Главная страница
Навигация по странице:

  • Историю Дика можно будет прочитать во второй книге серии «Порочные любовники» - «Декадент».

  • Книга 1 Серия "Порочные любовники"


    Скачать 1.54 Mb.
    НазваниеКнига 1 Серия "Порочные любовники"
    Дата27.12.2022
    Размер1.54 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаBlek_SHaila_Porochnye_uzy_(LP)_Litmir.net_258444_cbbc3.doc
    ТипКнига
    #867136
    страница18 из 18
    1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   18
    Глава 18
    Упав на колени, Джек наблюдал за тем, как, бледнея, кожа на лице Морган становится почти прозрачной.

    Серая футболка Дика, пропитавшись кровью, стала черного цвета. Металлический запах крови, прожигал его ноздри, взрывной волной докатываясь до мозга.

    Сукин сын, ему было жаль, что он не мог убить этого мудака Эндрю еще раз! За то, что тот, заставил ее сомневаться в своей привлекательности. Даже за сами мысли о том, чтобы причинить ей боль. И на этот раз, он с удовольствием бы засадил этому ублюдку пулю между глаз. Но все это позже, сейчас главное спасти Морган.

    Одной рукой сдернув с постели простынь, и надавливая на рану, он обернул ее вокруг нее, а другой потянулся за телефоном. Потребовалось всего несколько секунд, чтобы набрать 911, и услышать, как диспетчер пообещает, что помощь прибудет к ним через несколько минут. Джеку оставалось только надеяться на то, что Морган протянет до их приезда. Теперь все, что от него требовалось, это подождать... и уничтожить некоторые улики.

    Бросив полный отчаяния взгляд на Дика, Джек был потрясен, увидев в его глазах точно такое же беспокойство. Морган даже оставила свою отметину на крепкой заднице его бизнес-партнера.

    - Забирай Брэндона и убирайтесь отсюда.

    - Я не оставлю ее, - сжав губы и нависнув над ним, произнес Брэндон.

    - Если останешься, журналисты скажут тебе "Большое спасибо, чувак", - прорычал Джек.

    - Четверо мужчин, один из которых труп, два пистолета и голая женщина в номере отеля. Они станут задавать вопросы и сенатор, имеющий виды на президентское кресло, не получит его из-за проделок сына. Уходи, а я прикинусь телохранителем при исполнении. У меня есть друзья среди местных. Это прокатит.

    Брэндон заколебался. Джек мог бы сказать, что его бывшему другу было крайне трудно принять решение, но прямо сейчас ему было насрать на это. Он сосредоточил все свое внимание на том, как остановить кровотечение у Морган. Но ничего не помогало. Кровь продолжала течь и течь из раны...

    - Держись, cher. Останься со мной. Ты не можешь сдаться, только не теперь. Je t’aime, mon coeur.

    - Ты любишь ее? тихо поинтересовался Брэндон, выглядя при этом потрясенным.

    - И не увиливай от ответа, твою мать. Ты действительно любишь ее?

    У Джека не было времени на то, чтобы избавиться от его пристального взгляда.

    - Да, я люблю ее, и уверен, что позже, ты найдешь способ, отрезать мне за это яйца. Но прямо сейчас, я хочу, чтобы ты убрался, к черту, отсюда.

    - Но она -

    - Если СМИ, превратит эту ситуацию в цирк из-за тебя, и она умрет, я лично позабочусь о том, чтобы они разобрали тебя по кусочкам!

    На мгновение, Брэндон замолчал, затем кивнул.

    - Подожди, - позвал его Джек.

    - Пистолет. У тебя ведь нет лицензии на ношение оружия в Луизиане, так?

    А ведь только что, с помощью этого оружия, Джек убил человека.

    Сын сенатора вздрогнул.

    - О, Боже.

    - Девяти миллиметровый? спросил Дик.

    - Да.

    Голос Брэндона дрогнул.

    - Джек? спросил Дик.

    - Загляни в мою сумку. Вытащи пули и выбрось их в траву. В случае если начнется обыск, это лучшее, что мы можем сделать. Эти ребята слишком стары, чтобы идеально соблюсти протокол, они не будут тщательно копаться. Это сработает.

    Послышались звуки сирены.

    Дик выругался, вытаскивая пули из пистолета Брэндона и сумки Джека. Распахнув французские двери, он быстро выбросил пули в траву.

    Джек вздрогнул, его сердце ускорило ритм в ответ на приближающийся звук. Боже, он может потерять единственную женщину, которую по-настоящему любил. Женщину, с которой он хотел провести остаток своей жизни. Женщину, которая ему не принадлежала.

    - Я позвоню Алиссе, и мы найдем место, куда можно спрятать Брэндона. Свяжись со мной, когда сможешь, - сказал Дик, так и не одевший рубашку, подходя с Брэндоном к двери.

    Все еще нажимая на рану, Джек кивнул, боясь приподнять простынь и обнаружить, что кровь еще не остановилась, что пуля задела какой-нибудь жизненно важный орган и медленно убивает ее. Блять, и какого хрена он пропускал курсы по оказанию скорой медицинской помощи!

    - Ты не потеряешь ее, мужик.

    Джек поднял голову и посмотрел на Дика. Дик, как всегда, поддерживал его в трудную минуту. Без лишних слов. Без вопросов.

    - Спасибо, - прохрипел он.

    Теперь ему оставалось только надеяться, что он сможет удержать ее в живых, чтобы и дальше продолжить бороться за нее.

    ****

    Спустя долгих четыре часа вопросов и надоедливой бумажной волокиты, с внутренностями, по которым, казалось, прошлось лезвие ужаса раз так тысячу, Джек добрался до больницы. Он весь был в ее крови - но ему было плевать. Полиция только что закончила с допросом... черт, как же его раздражали все эти вопросы, связанные со смертью Эндрю.

    Не обращая внимание на свое состояние, он волновался только о Морган. Полаявшись с медсестрами в регистратуре, он бегом помчался к ее палате. С бешено бьющимся сердцем, он замер, как вкопанный, в дверном проеме.

    - Mon Dieu.

    В голубой больничной рубашке, она выглядела еще безжизненнее и бледнее, чем наволочка на ее подушке. Даже ее сексуальные веснушки, цвета корицы, и те казались бесцветными.

    По трубке, идущей от запястья, ее телу передавалась какая-то жидкость. А ее правое плечо и грудная клетка были плотно перебинтованы.

    Твою мать, если она умрет, это случится только по его вине. Если бы он не начал свою мстительную кампанию, а просто бы защищал ее, не трахая ей мозг и тело... не надругался бы над ее сердцем, Морган бы не пришлось сейчас бороться за свою жизнь.

    - Какие новости? бросил он Дику, входя в палату с трясущимися руками.

    Брэндон, со скрещенными на груди руками и подпирая спиной стену, пребывал в плохом настроении. Он выглядел, как человек, у которого на душе куча дерьма, с которой ему предстоит разобраться. И Джек имел к этому непосредственное отношение.

    Утонув в жутко неудобном кресле, цвета детской рвоты, Джек не переставал удивляться тому, как они снова докатились до того, чтобы бороться за одну и ту же женщину. И почему, когда между ними происходила подобная стычка, последствия были настолько губительными.

    - Все хорошо. Двадцать минут назад, они перевели ее из хирургии, и сказали, что с ней все будет в порядке.

    Хорошо. Она будет в порядке. Это единственное, что сейчас имело значение.

    - Merci Dieu.

    Он испустил неровный вздох. И тут, Дик не удержался и заговорил.

    - Это - сквозная рана. Пуля вошла и вышла, чуть ниже ключицы, не задев жизненно важных органов. Они остановили кровотечение. Врачи интересовались, есть ли среди друзей или членов ее семьи хоть кто-то с четвертой положительной группой крови, чтобы стать ее донором.

    Словно извиняясь, он пожал плечами.

    - У меня третья отрицательная. Редкая, но ей не подходит. Извини, я бы не отказался от чашечки кофе. Тебе прихватить?

    Джек покачал головой.

    Дерьмо, даже в этом он не мог помочь Морган. Как же он ненавидел, это чертово чувство беспомощности.

    - У меня вторая положительная.

    Только Дик вышел из палаты, как Брэндон, сбросив свой пиджак, начал закатывать рукава рубашки.

    - У меня четвертая положительная. И я уже сказал, что подхожу им. Они придут за мной через несколько минут.

    Огромной удачей было то, что у Брэндона была такая же редкая группа крови, как и у Морган. Джек прикусил язык, чтобы не сморозить грубость. Поэтому, хорошенько подумав, он выдавил из себя единственное, наиболее подходящее ситуации слово.

    - Спасибо.

    - Я тоже забочусь о Морган. Это - мелочи.

    Но для Джека, это было всем. Помощь Брэндона подарит ей шанс на будущее, даже если Морган никогда больше не заговорит с ним. Ему будет достаточно просто знать, что она жива.

    На самом деле, травма Морган заставила его понять несколько вещей. А именно, что эта месть, которую он долгое время хранил в себе, почти уничтожила его. Этому следует положить конец. И сейчас было самое время разобраться со всем этим дерьмом, и сделать так, чтобы оно больше не повторилось. Время, вернуть Брэндону его жизнь. И освободиться самому.

    С трудом поднявшись на ноги, Джек запустил руку во внутренний карман своего пиджака и достал видеокассету. В его руке тяжелым грузом лежал старый конверт, в белой потрепанной картонной обложке, долгое время хранивший в себе воплощение его раненой гордости.

    - Вот.

    Он протянул его Брэндону.

    - Что это? Брэндон озадаченно поднял на него свои голубые глаза.

    - Ты чертовски хорошо знаешь, что это такое. Я хранил эту запись в своем офисе, но у меня есть копия, она находится в депозитной ячейке. На следующей неделе я верну тебе и ее. Пришло время закончить все это.

    Искра узнавания озарила лицо Брэндона.

    - Видео с Кайлой? Ты больше не будешь шантажировать меня, если я буду баллотироваться на пост?

    - Больше не буду, - сурово ответил Джек, затем повернулся, чтобы сесть.

    - Серьезно? Брэндон схватил Джека за рукав.

    - Почему? Почему именно сейчас?

    Джек снова взглянул в лицо своего заклятого врага, своего старого друга.

    - Влюбленность в Морган, очень быстро доказала мне, что самоконтроль - лишь возвышенный идеал. Ты любил Кайлу, и даже тогда, когда моя гордость не отпускала ее, несмотря на все ее просьбы о разводе, ты забрал ее... единственным доступным тебе способом. На твоем месте.... Я бы сделал тоже самое.

    - Я любил ее. Она разбила мне сердце.

    Безликий ответ Брэндона раскрыл правду о том, что он еще не оправился после разрыва с Кайлой. И первый раз в своей жизни, Джек понял что значит быть раздавленным чувствами.

    - Скорее всего, я потеряю Морган из-за этой чертовой мести, - пробормотал Джек, зарываясь напряженными руками в волосы, - За то, что я должен был отпустить несколько лет назад. И если она решит выйти за тебя замуж, я не хочу, чтобы у нее была любая другая причина, ненавидеть меня. Просто... заботься о ней.

    Помассировав пульсирующую точку между бровями, Брэндон улыбнулся с горькой иронией.

    - Буду, но я не собираюсь жениться на ней. Джек, она не моя невеста, и я никогда в своей жизни не прикасался к ней. Она моя сводная сестра.

    Джек был бы менее потрясен, если бы Брэндон сказал, что все это время скрывал под маской свою настоящую личину двухголового носорога.

    - Сестра?

    Напряженно кивнув, Брэндон продолжил, - Эта информация не должна выйти за пределы этой комнаты. Ты всегда был человеком слова... особенно, когда я им не был.

    - Тебе не о чем беспокоиться. Никто не узнает.

    - Спасибо.

    Вздохнув, Брэндон поднялся и принялся мерить шагами помещение.

    - Когда ее мать стажировалась юристом у моего отца, она забеременела от него. Тогда, он заплатил ей, чтобы она ушла и никогда не произносила вслух его имени, даже при Морган. Около трех лет назад, когда мой отец впервые заговорил о работе в Белом Доме, он нанял консультанта, в чьи обязанности входило, отыскать все скелеты в его шкафу и захоронить их еще глубже. Вот тогда то, отец и признался мне о Морган. По его просьбе, я начал ее поиски, с намерением заплатить ей. Но я слишком сильно полюбил ее, чтобы перестать быть ее братом. Мы стали поддерживать контакт друг с другом. Я даже был с ней, когда она записывала свое первое шоу.

    Прежде, чем он снова стал задумчивым, на мгновение, в уголках губ Брэндона появилась улыбка.

    - Когда заварилась вся эта каша с преследователем, я пытался помочь ей. Но было невозможно оказывать помощь, находясь в Хьюстоне, поэтому когда я узнал, что какой-то мудак мастурбировал на ее кровати, я предложил ей переехать ко мне. В качестве прикрытия, мы придумали историю о том, что она моя невеста. Я никому не мог рассказать правду.

    А Джек, поверив в ложь о том, что Морган была помолвлена, с удвоенной настойчивостью убеждал ее подчиниться ему.

    Жизнь без нее обернется сплошным мучением, но он не имел права жаловаться, ведь какое-то время она принадлежала только ему. Конечно, она не выйдет замуж за Брэндона... но и с ним она тоже больше не заговорит.

    - Могу поспорить, твоего отца бесит сложившаяся ситуация с Морган.

    - Ты себе даже не представляешь.

    Горькая улыбка Брэндона сказала о многом.

    - Как бы то ни было, я был в ужасе, когда получил приказ отправиться на три недели в командировку в Ирак. Я знал, что она останется одна и будет крайне уязвима. Знаешь, мне даже пришла в голову мысль, позвонить тебе, поскольку ты, блять, профессионал в этом деле.

    Он вздохнул.

    - Но я не мог дать тебе такую власть надо мной. Мне даже не приходило в голову, что все это время ты ждал момента, чтобы отомстить мне.

    - Да, я не собирался сдаваться в течение всех этих трех лет.

    - Я не виню тебя, - тихо признался Брэндон.

    - Я просто рад, что из-за этого не пришлось откладывать мою поездку. Надеюсь, мы разобрались с этим раз и навсегда?

    - Безусловно.

    Джек вздохнул.

    - Спасибо за правду.

    Молчание. Джек сверлил Морган тяжелым взглядом, будто от этого она могла придти в себя. Но она не сдвинулась ни на миллиметр.

    - Ей вкололи снотворное?

    - Полагаю, что да. Она проснулась, около десяти минут назад, но сейчас...

    Внутренности Джека скрутило, одновременно и от надежды, и от напряжения.

    - Она что-нибудь говорила?

    - Нет. Она просто осмотрелась вокруг, увидела меня и Дика, и снова закрыла глаза.

    Она не спросила про него. Да и, собственно говоря, почему она должна была это делать? Глупо было надеяться. Ведь с ее точки зрения, он солгал и использовал ее. Почему она должна верить в то, что он любит ее? А если бы даже она и любила его... что ж, их с Брэндоном сегодняшнее утреннее представление благополучно излечило ее от этого.

    Он заслуживал потерять Морган.

    Но невыносимая потребность иметь ее рядом, разжигала в нем яростное отрицание данного факта. И осознание того, что он никогда больше не прикоснется к ней, полоснуло его, словно ножом, между ребер.

    - Наверное, это и к лучшему. Так, она не будет чувствовать боли.

    - Верно.

    И она не проснется прямо сейчас. А если все-таки проснется? Захочет ли она, чтобы он был здесь? Нет. Она никогда не захочет видеть его снова, рядом с собой.

    От ощущения тяжести в груди, он впечатал ботинок в стерильно чистый пол.

    - Я должен идти. Скажи ей....

    Что? Какую еще хрень он мог ей сказать, чтобы хоть немного улучшить сложившуюся ситуацию? Должно произойти гребаное чудо, чтобы она изменила свое мнение по поводу него. А Джек ни капли не сомневался в том, что у Вселенной для него чудес не осталось.

    В конце концов, он остановился на самом простом.

    - Скажи ей, что мне очень жаль.

    Сжав кулаки и засунув их в карманы джинс, Джек заставил себя отвернуться от Морган, и уйти из ее жизни.

    Глава 19

    Морган расхаживала по паркетному полу гостиной Брэндона. Прохладная поверхность под ее босыми ногами ничуть не уменьшала жар ее мыслей.

    - Сестренка, ты собираешься затереть пол до дыр?

    Она бросила через плечо взгляд на Брэндона.

    - Навряд ли.

    - Окей, но продолжая в таком же духе, ты загонишь себя. А ведь не прошло и недели с тех пор, как тебя ранили.

    - Мне необходимо двигаться, иначе я превращусь в статую.

    Сев на софу, он широко расставил ноги и откинулся назад, облокотившись на руки.

    - Я мог бы купиться на твои слова, если бы это выглядело, как простое упражнение. Но то, что я сейчас вижу, больше похоже на нервное хождение. Что тебя гложет?

    Морган не ответила. Будет слишком глупо, если она признает правду.

    - Ничего, - наконец прошептала она.

    Поднявшись на ноги, Брэндон навис над ней. Проклятье, именно ему в их семье достались гены роста. Ибо она, по голливудским стандартам, считалась карликом.

    Схватив за плечи, он развернул ее к себе лицом, резко прекращая ее взволнованное вальсирование по полу.

    - Я знаю, как ты выглядишь, когда волнуешься по поводу своего шоу. Сейчас не тот случай, я прав? Тем более, Реджи уже извинился, за то, что купился на уловку Джека, похороны Эндрю прошли тихо, а пресса так и не знает, где ты находишься. Даже сплетни уже постепенно сходят на нет. Кроме того, ты быстро идешь на поправку.

    Его нежный пристальный взгляд изучал ее.

    - Догадываюсь, что тебя волнует только одна вещь. Или лучше сказать - один человек?

    - Я не хочу говорить об этом.

    - Ты не хочешь говорить о Джеке, с тех пор, как тебя выписали из больницы.

    Морган закрыла глаза.

    - Не произноси его имени.

    - Ты слишком упрямая, сестренка.

    - Я упрямая?

    Она сердито ткнула себя пальцем в грудь.

    - Извини меня, но не я начала все это дерьмо. Это сделал он. И теперь, я как то должна с этим жить.

    - Жить с чем именно?

    Брэндон скрестил руки на груди.

    - Он застрелил человека, который намеревался тебя убить! И все это без малейших колебаний!

    И все? Больше ничего?

    - Да, он спас меня. Я благодарна ему за это. Но неужели, ты забыл тот маленький эпизод, где он солгал мне и затащил в постель, чтобы отомстить тебе, да еще и снял все это на видео?

    Она скрипнула зубами.

    - Мне, до сих пор, в это не верится. Он...

    Черт возьми, как можно такое предательство объяснить словами?

    - Он вел себя так, словно я значила для него что-то. Но это было обманом.

    - А я думаю не было.

    У Морган отвисла челюсть.

    - Почему ты защищаешь его?

    Брэндон послал ей извиняющуюся улыбку.

    - Мы были друзьями до тех пор, пока я все не испортил. Джек ни за что бы не согласился на развод с Кайлой без веской причины. Несмотря на его образ жизни... он слишком религиозен. Я стал катализатором. Именно я, вновь и вновь подталкивал Кайлу к этому. Боже, как я хотел эту женщину. Единственная вещь, которую я так и не сделал: я не пришел к Джеку и не признался ему в том, что люблю его жену, а она любит меня. Я просто забрал ее, совершенно не заботясь о том, каково будет ему. Думаю, он всего лишь отплатил мне той же монетой: дал почувствовать каково это быть побежденной стороной. Сестренка, если ты и хочешь кого-то обвинить, то твоего порицания заслуживаю именно я.

    - Ты хоть представляешь, что он сделал со мной?

    - Мне не нравится это признавать, но скажу, что когда я ворвался в номер, ты не выглядела чересчур уж страдающей.

    Морган покрылась двадцатью оттенками румянца, одновременно испытывая и стыд и ярость.

    - Я не о том, как он прикасался ко мне.

    Хотя, временами было тяжело принять то, как ей это нравилось.

    - Все дело в том, как он имитировал искреннюю заботу обо мне.

    Неожиданный стук в дверь заставил их обоих обернуться. Негромко выругавшись, Брэндон отправился открывать.

    - Господи, надеюсь, это не журналисты, - пробормотала она.

    - Стервятники.

    Брэндон приоткрыл дверь ровно настолько, насколько позволяла цепочка.

    - Что?

    Тишина. Дверь мешала обзору, поэтому Морган увидела только, как Брэндон поднял руку, чтобы взять что-то у посетителя. И с облегчением вздохнул.

    Она посмотрела на, то, что он держал в руке. Видеокассета. Та самая, которую обещал ему вернуть Джек?

    - Это то, что я думаю?

    Очевидно, человек за дверью кивнул. Кто это? Может это... Нет.

    - Спасибо. Не желаешь войти?

    Сердце Морган ускорило ритм. О, Боже. Возможно... Джек? Пришел бы он сюда после недели полного, истощающего молчания?

    Вопреки совершенному им предательству, она изнывала без него. Ее сердце стало зияющей пустой раной в груди. Поздно ночью, когда она не могла уснуть, она старалась представить себе его голос. Ее телу хватало всего лишь мысли о нем, чтобы ощутить чувственную вибрацию и пульсацию внутри. Крайне чувствительная и тугая во всех неположенных местах, она вспоминала его... Господи, неужели, это он стоит сейчас за дверью?

    Когда Брэндон распахнул дверь, в дверном проеме нарисовался тот, кто вопреки ее ожиданиям не являлся Джеком.

    - Дик..., - в ее голосе пробивалось разочарование.

    - Привет, куколка. Кажется, ты не слишком рада меня видеть.

    - Как раз наоборот. Прости.

    Она приложила все усилия, чтобы изобразить улыбку.

    - Как делишки?

    Она попробовала пожать плечами, но скривилась от боли. Проклятье, это плечо хоть когда-нибудь прекратит ныть? Ага... наверняка гораздо раньше, чем ее сердце.

    - Выздоравливаю, - сказала она.

    - А как ты?

    - Собираюсь привести в чувство одного несчастного нытика. Поможешь?

    - Джека? Сомневаюсь, что буду полезна. Он четко дал мне понять, какую роль я играю в его жизни.

    - Хах, не думаю, что это так. С тех пор, как ты ушла, он только и делает, что ворчит, рычит и напивается. Засыпает и просыпается, чтобы потом начать все сначала. Он знает, что оскорбил тебя. А я обозвал его трусом, из-за того, что он боится увидеться с тобой. На что он ответил -

    - Нет, я не могу дословно передать такое... короче, ты нужна ему.

    - Ему нужна хорошая трепка! - бросила она.

    - Если ее проведешь ты, куколка, он не будет против. В конце концов, ты просто будешь с ним рядом.

    Морган не нашлась что сказать. Какая-то часть ее хотела выбить из него все дерьмо. Думая, что она без сознания, он оставил ее, не сказав ни слова... ну, хотя, бы переговорил с Брэндоном. Она была не в себе от лекарств и слишком утомлена, чтобы ответить, но могла слышать каждое его слово. И его уход никак не мог повлиять на ее мнение о нем. Он так и остался сволочью.

    - Уж прости меня, что мне наплевать на то, что он надоедает тебе и мучается ежедневным похмельем. Он заслуживает гораздо большего, Дик. Я заплатила за его месть своим сердцем и куском души!

    - Он не остался в стороне, поверь.

    Слова Дика распалили ее, словно красная тряпка для быка.

    - Наглая ложь!

    - Он любит тебя, просто не знает, как вернуть все назад, и не считает себя достойным такого шанса.

    - Ну, по крайней мере, мы хоть в чем-то согласны, - проговорила Морган.

    Но в ее сердце зародилась надежда. Возможно ли, что он держался в стороне, не игнорируя ее, а испытывая чувство вины?

    - Просто поговори с ним, куколка. Этим ты сделаешь мне и Дедушке Брайсу самый лучший подарок на свете.

    Морган заколебалась, какая же чертовски соблазнительная перспектива.

    - С какой стати я должна делать что-то ради пенсионера, оставившего меня в одном белье перед Джеком и думающего, что это было незаметной уловкой?

    - Потому что он считает тебя идеальной для своего внука. Как и все мы. Даже Джек. Пожааааалуйста! - подлизывался Дик.

    - Поговори с ним. Хоть разочек!

    - Замечательно, меня умоляет взрослый мужчина.

    Она закатила глаза.

    Ей никого не удалось обмануть. Желание увидеть Джека было слишком очевидным, чтобы она могла держать себя в руках. Но страх снова пасть жертвой его мужественности, отдаться в его власть и иметь глупость позволить ему ранить ее снова, удерживал ее на месте.

    Дик передернул плечами.

    - Я готов на все. Лишь бы сработало.

    - Если он так отчаянно хотел видеть меня, у него была для этого возможность, он знал, где я нахожусь.

    - Он с трудом переживает свой провал. Он знает, как сильно облажался, поэтому не будет давить на тебя и душить своей любовью.

    - Он не любит меня! - крикнула она.

    - Ты не права, - вмешался Брэндон.

    - Он сказал это на двух языках. Я никогда не видел, чтобы Джек так заботился о ком-либо в его жизни. И когда я смотрю на него, у меня нет сомнений том, что он любит тебя.

    Морган сделала неровный вдох. Какова была ли вероятность того, что она значила для Джека больше, чем наживка для мести? Она стала значить для него больше, чем желание расправы с противником?

    - Твои мысли легко читаются на твоем лице, куколка. Хотя, конечно, одно утро, проведенное в тебе, не делает меня экспертом в этом плане, но -

    - Я не хочу это слышать.

    Брэндон нахмурился.

    - Я в крайне степени уверен в том, о чем ты думаешь, - продолжил Дик.

    - Ты не получишь ответы, скрываясь здесь.

    Она мысленно отпрянула. Этот сукин сын напомнил ей о том ужасном и, в то же время, прекрасном утре, которое она провела зажатой между двумя мужчинами, подарившим ей наивысшее наслаждение. Ее потрясающую фантазию, несмотря на все сомнения Джека. А ведь тогда, он говорил ей, что она трусиха. Замечательно!

    Она чувствовала на себе порицающий взгляд Брэндона, поэтому сделала мысленную пометку, дать под зад Дику чуть позже.

    Покачав головой, чтобы выйти из растерянности, Морган постаралась сконцентрироваться. Даже если бы Джек отбросил свои страхи в сторону, между ними произошло еще много чего. Поэтому на кончике ее языка вертелись слова отказа. Ни под каким предлогом она не станет разговаривать с Джеком. Но... чертов Дик был прав. Кроме Джека никто не мог ответить на ее вопросы.

    - Поговори с ним, - тихая команда Дика проникла ей под кожу и снова привела в разброд мысли.

    - Пойдем со мной.

    Она не могла решиться, мысли путались. Но вдруг на нее резко опустилось осознание реальности: Джек, являясь сильным, проницательным и сексуальным мужчиной был тем, кого всю жизнь искали ее тело и разум. Она может остаться здесь и продолжать прятаться, боясь того что может случиться. А может поговорить с ним и выяснить, насколько сильно его признания в любви достойны того, чтобы она в них поверила.

    - Договорились. Но не обещаю, что буду хорошо себя вести.

    - От тебя этого и не требуется.

    Дик ухмыльнулся, в его глазах цвета индиго промелькнула озорная искорка.

    - Дай мне десять минут, чтобы привести себя в порядок.

    Дик усмехнулся.

    - Когда я уезжал, Джек нянчил бутылку с виски. Поэтому, будет лучше, если ты уложишься в пять.

    ****

    Забираясь в гигантский Хаммер Дика для долгой поездки в дом Джека на болотах, она в который раз задумалась над тем, что если бы не знала Дика, то подумала, что размером машины он компенсирует недостаток мужественности в штанах. Но об этой части его тела она была превосходно осведомлена... благодаря Джеку. Именно он воплотил ее фантазию в жизнь.

    Казалось, глупо было прокручивать в голове события прошедших двух недель снова и снова. Но она сделала это уже тысячи раз. Джек завоевал ее тем, что, окунул в реальность всех ее фантазий, которые она хотела осуществить. Он достиг своей цели. В этом не было сомнений. Но для нее удовольствие не было конечно точкой. Все зашло гораздо дальше.

    Когда она была с Джеком, Морган верила сердцем и душой в то, что для него она не пустое место. Поэтому, знание о том, что он сделал все это ради мести, лишило ее сна, способности есть и дышать, она чувствовала себя разбитой. Она не знала, как же ей теперь жить дальше.

    - Ты слишком много думаешь. Я почти чувствую головную боль, которую ты сама у себя провоцируешь.

    Она подняла на него взгляд, полный порицания.

    - Как же это не похоже на вас, мужиков, думающих только о своих потасовках и членах?

    Очко в его пользу, он даже не поморщился.

    - Да, я знал о том, что планировал Джек. Но я думаю, что для него месть перестала быть конечно целью в течение очень быстрого времени.

    - Не защищай его. Я не хочу это слышать.

    Слова Дика смутили ее, разожгли надежду. Она собиралась сама вытащить из Джека все ответы. И точка. Если она не получит то, что ей нужно... что ж, проживет жизнь в одиночестве.

    Она сама не знала как, но Джек, каким-то образом все еще мог ее убедить в искренности своей любви. Поразительно, как в условиях лжи и опасности между ними сформировалась такая сильная связь? Так же не бывает, правда?

    С логической точки зрения - нет... но за все время, проведенное вместе с Джеком, она влюбилась в него. В отличие от того, что она до этого испытывала по отношению к мужчинам, это чувство ощущалось сильным, несгибаемым. Постоянным. Да будь оно все проклято!

    Проехав на желтый свет по окраинам Хьюстона, Дик остановился в парковочном отсеке одного новенького отеля с маленькими квартирками, покрытого свежей краской и с посаженными в палисаднике цветами.

    - Тебе нужно поправить одежду или макияж перед выходом?

    - Не думаю.

    Припарковавшись, Дик развернулся к ней лицом.

    - Джек хотел лично завести Брэндону ту компрометирующую запись. Но я сел за руль сам, потому как не считаю, что Джек и Джек будут представлять из себя хорошую комбинацию на дорогах.

    - Джек и Джек?

    - Джек Коул, накаченный Джеком Дэниэлсом.

    - Так он здесь? спросила она, и ее сердце ускорило ритм, словно она стояла у края скалы и готовилась к прыжку.

    Дик кивнул.

    - Он проделал весь этот путь в Хьюстон, чтобы передать кассету, но вместо того, чтобы привезти ее самому, он послал тебя, потому что был мертвецки пьян? Этот сукин сын предпочел бутылку, возможности быть рядом со мной?

    - Нет. По прибытии сюда, мы изменили план. Узнав о том, что ты у Брэндона, он отказался ехать и беспокоить тебя.

    Сумасшествие... Но, прежде, чем Дик успел сказать что-то еще, Джек открыл дверь комнаты перед ними, ослепительно выглядя без рубашки и с растрепанными волосами. Солнечный свет ярко освещал его лицо. От чего Джек прищурился и перевел свой взгляд в сторону Хаммера.

    - Ты отдал эту чертову видеокассету? выкрикнул Джек, стараясь защитить глаза от солнца.

    - Хммм. У него даже прорезалась членораздельная речь, - прокомментировал Дик.

    - Возможно, он уже наполовину протрезвел.

    - Как глупо. И почему я хотела получить ответы от пьяницы, который преследовал меня, чтобы тупо трахнуть и отомстить? Отвези меня обратно.

    - Еще рано. Десять минут. Дай ему десять минут.

    Морган ничего не ответила.

    - Если ты этого не сделаешь, мне придется снова умолять тебя.

    Она послала ему взгляд, говорящий о том, что она не собирается двигаться с места. Дик проигнорировал ее.

    - Я даже могу похныкать, если ты будешь упрямиться...

    - Ты достанешь кого угодно! Хорошо. Десять минут, а после ты отвезешь меня назад, или я вызываю такси. И заодно наемного убийцу, чтобы прикончить вас обоих. Болваны!

    - Вот это девушка.

    Отвесив ей сочный поцелуй в щечку, он озарил ее ослепительной улыбкой. Морган закатила глаза.

    - Давай уже разберемся со всем этим.

    - Я вернусь за тобой. Но посиди пока здесь минутку, не думаю, что он увидел тебя из-за яркого солнца и тонированных стекол. Я хочу, чтобы ты кое-что услышала.

    Выбравшись из Хаммера, Дик позвал Джека, - Ага, доставка выполнена.

    - Ты принес мне еще бутылку?

    - У меня есть кое-что другое для тебя. Не хотел бы ты знать, что я видел Морган?

    - Она была там.

    Перестав дышать, Джек с трудом сглотнул. От напряжения, четко обозначилась линия его челюсти.

    - Как она?

    - Гораздо лучше, чем ты. Все таки она не находится постоянно в промежуточном состоянии от похмелья к пьяному угару.

    - Как ее плечо?

    - Восстанавливается. Она не спала, и даже двигалась. Она хорошо себя чувствует.

    Джек кивнул. Нехитрый жест... но от хмурого выражения на его лице Морган стало не по себе. С закрытыми глазами, нахмуренными бровями и напряженной челюстью, он выглядел таким чертовски печальным. Сожалеющим. Сломленным.

    Его вид заставлял ее сердце кровоточить. Неужели... ему не все равно? Потому что именно так оно и выглядело. Он не видел ее, у него не было причин притворяться и изображать несуществующие чувства. Морган сглотнула.

    - Могу поспорить, она замечательно выглядела. Впрочем, как и всегда.

    Встав перед Джеком, Дик задержался на тротуаре под полуденным солнцем.

    - Да, но она выглядела весьма обиженной.

    - Ничего удивительного. Ведь я снова облажался, когда просрал свою возможность придти к ней и выяснить все начистоту. Я...

    Жестом, полным сожаления, он покачал головой.

    - …не использовал свой шанс.

    - Да, хоть это делает тебя еще большим идиотом в ее глазах, но она обижена не только на это.

    - Не только?

    Он выглядел в крайней степени смущенным. Джек не понимал? Да как такое может быть! Как он мог не понять настоящую причину?! Невероятно.

    Подталкиваемая надеждой, смятением и своим вредным характером, она открыла дверь Хаммера и выпрыгнула наружу.

    - Нет, тупая, ты, задница! Я оскорблена не этим!

    - Видишь, я же говорил, что у меня кое-что есть для тебя.

    Дик озарил Джека улыбкой.

    - Или кое-кто.

    - Морган, - прошептал Джек, делая шаг в ее сторону и протягивая к ней руки.

    - Как мило, что ты еще помнишь меня.

    Колкость ее тона заставила его замереть на месте и уронить руки.

    - Ты здесь, чтобы растереть меня в порошок. Что ж, я заслужил. Клянусь, я никогда не хотел причинить тебе боль. Я никогда не думал, что мы разделим такую сильную эмоциональную связь. Но в ту минуту, когда я увидел тебя -

    - Ох, прекрати нести всю эту романтическую чушь. Скажи просто, что я была неплохой подстилкой и сабой и -

    - Детки, а почему бы нам не перенести этот разговор внутрь, чтобы милые соседи не слушали откровения про вашу сексуальную жизнь?

    Словно овечек, Дик отвел их всех в комнату Джека. Пулей метнувшись вглубь комнаты, Морган пребывала в шоке от того, что орала на всю парковку о подробностях их интимной жизни. Боже, этот мужчина, пробравшись ей под кожу, расплавил ее мозги.

    Внутренний интерьер был типичным, для стандартной гостиницы. Постель была покрыта бежевым одеялом с полосками цвета слоновой кости, и белоснежными простынями. Коричневый ковер, который с тем же успехом мог лежать, как снаружи, так и внутри помещения, имел кошмарный вид. Что за мерзость. Какого хрена самый важный разговор ее жизни проходил в такой ужасной обстановке?

    Повернувшись, она увидела, как Дик, закрыв дверь, привалился к ней спиной. Джек находился так близко, чертовски близко к ней, что она даже могла чувствовать его загадочный запах, смешанный с виски, который он до этого пил. Но он не сделал ни единой попытки прикоснуться к ней.

    - Морган, ты была лучше, чем просто неплохая подстилка. Гораздо лучше, и я знаю, что мне следовало раньше поговорить с тобой. Дюжину раз я говорил себе это, но...

    В его глазах плескалось раскаяние, губы сжались в тонкую линию.

    - Я люблю тебя и я знал, что как только расскажу тебе всю историю, ты меня бросишь. Я просто не мог заставить себя сказать все это и принять твою ненависть. Она бы и так не замедлила появиться.

    Морган не хотела принимать его слова близко к сердцу. Но она не успела вовремя закрыться. С его признанием в нее вселились надежда и боль, вместе они заставили пасть ее сопротивление. Слезы начали жечь глаза.

    - Ты любишь меня настолько сильно, что когда я была ранена, ты навестил меня в больнице и миленько поговорил с Брэндоном по поводу твоей бывшей жены, после чего, передал через него свои извинения и ушел, чтобы никогда не вернуться?

    Джек резко втянул в себя воздух.

    - Ты...

    - Слышала каждое твое слово? Да. Но чего я действительно не слышала, так это того, когда ты собираешься вернуться назад, ведь предполагалось, что ты любил меня? Хах, тебе оказалось очень легко вычеркнуть меня из своей жизни.

    Он, наконец, сократил расстояние между ними и схватил ее за здоровое плечо. Его прикосновение прошило ее словно электрический разряд, вспышкой жара и желания. Даже сильнее. Чувства, вырвавшиеся из ее сердца, обрушились на нее с такой силой, что она чуть не упала на колени. Но Джек вовремя подхватил ее.

    - Cher, я облажался. У меня нет права на второй шанс. Поверишь ли ты хоть единому моему слову? Нет, - ответил он за нее.

    - Кроме того, я знаю, что не заслуживаю того, чтобы ты приняла меня назад.

    Неужели Дик был прав? Джек испытывал настолько сильное чувство вины, что не хотел давить на нее своей любовью? Больше его ничто не останавливало?

    Возможно, более важным в данной ситуации было спросить "А хочет ли она, чтобы он вернулся назад?" Хочет ли она, чтобы Джек и все, что он может дать ей, снова вошло в ее жизнь, повторяясь каждый день? Даже прикосновение его пальцев к ее плечам заставляли ее почувствовать себя живее, чем за всю последнюю неделю.

    Вопреки всем доводам рассудка, внутри нее разгорелось желание. У них были такие разные жизни и интересы. Ох, бессмысленные рассуждения!

    Если они станут парой, им придется идти на компромисс, придумывать что-то, время от времени жить, то в Луизиане, то в Лос-Анжелесе, чтобы объединить их жизни. И что было более важным, так это то, что внутренне они и так уже стали единым целым, физически и эмоционально. Сексуально.

    В его отсутствие, Морган чувствовала, что ей не хватает чего-то жизненно важного. Нет, даже еще важнее. Она чувствовала, что потеряла половину себя самой.

    Она никогда не отличалась стремлением к риску и устойчивостью к стрессам, поэтому сейчас, чувствовала себя не в своей тарелке. Но если у них был шанс, даже призрачный, на вторую попытку создать что-то общее, что-то что будет важнее и выше всякой мести... она была бы полной идиоткой, если бы не использовала его.
    - Просто ответь мне на один вопрос, - наконец потребовала она.

    - Если бы я была в состоянии простить тебя после того, как ты втянул меня в свой мерзкий план мести, и попросила бы тебя поговорить со мной, что бы ты ответил?

    За спиной Джека, Дик вскинул кулак в воздух в одобряющем жесте. Боже, а она и забыла, что он тоже был здесь. Прежде чем она успела послать его задницу по всем известному адресу, Джек притянул ее к себе.

    - Я бы сказал, что ты - все, что я искал на протяжении всей своей жизни. Я бы признался в том, что ты приснилась мне до того, как мы встретились и что, когда я впервые взял тебя, то понял, что ты предназначена мне судьбой. Ты моя. Я люблю тебя.

    Скрытые за этими словами эмоции почти уничтожили ее, заставляя рассыпаться в крошку ее сопротивление. На глаза навернулись слезы. Губы дрожали, а горло сдавило, челюсть тряслась от попыток, сдержать непрошеные слезы. Как этому мужчине удавалось сломить ее сопротивление всего лишь несколькими прекрасными словами? Черт возьми!

    - Cher, я бы очень хотел прорычать тебе команду, чтобы ты вернулась ко мне. Но я не могу контролировать твои эмоции. Это важнее, чем отдавать приказы о том, чтобы ты стянула свои мокрые трусики.

    Он передавал в ее руки полную власть. Он мог доминировать над ней в спальне, но он бы не стал принуждать ее к чему-то против ее воли. И он не собирался заставлять ее, отдать свое сердце. Джек хотел, чтобы она сама это сделала.

    Эта мысль отчетливо читалась в его темных, запавших на окаменевшем лице глазах. Он выглядел так, словно все эти дни жил в аду. Осознание того, что он любил ее и ждал ответных чувств, омыло ее теплом, мягкостью и комфортом.

    - Я не знаю, что сказать или сделать, и как выбраться из того хаоса, который устроил собственными руками.

    Его самоуничижительная улыбка, царапнула ее чувства, воспламеняя сердце.

    - Мне жаль - уже хорошее начало, - прошептала она.

    - Мне чертовски жаль. Если бы мне выпала возможность начать все сначала... я бы дал тебе интервью, сказал бы, что не смотря на свою ненависть к Брэндону, я хочу тебя больше всего на свете. Я бы соблазнял тебя раз за разом до тех пор, пока из твоей головы напрочь не выветрились бы все мысли об уходе.

    - Этот план гораздо лучше.

    - Одно знаю точно, он был бы гораздо умнее.

    Джек пожал плечами и опустил руки.

    - Тебе придется простить меня.

    - А тебе придется пообещать мне, больше не выкидывать таких глупостей.

    - Пообещать - легко.

    - И тебе придется быть милым с Брэндоном.

    Джек напрягся.

    - Мы заключили перемирие. Я не уважаю то, что он сделал... хоть, я и сам оказался не лучше. Не уверен в том, что мы снова станем хорошими друзьями, но, по крайней мере, мы не потеряем связь. Я устрою это.

    Морган улыбнулась. Безумный, сложный, сводящий-ее-с ума мужчина, и его потрясающе честный ответ.

    - Тебе придется пообещать мне, исполнять все мои фантазии.

    Джек оживился. Он снова вторгся в ее личное пространство и прижал к своей груди. Морган тут же ощутила себя в безопасности, почувствовав себя так, словно вернулась домой.

    - С выполнением этого обещания, у меня точно не будет проблем, - прошептал он.

    - У тебя еще есть фантазии, о которых мне следует знать?

    - На данный момент, всего лишь одна.

    Она глубоко втянула в себя воздух, пропитанный запахом Джека, такой одновременно надежный и загадочный, запах надежды, завтрашнего дня и приближающегося великолепного секса.

    - Да? прошептал он у самых ее губ.

    - Скажи мне, mon coeur.

    Опустив глаза, Морган сделала глубокий вдох, и решила пойти Ва-Банк.

    - Все, о чем мы говорили, может быть реальным. Я хочу простить тебя…

    - А я хочу, чтобы ты носила мой кулон.

    Он вытащил его из кармана.

    - Я держал его здесь, рядом с собой... чтобы быть поближе к тебе.

    - Джек.

    Морган была почти готова удариться в слезы.

    - Я хочу, чтобы ты всегда была рядом со мной, я люблю тебя, - прошептал он.

    На заднем плане, Дик захлопал в ладоши, и испустил, достойный стадиона, свист.

    Джек повернулся на звук. А потом прорычав что-то неприятное, он отодвинул Морган в сторону и потопал к двери. После чего, схватил Дика за руку.

    - А некоторые фантазии предназначены для двоих.

    Он вытолкал Дика за дверь, прямо под лучи полуденного солнца.

    - Иди к себе.

    - Зачем? Вы гораздо прикольнее, чем все мыльные оперы по телику вместе взятые.

    - Проваливай, я сказал!

    Захлопнув дверь перед его носом, Джек вернулся к Морган.

    - На чем мы остановились?

    Она не смогла сдержать улыбки.

    - На том месте, где ты говорил, что хочешь любить меня и заботиться, вечно.

    - Мм... мое желание все еще в силе.

    Взяв ее лицо своими широкими и теплыми ладонями, он пристально посмотрел на нее теплым, голодным взором.

    - Мы ведь превратим фантазию в реальность, cher?

    - Спасибо тебе за то, что ты показал мне, кто я есть на самом деле.

    Словно скрепляя сделку, она подарила ему легкий поцелуй.

    - Ваше желание для меня закон... Сэр.

    Январь 2007г.

    Историю Дика можно будет прочитать во второй книге серии «Порочные любовники» - «Декадент».
    1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   18


    написать администратору сайта