к этому слову, сложившегося под влиянием средств массовой информации. А с другой стороны, многие до "господ" явно не доросли из-за своего нищенского существова­ния. Поэтому очень часто в транспорте, в магазине, на улице мы слышим унизительные фразы: "Эй, мужчина, подвиньтесь", "Женщина, пробейте билет" и т.д.

    Среди деловых людей обращение "господин" имеет право на жизнь. Это слово подчеркивает, что данные граждане, социальная группа свободны и независимы в своих действиях более, чем какая-либо другая социальная группа в современной России. Кроме того, эта форма обращения не заимствована сле­по где-либо на Западе или Востоке. Бездумные заимствования, запускаемые в оборот чаще всего не очень культурными теле- и радиожурналистами, репортерами, как правило, режут слух и подчеркивают убогость и претенциозность подобных заимство­ваний, например: "состоялась презентация", "формируется но­вый менталитет русских" или "спонсоры вернисажа" и т.п. "Господин" — исконно русское слово. Оно имеет самое распро­страненное значение как форма вежливого обращения к группе лиц и отдельному лицу, употреблявшаяся в привилегированных слоях общества.

    Кроме того, в другом его значении — "хозяин имущества" есть и уважительное отношение к человеку.

    В деловом разговоре надо уметь дать ответ на любой во­прос. Даже на простейшие, задаваемые ежедневно по несколько раз "Как дела?", всегда необходимо помнить о чувстве меры. Ничего не ответить невежливо; буркнуть "нормально" и пройти мимо тоже невежливо, если не грубо; пуститься в долгие рассу­ждения о своих делах — прослыть занудой. В таких случаях де­ловой этикет предписывает отвечать примерно следующее:

    "Спасибо, нормально", "Спасибо, пока жаловаться грех", и в свою очередь поинтересоваться: "Надеюсь, что и у Вас все об­стоит нормально?". Такие ответы нейтральны, они успокаивают всех, следуют сложившимся в России нормам: "Не сглазь, когда дела идут хорошо".

    Однако у чехов, словаков, поляков и югославов на вопрос "Как дела?" правилами делового этикета не возбраняется кратко рассказать о трудностях, пожаловаться, например, на дороговиз­ну. Но говорят об этом бодро, подчеркивая, что деловой человек преодолевает трудности — их немало в его деле, но он знает как с ними справиться, и гордится этим. А без трудностей и забот живет только бездельник.

    В вербальном (словесном, речевом) общении деловой этикет предполагает применение различных психологических приемов. Один из них — "формула поглаживания". Это словесные обороты типа: "Удачи Вам!", "Желаю успеха", известные фразы:

    "Большому кораблю — большое плавание", "Ни пуха, ни пера!" и т.п., произносимые с различными оттенками. Широко приме­няются такие речевые знаки расположения, как "Салют", "Нет проблем", "0'кей" и т.п.

    Но следует избегать таких явно язвительных пожеланий, как "Вашему теляти злого волка поймати".

    В речевом этикете деловых людей большое значение имеют комплименты — приятные слова, выражающие одобрение, поло­жительную оценку деятельности в бизнесе, подчеркивающие вкус в одежде, внешности, сбалансированность поступков парт­нера, т.е. оценку ума делового партнера. Как говорила героиня популярного в 60-е годы фильма "Старшая сестра", ласковое слово и кошке приятно. С этой точки зрения комплимент - не механизм лести. Лесть, особенно грубая, — это маска, за кото­рой чаще всего скрывается меркантильный интерес. Компли­мент, тем более, если партнер — женщина, — необходимая часть речевого этикета. Во время делового общения всегда есть реаль­ная возможность для комплиментов. Они воодушевляют вашего делового партнера, придают ему уверенность, одобряют. Осо­бенно важно помнить о комплименте, если вы имеете дело с новичком, к тому же потерпевшем на первых порах неудачу. Неслучайно в японских фирмах запрещена открытая критика своих работников: фирме это невыгодно, так как трудовая активность и инициатива снижаются.

    Деловой этикет предписывает неукоснительное соблюдение при переговорах правил поведения страны — партнера по бизне­су. Правила общения людей связаны с образом и стилем жизни, национальными обычаями и традициями.Все это результат многовекового жизненного опыта, быта предшествующих поко­лений того или иного народа. Какие бы ни были традиции, пра­вила поведения, — их приходится выполнять, если, конечно, вы хотите добиться успеха. Здесь особенно справедлива пословица "В чужой монастырь со своим уставом не ходят". Нередко надо соблюдать все правила даже в том случае, если они вам не по душе. Интересы дела выше ваших вкусов и пристрастий.

    Можно привести немало примеров особенностей правил по­ведения бизнесменов различных стран. Если, например, амери­канцы, подчеркивая свое расположение, дружески хлопают вас по плечу и охотно принимают такой же жест от вас, то, похло­пав по плечу японца или попытавшись дружески обнять китайца или вьетнамца, вы можете сорвать свою сделку.

    Во время деловой беседы с итальянцами постарайтесь не де­монстрировать своего неприятия их громкой, чрезмерно ожив­ленной речи, горячности обсуждения даже несущественного вопроса, а при общении с японцами не удивляйтесь употребле­нию ими сверхвежливых оборотов речи. Сверхвежливость по отношению к партнеру и "приниженность" собственного "Я" (например, "Я, недостойный, и моя ничтожная жена приглаша­ем Вас, Высокочтимого и благородного, к нам в гости") не ме­шают, а помогают японцам прекрасно вести свои дела. Трудно найти другого делового партнера, который бы заранее с такой скрупулезностью просчитал самые невероятные варианты пред­стоящей сделки и расставил столько различных (финансовых, юридических и других) ловушек своему партнеру по перегово­рам, как японец. Японская сверхвежливость — своего рода нар­котик, усыпляющий бдительность партнера по переговорам. В любой финансовой, технической и другой деловой сделке япон­цы, как правило, обводят вокруг пальца наших излишне под­дающихся на банальные комплименты и лесть отечественных бизнесменов.

    Деловой этикет требует особого поведения в общении с кли­ентами. В каждом виде услуг, оказываемых клиентам, есть свои профессиональные тонкости в поведении. Но всегда надо помнить, что определяет отношения с клиентами самый главный принцип: клиент — самый дорогой и желанный человек в вашем офисе (магазине, предприятии). Если клиентов много, то обыч­но стараются в первую очередь обслуживать женщин и преста­релых. Но в любом случае в работе с клиентами надо быть хо­рошим психологом.

    Важно также соблюдать определенные правила в отношении одежды и внешнего вида. Сверхмодный костюм совсем необяза­телен. Важно, чтобы он был в приличном состоянии, не висел мешком, а брюки не должны напоминать засаленную старую гармошку. Но костюм должен быть к месту и ко времени. Если переговоры с партнерами назначены на дневное время, подойдет светлый костюм. Брюки и пиджак могут быть различных цветов. Но если переговоры идут вечером, костюм должен быть темным, рубашка — обязательно свежей, глаженой, галстук — не крича­щим, ботинки — вычищенными. Элегантность делового челове­ка определяют рубашка, галстук и ботинки, а не количество костюмов, которые он привез с собой.

    Для поездки за границу достаточно иметь три комплекта одежды: темный и светлый костюмы, приличную куртку и сви­тер для прогулок. Если маршрут вашей поездки проходит через страны Востока, то помните, что женщинам не следует надевать брюки, они не должны появляться на улице, в общественных местах без чулок или колготок (особенно в странах, исповедую­щих ислам), а мужчины в ярких галстуках.

    Необходимо помнить, что в деловых отношениях мелочей нет. Для бизнеса этикет значит очень много. Одежда, поведение предпринимателя, менеджера — это его ви­зитная карточка. О госте начинают составлять представление заранее, собирая о нем информацию. Источниками информации служит поведение бизнесмена в пути к месту деловой встречи, поведение в гостинице, во время самой встречи. Помните, вас повсюду окружают люди, которые с той или иной степенью пристрастности изучают вас.

    Соблюдение важнейших правил поведения с незнакомыми людьми — признак вашей респектабельности, воспитанности, уверенности в себе. Существует целый ряд правил поведения в различных видах транспорта, самолете, поезде, автомобиле. Долгое путешествие располагает к неторопливой беседе. Надо уметь вести ее. Прежде всего, не следует злоупотреблять внима­нием попутчиков, не стремиться как можно быстрее завладеть всеми сторонами беседы, не быть излишне говорливым: болтли­вость — признак дурного тона. Другая крайность — замкнутость, мрачный вид, нелюдимость. Следует также помнить, что разго­воры во время полета или поездки об авариях, катастрофах на транспорте не создадут вам благоприятного имиджа, не способ­ствуют установлению дружеских или деловых контактов с окру­жающими. После приземления самолета в знак признательности не спешите вручить стюардессе чаевые, она их не возьмет. Можно поблагодарить экипаж корабля аплодисментами за мас­терство, культуру обслуживания.


    3. Правила общения по телефону

    Современную деловую жизнь невозможно представить без телефона. Благодаря ему многократно повышается оператив­ность решения множества вопросов и проблем, отпадает необхо­димость посылать письма, телеграммы или совершать поездки в другое учреждение, город для выяснения обстоятельств какого-либо дела. По телефону можно сделать очень многое: провести переговоры, отдать распоряжения, изложить просьбу и т.д. Очень часто первым шагом на пути к заключению делового до­говора является телефонный разговор.

    Человечество пользуется телефоном уже более века. Казалось бы, времени вполне достаточно для того, чтобы научиться ра­зумно пользоваться этим техническим средством... Но умение говорить по телефону по наследству не передается. Искусством общения при помощи этого аппарата овладевает не каждый. Хорошо, если есть толковые наставники или удачные объекты для подражания, у которых можно научиться правильному раз­говору по телефону. Соответствующие курсы, различные мето­дические пособия по этой теме широко распространены в раз­личных странах мира.

    У телефонного разговора по сравнению с письмом есть одно важное преимущество: он обеспечивает непрерывный двусто­ронний обмен информацией независимо от расстояния. Но к деловому телефонному разговору надо тоже тщательно готовить­ся. Плохая подготовка, неумение выделить в нем главное, лако­нично, емко и грамотно излагать свои мысли приводят к значи­тельным потерям рабочего времени (до 20—30%). Так утвержда­ет американский менеджер А. Маккензи. Среди 15 главных при­чин потерь рабочего времени бизнесменом, менеджером он по­ставил на первое место телефонные разговоры. Психологи от­мечают, что продолжительность телефонных разговоров зависит от их эмоциональной окраски. Излишняя эмоциональность создает предпосылки для речевой нечеткости, неделовитости фраз, что увеличивает время телефонного разговора.

    Известно также, что при телефонном разговоре наблюдается такое явление, как пресыщение общением. Оно может явиться источником напряженности между сторонами. Поэтому во вре­мя разговора надо соблюдать меру. Иначе может потеряться смысл общения и возникнуть конфликт. Признаки пресыщения общением: возникновение и усиление беспричинного недоволь­ства партнером, раздражительность, обидчивость и т.п. Следует вовремя выйти из контакта с партнером, чтобы сохранить дело­вые отношения. Кроме того, ведя длительные телефонные раз­говоры, вы можете получить репутацию зануды или пустомели. Подобная репутация подорвет интерес к вам и к вашим деловым предложениям. Чтобы восстановить доброе имя фирмы и свое реноме, придется затратить значительно больше усилий, чем при установлении первого делового контакта.

    Искусство ведения телефонных разговоров состоит в том, чтобы кратко сообщить все, что следует, и получить ответ. В японской фирме не будут долго держать сотрудника, который не решит деловой вопрос по телефону за три минуты.

    Основа успешного проведения делового телефонного разго­вора — компетентность, тактичность, доброжелательность, вла­дение приемами ведения беседы, стремление оперативно и эф­фективно решить проблему или оказать помощь в ее решении. Важно, чтобы служебный, деловой телефонный разговор велся еще в спокойном вежливом тоне и вызывал положительные эмоции. Еще английский философ XVII в. Ф. Бэкон отмечал, что вести разговор в доброжелательном тоне более важно, чем употреблять хорошие слова и располагать их в правильном по­рядке. Во время делового телефонного разговора необходимо создать атмосферу взаимного доверия.

    Эффективность делового телефонного общения зависит от эмоционального состояния человека, от его настроения.

    По мнению психологов, положительные эмоции тонизируют деятельность головного мозга, способствуют четкому рацио­нальному мышлению. Отрицательные эмоции приводят к нару­шению логических связей в словах, аргументации, создают усло­вия для неверной оценки партнера, его предложений. Сущест­венное значение имеет также умелое проявление экспрессии. Она свидетельствует об убежденности человека в том, что он гово­рит, в его заинтересованности в решении рассматриваемых про­блем. Во время разговора надо уметь заинтересовать собеседника своим делом. Здесь вам поможет правильное использование ме­тодов внушения и убеждения. Как это сделать, при помощи ка­ких средств? Голос, тон, тембр, интонации внимательному слу­шателю говорят очень много. По данным психологов, тон, ин­тонация могут нести до 40% информации. Нужно только обра­щать внимание на подобные "мелочи" во время телефонного разговора. Самому же стараться говорить ровно, сдерживать свои эмоции, не пытаться прерывать речь собеседника.

    Если ваш собеседник проявляет склонность к спорам, выска­зывает в резкой форме несправедливые упреки, в его тоне зву­чит самомнение, то наберитесь терпения и не отвечайте ему тем же- Если есть возможность, переведите разго­вор на спокойный тон, частично признайте его правоту, постарайтесь понять мотивы его поведения. По­старайтесь кратко и ясно изложить свои аргументы. Ваши дово­ды должны быть правильными по существу и грамотно изложе­ны по форме. В разговоре старайтесь не допускать выражения типа: "идет", "добро", "лады", "пока" и т.п. В телефонном разговоре также лучше не употреблять специфические, профес­сиональные выражения, которые могут быть непонятны собе­седнику.

    Надо помнить, что телефон усугубляет недостатки речи; бы­строе или замедленное произношение слов затрудняет воспри­ятие. Особенно следите за произношением чисел, имен собст­венных, согласных букв. Если в разговоре встречаются названия городов, поселков, имена собственные, фамилии и т.п., которые плохо воспринимаются на слух, их нужно произносить по сло­гам или даже передавать по буквам.

    Этикет делового телефонного разговора имеет в своем запасе целый ряд реплик для корректировки общения. Например:

    Как Вы меня слышите?

    Не могли бы Вы повторить...?

    Извините, очень плохо слышно.

    Простите, я не расслышал, что Вы сказали, и т.п.

    Прежде чем позвонить кому-либо, вспомните: длительное воздействие телефонных звонков отрицательно сказывается на нервной системе (поэтому сами старайтесь снимать с аппарата трубку, как только услышите звонок), ненужные телефонные разговоры нарушают рабочий ритм, мешают решению сложных вопросов, требующих глубокого анализа, обсуждения в спокой­ных условиях, т.е. мешают работать тем, кто находится рядом.

    Звонок по домашнему телефону деловому партнеру, сослу­живцу для служебного разговора может быть оправдан лишь серьезной причиной, кому бы вы ни звонили — начальнику или подчиненному. Воспитанный человек не станет звонить после 22 часов, если для этого нет острой необходимости или не полу­чено предварительное согласие на этот звонок.

    Как показывает анализ, в телефонном разговоре 30—40% за­нимают повторения слов, фраз, ненужные паузы и лиш­ние слова. Следовательно, к телефонному разговору надо тща­тельно готовиться: заранее подобрать все материалы, документы, иметь под рукой необходимые номера телефонов, адреса органи­заций или нужных лиц, календарь, авторучку, бумагу и т.п.

    До того как вы решили набрать номер, следует точно опре­делить цель разговора и свою тактику его ведения. Составьте план беседы, запишите вопросы, которые хотите решить, или сведения (данные), которые хотите получить, продумайте поря­док постановки вопросов. Четко сформулируйте их, чтобы ваш собеседник не мог многозначно толковать их. Первой же фразой старайтесь заинтересовать собеседника. Держите в памяти даты и номера документов, официальных материалов, имеющих от­ношение к разговору, постарайтесь спрогнозировать контраргу­менты собеседника и свои ответы ему. Если обговариваете не­сколько вопросов, то последовательно заканчивайте обсуждение одного вопроса и переходите к следующему. С помощью стан­дартных фраз старайтесь отделять один вопрос от другого. На­пример:

    Итак, по этому вопросу мы договорились?!

    Могу я считать, что по этому вопросу мы достигли соглашения?

    Как я Вас понял (в этом вопросе), мы можем рассчитывать на Вашу поддержку?

    Таким образом, две машины Вы поставите нам не позже пер­вого квартала?

    Разговор по каждой теме должен заканчиваться вопро­сом, требующим однозначного ответа.

    При подготовке к деловой беседе по телефону постарайтесь от­ветить себе на следующие вопросы:

    1) какую главную цель вы ставите перед собой в предстоя­щем телефонном разговоре;

    2) можете ли вы вообще обойтись без этого разговора;

    3) готов ли к обсуждению предлагаемой темы собеседник;

    4) уверены ли вы в благополучном исходе разговора;

    5) какие вопросы вы должны задать;

    6) какие вопросы может задать вам собеседник;

    7) какой исход переговоров устроит (или не устроит) вас, его;

    8) какие приемы воздействия на собеседника вы можете ис­пользовать во время разговора;

    9) как вы будете вести себя, если ваш собеседник:

    • решительно возразит, перейдет на повышенный тон;

    • не отреагирует на ваши доводы;

    • проявит недоверие к вашим словам, информации.

    По окончании делового телефонного разговора потратьте 3—5 минут на анализ содержания и стиля разговора. Проанали­зируйте свои впечатления. Найдите уязвимые места в разговоре. Постарайтесь понять причину своих ошибок.


    написать администратору сайта