Главная страница
Навигация по странице:

  • Landscape in Poetry from Homer to Tennyson . – Boston: Adamant Media Corp. 2001. – P

  • Dolmetsch

  • монография ММ 2010. Книга Маршалл Маклюэн


    Скачать 2.1 Mb.
    НазваниеКнига Маршалл Маклюэн
    Дата20.06.2022
    Размер2.1 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файламонография ММ 2010.doc
    ТипКнига
    #604687
    страница19 из 21
    1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   21

    1 Античная система тривиума популярна в системе домашнего образования в США. Подробнее см.: www.classicalhomeschooling.org; www.triviumpursuit.com


    1 Британский литературовед Р.Б. Маккероу (1872–1940) в 1904–1910 опубликовал труды Томаса Нэша в пяти томах с комментариями (TheWorksofThomasNashe, 5 vols. 1904–1910 / Ed. R. B. McKerrow, repr. – Oxford: Basil Blackwell, 1958).

    2 В 1916 г. профессор Принстонского университета М.У. Кролл (18721947) опубликовал предисловие к книге Д. Лили «Эвфуэс, илиАнатомия ума» (Euphues: the Anatomy of Wit, 1578), а также ряд статей о творчестве Лили, в котором отметил, что необычный стиль романа Лили присущ и Т. Нэшу, и некоторым литераторам того времени, и является по своей сути характерной риторикой XVI в. Это высказывание Кролла отчасти натолкнуло Маклюэна на мысль исследовать творчество Нэша в контексте риторики елизаветинской эпохи. Работы Кролла были опубликованы в сборнике «Стиль, риторика и ритм: эссе» (Сroll M., PatrickJ.M., Evans R.O. Style, Rhetoric, and Rhythm: Essays. – Woodbridge, CT: Ox Bow Press, 1989).

    1 А. Коржибский (1879–1950) – выходец из польской аристократической семьи, служил в русской разведке до 1916 г., затем жил и работал в Канаде и США. В 1938 г. основал Институт Общей семантики (Institute of General Semantics, www.generalsemantics.org). В своей диссертации Маклюэн ссылается на его работу «Наука и святость» (ScienceandSanity, 1933), в которой изложены основные принципы семантики Коржибского. Как и Маклюэн, А. Коржибский был яркой и нестандартной личностью.

    1 История этого религиозно-литературного конфликта описана в книге У. Маскелла «История полемики Мартина Марпрелата в царствование королевы Елизаветы» (Maskell W. AHistory оfTheMartinMarprelateControversyInTheReignOfQueenElizabeth. – Whitefish, MT: Kessinger Publishing, LLC, 2007). В 2008 г. памфлеты Марпрелата были изданы: The Martin Marprelate Tracts: A Modernized and Annotated Edition / Ed. by J.L. Black. –Cambridge: Cambridge Univ. Press, 2008.

    1 Подробнее об этом см. Микеладзе Н.Э. Указ. соч. – С. 112–113.

    2 Об этом см.: Clegg C.S. Press Censorship in Elizabethan England. – Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1997. – P. 198.

    1 О жизни и трудах У. Онга см.: Farrell T.J. Walter Ong's Contributions to Cultural Studies: The Phenomenology of the Word and I-Thou Communication (Media Ecology). – Cresskill: Hampton Press, 2000.

    1 У. Онг считал себя одним из учеников Маклюэна, всегда признавал влияние канадского коммуникативиста на свои труды. В книге «Рамус, метод и упадок диалога: От искусства дискурса до искусства убеждения»Онг изучает отличие визуальной и устной культур, размышляет о развитии логики и диалектики в Средние века и их влиянии на возникновение печатной культуры. Все это, несомненно, свидетельствует об общности интересов У. Онга и М. Маклюэна. Маклюэн и Онг переписывались всю жизнь. См.: Letters of Marshall McLuhan.

    2 Подробнее об этом см.: Marchand P. Op. cit. – P. 242.

    3 См., напр.: Kuhns B. Marshall McLuhan // http://coolmedia.ca/e107_plugins/wrap/wrap.php?2

    1 Следует отметить, что самому Маклюэну удалось создать традиционную семью. Всю жизнь он старался заработать деньги и улучшить материальное положение своей семьи, которая состояла из жены Коринн и шестерых детей: старшего сына Эрика (Eric), близнецов Мэри (Mary) и Терезы (Teresa), дочерей Стефани (Stephanie) и Елизаветы (Elizabeth) и младшего сына Майкла (Michael). Эрик был соратником отца, соавтором ряда книг, в том числе опубликованной после смерти ученого книги «Законы медиа: Новая наука». Стефани была редактором ряда сборников с публикациями отца, например, лекций и интервью (Маклюэн М. Понимая меня (2003)).

    1 Статья вошла в сборник (The) Interior Landscape... – P. 135–155.

    2 Как пейзажную поэзию Теннисона рассматривали многие критики. См., например: Palgrave F.T. Landscape in Poetry from Homer to Tennyson. Boston: Adamant Media Corp. 2001. – P. 279–297.

    3 В монографии британского литературоведа ХIX в. Д.К. Уолтерса, посвященной жизни и творчеству А. Теннисона, упоминается, что в поэзии английского романтика специалисты отмечали хорошее знание автором ботаники. (См.: Walters J.C. Tennyson: Poet, Philosopher, Idealist: Studies of the Life, Work, and Teaching of the Poet Laureate. – Barcelona: Athena Univ. Press, 2004). Биограф Теннисона Э. Ланг также обращает внимание на то, что поэт хорошо разбирался в растениях, поскольку его образование, помимо изучения греческого, немецкого и итальянского языков, включало химию, ботанику (Lang A. Alfred Tennyson. – Charleston, SC: BiblioBazaar, 2008.

    1 О продолжении литературной традиции Теннисона в творчестве писателей-модернистов, и в частности Т.С. Элиота, пишет в своей диссертации и Н.И. Бушманова. См.: Бушманова Н.И. Проблема интертекста в литературе английского модернизма (проза Д.Х. Лоренса и В. Вульф): Дис. ... д-ра филол. наук: 10.01.05. – М.: МГПУим. В.И. Ленина, 1996. – С. 87.

    1Подробнее об этом см.: Bradbury S.M. Renaissance in the South: A Сritical History of the Literature 19201960. – Chapel Hill: Univ. of North Carolina Press, 1963; Holman H.S. The Roots of Southern Writing. Essays on the literature of the American South. – Athens: Univ. of Georgia Press, 1972.

    1 Г. Уиллмот с некоторой иронией отмечает, что если бы Маклюэн стал редактором «Савани Ревью», то неизвестно, какой поворот произошел бы в американской критике. (Willmot G. Op. cit. – P. 30).

    2 «And yet symbolically in such as [Allen] Tate and [Cleanth] Brooks, note a modest confidence in renewal of the human condition» (Letters….Op.cit. – P. 184).

    1 Подробнее об этом см.: Marchand Ph. Op.cit. – P. 76.

    1 «У него нет свободных концов. Он не оставил незаконченными эксперименты. Он высказал то, что хотел сказать» (Перевод. – И.А.) (The) InteriorLandscape. – P. 212. При переводе трудно сохранить ритмику и поэтичность оригинала.

    2 «У него не было эрудиции, присущей Лоуэллу и Лонгфеллоу. Они читали и раздумывали, в то время как он цеплялся с энтузиазмом абсолютной убежденности за факты, символы, образы и идеи, которые стали средствами его восприятия» ((The) InteriorLandscape. – P. 212.

    1 О жизни и творчестве Паунда см.: Carpenter H. A Serious Character: The Life of Ezra Pound. – Boston: Houghton Mifflin Company, 1988; Kenner H. Pound Era. – Berkeley: Univ. of California Press: Faber and Faber, 1971; Redman T. Ezra Pound and Italian Fascism. Cambridge Studies in American Literature and Culture. – London: Cambridge Univ. Press, 1991. Имя Э. Паунда долгое время не упоминалось в России по идеологическим причинам. Одной из первых биографических справок в отечественном литературоведении об Э. Паунде был материал А.М. Зверева в сборнике «Писатели США. Краткие творческие биографии» (Сост. и общ. ред. Я. Засурского, Г. Злобина, Ю. Ковалева. – М.: Радуга, 1990. – С. 347–349). В советских учебниках также можно найти краткую справку об Э. Паунде (См.: Засурский Я.Н. Американская литература XX в. – М.: Просвещение, 1979. – С. 164–169; История зарубежной литературы ХХ века. 1917–1945: Учебник для филол. фак-тов пед. вузов / В.Н. Богословский, З.А. Гражданская, А.Ф. Головенченко. – 3-е изд., испр. и доп. – М.: Просвещение, 1984. – С. 182–183). В подготовленной сотрудниками ИНИОН энциклопедии, освещающей основные течения и рассказывающей о знаковых поэтах, писателях и критиках ХХ в., имя Э. Паунда ни разу не упоминается (Западное литературоведение ХХ века: Энциклопедия. – М.: Intrada, 2004).

    1 Эссе Э. Паунда разных лет, посвященные прозе Д. Джойса, стали значительным вкладом в исследование творчества ирландского писателя и свидетельствуют также о таланте Паунда как литературного критика (Pound/Joyce.The Letters of Ezra Pound to James Joyce, with Pound’s Essays on Joyce / Ed. by F. Read. – New York: New Directions, 1967).

    2 В 1921 г. Паунд отредактировал «Бесплодную землю» Элиота, сократив рукопись вдвое и придав поэме тот вид, в каком она печатается по сей день. Т. Элиот посвятил Э. Паунду поэму «Бесплодная земля», написав по-итальянски «il miglior fabbro» («Мастеру выше, чем я») (см.: Элиот Т.С. Избранная поэзия. – СПб.: Северо-Запад, 1994. – С. 107).

    3 «Met Ezra Pound. Didn't much like him. Found him to be the village explainer. Very useful if you happen to be a village; if not, not» (Цит. по: Cowley M. Ibid. P. 119).

    1 С 1917 по 1924 г. Паунд редактировал журнал «Литтл ревью» (LittleReview).

    2 С работами поэтов-имажистов на русском языке можно познакомиться благодаря опубликованному в 2001 г. сборнику «Антология имажизма» (Пер. с англ.; Сост. А. Кудрявицкий. – М.: Прогресс, 2001).

    3 В 1992 г. небольшим тиражом вышел сборник «Избранные стихотворения» (Сост. М. Фрейдкин. – СПб.; М.: Carte Blanche, 1992. – 71 с.). Вскоре он стал библиографической редкостью. Значительным событием в истории российской американистики стала публикация в 2003 г. двуязычного собрания стихотворений и сantos Эзры Паунда, в которое вошли все лирические стихотворения, поэмы и переложения, а также более 25 сantos Паунда (см.: Паунд Э. Стихотворения и избранные сantos. Ezra Pound. Poems and Selected Cantos: Авторский сборник / Предисловие Я. Пробштейна. – М.: Владимир Даль, 2003. – 888 с.). В данной книге отобраны все лучшие переводы из числа опубликованных, включены архивные материалы (переводы М. Зенкевича, В. Дукельского, В. Рогова, А. Кистяковского), а ведущие мастера перевода, среди которых М.Л. Гаспаров, В.М. Микушевич, О. Седакова, М. Фрейдкин, И. Кутик, Я. Пробштейн и др., впервые перевели на русский язык произведения Паунда. В 2005 г. вышел сборник стихотворений Э. Паунда и Т.С. Элиота в переводе К.С. Фарая, Л. Гунина Л., С. Петрова, К.К. Чухрукидзе. Многие из вошедших в сборник стихотворных произведений опубликованы впервые (см.: Паунд Э., Элиот Т.С. Паломничество Волхвов: Избранное / Сост. и общ. ред. К.С. Фарай; пер. с англ. К.С. Фарая. – М.: Logosaltera: Eccе homo, 2005.

    1 Вортуизм – это вариант перевода слова «вортицизм» // Паунд Э. Вортуизм / http://exlibris.ng.ru/kafedra/2000-10-26/8_pound.html

    2 Возможно перевести эту фразу так: «Наименования (имена) являются сутью вещей» или «Названия вытекают из свойств вещей» (лат.)

    3 Цит. по материалам НГ Ex Libris от 26.10.2000 (http://exlibris.ng.ru/kafedra/2000-10-26/8_pound.html). Перевод с английского Сергея Нещеретова.

    1 Размышляя о стиле письма Маклюэна, канадский критик У. Уотсон отмечал, что свойственная ученому «игра слов – это, прежде всего, вортекс». (Watson, W. McLuhan's Wordplay // Canadian Forum. 61 (May 1981. P. 11).

    2 «У тебя были поиски и сомнения/ И нам полезно знать/ Кто выдержал натиск Америки/ И пытался превратить ее импульсы в искусство./ Ты не всегда был уверен, не всегда готов/ Скрыть ночь или сыграть «симфонии»,/ Имел немузыкальный с детства стиль, но ты пытался и пристально смотрел,/ И с медиа шел в ногу./ Ты и Эб Линкольн из множества болванов/ Показали, где есть шанс прорваться» (Перевод И.А). (Цит. по: Bell I.F. Critic as Scientist: The Modernist Poetics of Ezra Pound. – London; New York: Methuen, 1981. – P. 243.

    1 «Зеленый мышьяк размазан по скатерти цвета яичной скорлупы./ Раздавлена клубника! Порадуем себя этим зрелищем!» (Pound E. Personae: Collected Shorter Poems. – London: Faber and Faber, 1971. – P. 124).

    2 Цит. по: Bell I.F. Op.cit. – P. 12.

    3 В российском литературоведении многие исследователи отрицательно относятся к Cantos. А.М. Зверев считает, что это «нагромождение политических и эстетических деклараций, обрывочных воспоминаний, экскурсов в область истории и политической экономии, перемежаемых пересказом философских идей Конфуция» (Зверев А.М. Там же. – С. 349). Журналист радио «Свобода» А. Генис, комментируя выход в свет сборника стихов Э. Паунда в 2003 г., советовал осторожно относиться к его поэзии. По мнению Гениса, «Каждой культуре, которая принимает его (Э. Паунда – И.А.) в свой состав, нужно быть острожной, чтобы этот подарок не оказался ящиком Пандоры или троянским конем. Паунд был не только первым поэтом англоязычного мира, не только отцом-основателем атлантического модернизма, но и убежденным и нераскаявшимся фашистом. Большая часть его "Cantos" (вряд ли они войдут во второй том русского издания) посвящены прославлению режима Муссолини и его «героев». (Цит. по: Генис А. Эзра Паунд в России / http://www.svoboda.org/ programs/OTB/2003/OBT.101103.asp с. 133.

    1 Например, в «Cantos» LXXXI Паунд упоминает британского музыковеда и антиквара Арнольда Долмеша (Arnold Dolmetsch, 1858–1940), британского композитора Джона Дженкинса (John Jenkins, 1592–1678); испанского священника отца Хосе Элизондо (Padre José Elizondo), который помог поэту в его изучении Испании.

    1 «But one thing about crime fiction that I have noted may or may not be apropos here. Poe in 1840 or so invented the cinema via Dupin. Dupin deals with a corpse as still life. That is, by cinematic montage he reconstructs the crime, as all sleuths have since done» (Letters... – P. 194).

    1 В письмах к Паунду Маклюэн иногда пародировал просторечия, которые поэт часто использовал в своих произведениях. Так, супруге Паунда Дороти он писал: «Shall I check li-bury for you own copy of G[uido] C[avalcanti]..?» («Мне поискать в били-теке копию Г[видо] К[авальканти]..?»). Судя по всему, Маклюэн играл словами не только шутки ради, но и чувствуя себя в какой-то степени художником, как и Паунд.

    2 Известный литературный критик Нортроп Фрай, автор книги «Анатомия критики», коллега Маклюэна по Торонтскому университету, был одним из тех, кого Маклюэн зачислял в масоны. Причиной этого был успех и единодушное признание Фрая в университетских кругах Канады и США. В отличие от работ Маклюэна, труды Фрая отличаются логикой и академизмом.

    1 «Now, the teachers! They are people of lowly origins and no cultural background or tradition». (Letters…. – P. 227).

    2 Подробнее об этом см.: Cardona E. Pound's Anti-Semitism at St. Elizabeths: 1945-1958 / http://www.flashpointmag.com/card.htm

    1 Цит. по: Элиот Т.С. Избранное. – C. 442.

    1 «In Guide to Kulcher I have found all the help with the Cantos that anybody needs, including full light on your remark made to me in Washington that 1–40 are a sort of detective story» (Letters…– P. 199–200).

    1 Об этом см.: Willmot G. Op. cit. – P. 51.

    1 Цит. по: Theall D.F. The Virtual Marshall McLuhan. – Р. 237.

    2 Ezra Pound to Ted Carpenter, 18 jan 1957. Цит. по: Gordon W. Op. сit. – P. 171.

    1 «…writing will become a lot livelier when you start looking for credits rather than debts/ not matter much where a man GOT what, but what he did with it (or without it) AFTER he got it» (Theall D.F. The Virtual Marshall McLuhan. – P. 246).

    2 Об этом см.: MarshallMcLuhan. Understanding Me. – P. 95.

    3 Об этом см.: Trembley M.A. Ezra Pound and Marshall McLuhan: Meditation of Influence. Thesis for Ph. D. – Univ. of New Brunswick, 1995. – P. 5–6.

    1 О жизни и творчестве Т.С. Элиота можно узнать из следующих источников: Ackroyd P. T.S. Eliot. – London: Penguin Books Ltd, 2006; T.S. Eliot: The Man and His Work. A Critical Evaluation by 26 Distinguished Writers / Ed. A. Tate. – New York. 1966; North M. The Political Aesthetic of Yeats, Eliot, and Pound. – London: Cambridge Univ. Press, 1992; Зверев А. О литературно-критическом наследии Т.С. Элиота. Предисловие // Элиот Т. С. Назначение поэзии. Статьи о литературе. – Киев: AirLand, 1996. – С. 7–14; Асцватуров А.А. Назначение поэзии и назначение критики» в контексте литературно критической теории Т.С. Элиота // Элиот Т. С. Назначение поэзии. Статьи о литературе. – Киев: AirLand, 1996. – С. 15–39; Красавченко Т.Н. Заметки к определению Т.С. Элиота // Элиот Т.С. Избранное. Т. I–II. Религия, культура, литература / Пер. с англ.; Под ред. А.Н. Дорошенко. – М.: Российская политическая энциклопедия, 2004. – С. 721–722; Западное литературоведение ХХ века: Энциклопедия. – М.: Intrada, 2004. – С. 474–475; Писатели США. Краткие творческие биографии / Сост. и общ. ред. Я. Засурского, Г. Злобина, Ю. Ковалева. – М.: Радуга, 1990. – С. 603–607; Аствацатуров А.А. Т.С. Элиот и его поэма «Бесплодная земля». – СПб.: Изд-во С-Петербургского ун-та, 2000;
    1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   21


    написать администратору сайта