Ушакова О.М. Т.С. Элиот и европейская культурная традиция: Монография. – Тюмень: Издательство ТГУ, 2005.
1 В 1963 г. диссертационное исследование Т.С. Элиота было опубликовано (Eliot T.S. KnowledgeandExperienceinthePhilosophyofF.H. Bradley. – London: Faber, 1964). Подробный анализ влияния философии Ф.Г. Брэдли на творчество Т.С. Элиота дан в работе канадского исследователя Д.Д. Чайлдса. См.: Childs D.J. From Philosophy to Poetry: T.S. Eliot's Study of Knowledge and Experience. – New York: Palgrave Macmillan, 2001. – 235 p.
1 «”Might a Midwestern boy become a flawless poet?” – this was a question with whi7ch we could not fail to be preoccupied» (Cowely M. Exile’s Return: Aliterary Odyssey of the 1920s. – New York: Penguin Books, 1994. – P. 111).
1 «Here was a poem that agreed with all our recipes and prescriptions of what a great poem should be. Its form was not only perfect but far richer musically and architecturally than that of Eliot’s earlier verse. … It employed in magisterial fashion the technical discoveries made by the French writers who followed Baudelaire. Strangeness, abstractness, simplification, respect for literature as an art with traditions – it had all the qualities demanded in our slogans» (Ibid. – P. 112).
2 He not only abused the present but robbed it of vitality» (Ibid. – Р. 113).
3 «We look at the present through a rear-view mirror. We march backwards into the future» (McLuhan M. Medium is the Massage. – P. 73).
1 Статья «Исторический декорум мистера Элиота» была перепечатана в 1972 г. в журнале «Ренейсенс» (McLuhan M. Mr. Eliot'sHistoricalDecorum. Reprinted // Renascence. 1972–1973. Vol. 25. № 4. P. 183–189). Две другие статьи можно найти в архиве библиотеки Джона М. Келли колледжа Святого Майкла Университета Торонто.
1 «The artist becomes scientist, hierophant, and sage, as well as the acknowledged legislator of the world» (The Interior Landscape. – P. 120).
2 «The modernists were “making it new” in their prose fiction and poetry, largely discarding conventional literary allegiance to linear space and time and the objective authority of the omniscient narrator. They were exploring subjectivity, dream, memory, and the unconscious by concentrating on the impressionistic role of the various senses in apprehending experience…the modernists seemed at times to be imitating, or parodying, the new media» (Tiessen P. From Literary Modernism to the Tantra mar Marshes: Anticipating McLuhan in British and Canadian Media Theory and Practice Canadian / P. Tiessen // Journal of Communication. – 1993. – Vol. 18. – № 4 / http://www.cjc-online.ca/index.php/journal/article/view/775/681).
1 Следует отметить, что не только М. Маклюэн сравнивал творчество Элиота с другими видами искусства и медиа. В 2001 г. в США вышел сборник статей под редакцией Джуила Спирса Брукера (J.S. Brooker) «Т.С. Элиот и наш вращающийся мир» (
T.S. EliotandOurTurningWorld), в
котором пятнадцать авторов из США, Канады, Европы и Японии рассматривали наследие поэта в разных контекстах – философии, религии, музыки, поп-культуры, феминизма, антисемитизма. Так, Питер Дикинсон (Peter Dickinson) пыталcя выявить связи между поэзией Элиота и музыкой Стравинского и Бенджамина Бриттена. Макл Койл (Michael Coyle) в статье «Т.С. Элиот в эфире: “Культура” и вызовы массовых коммуникаций» («
T.S. EliotontheAir: ‘Culture’ andthechallengesofMasscommunications»), как и М. Маклюэн, доказывал, что творчество поэта развивалось в унисон со средствами массовой коммуникации. Таким образом, творчество Элиота можно считать не только элитарным искусством, но и частью той культуры коммуникации, которую американский философ Э. Тоффлер назвал «второй волной».
2 Элиот Т.С. Избранная поэзия. – С. 150. (В этом сборнике автор русского перевода «Любовной песни Дж. Альфреда Пруфрока» – Я. Пробштейн).
1 В письмах Маклюэн не раз называл Элиота Старым Опоссумом. См. напр., письмо к Ф. Джованелли от 05.09.48 (Letters… –P 203.).
2 Об этом см.: Cowley М. Op.cit.
1 «…But by presenting the observer with fragmentary images of reality and forcing him to become a participant in the process of piecing them together in a pattern of significance. Hence, in order to make sense of the modern world, McLuhan himself would take a similar approach» (http://heim.ifi.uio.no/gisle/overload/mcluhan/jcm.html From Saleem H. Ali (ed.): Beyond the Ivory Tower. Public Intellectuals, Academia and the Media. Chapter 2 James C. Morrison Jr. Marshall McLuhan: No Prophet without Honor).
1 «In our electric century the mechanical time-kept city looks like an aggregation of somnambulists and zombies, made familiar in the early part of T.S. Eliot’s the Waste Land». (McLuhan M. Understanding Media. – P. 149).
2 В 1920 г. эта работа вошла в сборник «Священный лес».
1 «Therefore Lewis and Pound are ignored and Eliot s widely misunderstood. But widely. Old Opossum [Eliot} was the shrewder man. And I dislike him for his virtues» (Letters… – P. 203).
1 О жизни и творчестве Д. Джойса написано много трудов. См., напр.: Ellmann R. James Joyce. – New York: Oxford Univ. Press, 1958; Idem. The Consciousness of Joyce. – London: Faber and Faber, 1977; Gross J. James Joyce. – New York: Viking, 1970; Magalaner M., Kain R.M. Joyce: The Man, the Work, the Reputation. – New York: New York Univ. Press, 1956; Tindall W.Y. James Joyce: His Way of Interpreting the Modern World. – New York: Scribner, 1966; Гончаренко Э.П. Творчество Джойса и модернизм. 1900–1930 гг. – Днепропетровск: Наука и образование, 2000.
2 «Nobody could pretend serious interest in my work who is not completely familiar with all of the works of James Joyce and the French symbolists» (Цит. по: McLuhan E. Joyce and McLuhan // The Antigonish Review. – 2004. – Vol. 106. – Issue 140. http://www.antigonishreview.com/bi-106/106-mcluhan.html).
3 «No one can claim a serious appreciation of Joyce's work without a complete familiarity with the full spectrum of McLuhan's work… McLuhan occupies much the same position vis-à-vis the study of communication in this century, having done for that field what Joyce did for expression in prose» (Ibid).
4 Отказ Джойса от участия в освободительном движении Ирландии привел к тому, что многие соотечественники долгое время относились к нему как к чужаку – прохладно или безразлично. Только в последние тридцать лет Джойс стал гордостью нации, а описанные в его романах места – достопримечательностями Дублина. Симус Дин
(Seamus Deane) в эссе «Джойс и национализм» утверждает, что отказ Джойса служить ирландскому патриотизму означал
стремление создать универсальную культуру, в которой Ирландия смогла бы избавиться от комплекса ущербности и местечковости и наравне с другими странами занять достойное место в «глобальной деревне» (Deane S.
JoyceandNationalism in
JamesJoyce: NewPerspectives // Ed. C. MacCabe. – Bloomington: Indiana Univ. Press, 1982. – P. 173). Вместе с тем внимательное прочтение произведений Джойса свидетельствует о любви писателя к своей стране, безграничном патриотизме и сочувствии ирландским католикам, одним их которых он был.
1 С 1988 по 1891 г. Джойс учился в Клонговс Вуд колледже (Clongowes Wood College) в графстве Килдер (Kildare county), с 1891 по 1897 г. – в Бельведер колледже (Belvedere College) в Дублине, в 1897–1899 гг. был студентом Юниверсити колледжа на улице Сент-Стивен Грин (University College on St. Stephen Green) в центре Дублина.
2 О влиянии Фомы Аквинского на творчество Д. Джойса см.: Noon W.T.JoyceandAquinas. – New Haven; London: Yale Univ. Press, 1957.
1 О ереси в творчестве Д. Джойса см.: Franke D. Modern Heresis: British and Irish Literature and Culture: Dissertation Ph.D., Department of English. – Univ. of Iowa, 2000. – P. 215–255.
2 В «Поэтиках Джойса» одну из глав о раннем этапе творчества писателя Эко назвал по аналогии с «Портретом художника в юности» «Портретом томиста в юности» (см.: Эко. У. Поэтики Джойса. – С. 65).
3 О воспитании Д. Джойса в иезуитском колледже можно прочесть в книге К. Салливана «Джойс среди иезуитов» (Sullivan K. JoyceamongtheJesuits. – New York: Columbia Univ. Press, 1958).
1 Х. Кеннер серьезно исследовал творчество Д. Джойса и написал книгу, в которой рассмотрел философские основы и поэтику романа «Улисс» (Kenner H. Ulysses. – New York: Johns Hopkins Univ. Press, 1987).
1 «Mr. Joyce writes a clear hard prose. He deals with subjective things, but he presents them with such clarity of outline that he might be dealing with locomotives or builder’s specifications» (Pound/Joyce… – P. 27).
2 Ibid. – P. 28.
1 «Pound de-Irished Joyce-reputation, and … stripped his early fiction of political force» (Kelly J. Our Joyce: From Outcast to Icon. – Austin: Univ. of Texas Press; 1st ed., 1998. – P. 63–64).
1 Подробнее об этом см.: Gibson A. James Joyce (Critical Lives) / Introd. D. Kiberd. – London: Reaktion Books, 2006. – P. 93–94.
2 Подробнее об этом см.: Davies S.G. James Joyce. A Portrait of the Artist. – New York: Shtein and Day Publishers, 1975. – P. 226.
1 Перевод «Улисса», сделанный в 1930-е гг., начал печататься в «Интернациональной литературе» и едва дошел до середины, когда переводчик,
Игорь Романович, был арестован. Публикация романа Джойса была приостановлена. Полный русский «Улисс» в переводе В.А. Хинкиса и С.С. Хоружего появился в журнале «Иностранная литература» в 1989-м г. В книгу включено и «Слово к читателю», с которым к любителям творчества Джойса обратился академик Д.С. Лихачев. (Об этом подробнее см.:
Гениева Е.Ю. «Русская Одиссея» Джеймса Джойса. – М.: Рудомино, 2005).
2 В биографическом исследовании творчества Д. Джойса Р. Эллман приводит ответ писателя на вопрос: «Кого Вы считаете самым целостным и совершенным персонажем в литературе?» (Do you know of any complete all-around character presented by any author?»). Подумав, Джойс отметил, что Фауст далек от целостности. Фауст без возраста – не человек. Гамлет – человек, но он – только сын. Улисс – и сын Лаэрта, и отец Телемака, и муж Пенелопы, и любовник Калипсо, и соратник греческих воинов в Трое, и царь Итаки, и он для Джойса самый совершенный персонаж (Ellman R. JamesJoyce. – P. 449).
3 Детрайбализованный – лишенный своей общины, племени.
1 Впервые термин «поток сознания» появился в работах американского психолога Уильяма Джеймса в XIX в. и означал общее течение мыслей человека, которые самому человеку, несмотря на их бессвязность и фрагментарность, кажутся единым целым. У.
Джеймс утверждал, что сознание «не цепь, где все звенья соединены последовательно… оно течет» (Friedman M.
StreamofConciousness. A Study in Literary Method. – New Haven: Yale Univ. Press, 1955. – P. 82).
1 Об этом подробнее см.: Cowley M. Exile’s Return.Op. cit.
2 Юджин Джолас (Eugene Jolas, 1984–1952) – американский журналист, переводчик, литературный критик. Один из основателей популярного парижского литературного авангардного журнала «Transition». Журнал выходил с 1927 по 1938 гг., затем в 1948–1950 гг.На его страницахбыли опубликованы художественные произведения и критика Г. Стайн, Х. Крейна, А. Жида, Д. Джойса и других писателей-модернистов. В журнале впервые появились отрывки романа Д. Джойса «Работа в процессе»(WorkinProgress), который позднее был опубликован под названием «Поминки по Финнегану» (FinnegansWake). Биографию Ю. Джоласа см.: Eugene Jolas/ http://en.wikipedia.org/wiki/Eugene_Jolas; http://webtext.library.yale.edu/xml2html/beinecke.jolas.con.html
1 «…a book that without abusing the word we can call ‘great’». Cowley. Op.cit. P. 116.
2 Об этом см.: Хоружий С.С. «Улисс» в русском зеркале» // Джойс Д. Улисс: Роман. Ч. 3. Т. 3. – М.: ЗнаК, 1994. – С. 421–432.
3 Цит. по: Davies S.G. Op. cit. – P. 255.
1 Подробнее об этом см.: Marchessault J. Marshall McLuhan. – P. 109.
1 «In illuminating the night world, private and collective, Joyce in Finnegans Wake has only done what the electric light had done in abolishing the old divisions between night and day, and between inner and outer space, with respect to human work and play. … Finnegans Wake is an encyclopedia of lore concerning the origins and effects of words, of writing, of roads and bricks, of telegrapg, radio, and television on the changing hues of the human spectrum (McLuhan M. Understanding Me. Lectures and Interviews / Ed. S. McLuhan and D. Staines. – Cambridge: The MIT Press, 2003. – P. 29).
2McLuhan M. James Joyce: Trivial and quadrivial. – Thought, 1953, Spring. P. 75–98. Reprinted in Eugene McNamara, ed., The Literary Criticism of Marshall McLuhan 1943–1962. – P. 23–47. В России эта статья переведена как «Джеймс Джойс: Тривиально или четвириально» (См.: Семиотика и Авангард. – С. 173).
1 James Joyce'sFinnegans Wake / http://www.trentu.ca/jjoyce/fw-306.htm .
2 «Yes, some of them are trivial and some of them are quadrivial» (Interior Landscape. – P. 23).
1 На этот факт обращает внимание и У. Эко (см.: Эко У. Поэтики Джойса. – С. 17–19).
1 Цит. по: Семиотика и Авангард. – С. 742.
1 «…the real inventor of hypertext was none other than James Joyce» (Lillington K. Portrait of the Artist as Webmaster http://www.ireland.com/newspaper/features/1998/0616/fea5.htm).
1 Об отличиях Торонтской (Г. Иннис, М. Маклюэн) и Франкфуртской (М. Хоркхаймер, Т. У. Адорно, У. Бенджамин) школ коммуникации см.: Stamps J. Unthinking Modernity: Innis, McLuhan, and the Frankfurt School. – Montreal; Kingston: McGill-Queen’s Univ. Press, 1995; Kellner D. The Frankfurt School // http://www.gseis.ucla.edu/faculty/kellner.html.
1 Эта проблема доступа к таинству «Книги людей» наиболее ярко представлена в книге У. Эко «Имя Розы».
1 «I have written as if I had the freedom of a man who lived in the 18th century, or at the Ritz». (Letters. – P. 291).
1 «…lively, ingenious but infinitely perverse summa of medieval logician, who has given up theology in favor of sociology and knows everything about the modern advertising». (Цит. По: Marchand Ph. – P. 155).
1 См., например: Мак-Люэн М. Галактика Гутенберга. – С. 160–161.
1 О работе Карозерса см.: Mora G. The historiography of psychiatry and its development: A re-evaluation // Journal of the History of the Behavioral Sciences. 1965. Vol. 1. № 1. Р. 43–52.
2 См., например: Мак-Люэн М. Галактика Гутенберга. – С. 27–31.
1 Некоторые мысли, высказанные Маклюэном, как, например, связь между шизофренией и появлением письменности, явно не имеет под собой никакой фактологической или научной основы и используется для привлечения внимания читателя к проблеме, создания определенного эффекта, который
более свойственен художественному произведению, чем академическому исследованию.
1 Книга «Город как классная комната. Понимание языка и медиа» (McLuhan M., Hutchon K., McLuhan E. City as Classroom. UnderstandingLanguageandMedia) включает «Доклад о понимании новых медиа», представленный М. Маклюэном в НООТР в 1960 г.
1 Интересно отметить, что подобные взгляды высказывал также французский социолог и этнограф Клод Леви-Стросс (Сlaude Lеvi-Strauss), сравнивший в книге «Печальные тропики» (1955) появление письменности с потерей невинности. Ученый полагал, что бесписьменные цивилизации отличали целостность и гармония. (См.: Lеvi-Strauss С. Tristes tropiques. – New York: Penguin, 1992. – P. 300–301).
1 В одной из статей Э. Карпентер отметил, что термину «глобальная деревня» Маклюэн предпочитал «глобальный театр», но неологизм «глобальная деревня» прочно закрепился в умах людей и стал популярен. (См.: Theall D. TheVirtualMcLuhan. – P. 244). В настоящее время мало кто знает, что авторство этого словосочетания принадлежит Маклюэну.
2 «The globe becomes a very small village-like affair, under electronic conditions, in which, whatever happens to anybody, happens to everybody» (Letters. – P. 253).
1 «I don’t approve of the global village. I say we live in it». (Цит. по: Federman M. The Cultural Paradox of the Global Village http://www.utoronto.ca/mcluhan/CulturalParadoxOfTheGlobalVillage.pdf).
1 В оригинале Маклюэн использует слово «surfing» – катается на серфинге по электронной волне.
1 Сам Маклюэн называл эту книгу «Электронная девушка по вызову» (Electronic Call girl) (См.: Marchand Ph. Marshall McLuhan: The Medium and the Messenger. – P. 169).
2 Марчанд отмечал, что Маклюэн не любил перечитывать и редактировать то, что написал, поэтому в его работах встречаются повторы. (См.: Marchand Ph. Op. cit. – P. 167).
1 «but soft! what light through yonder window breaks? It speaks and yet says nothing» (Но мягкий! Какой свет прорывается из твоего окна? Он говорит и между тем молчит») // McLuhan M/ Understanding Media… - P.
1 «“Time” has ceased, “space” has vanished. We now live in a global village… simultaneous happening» (McLuhan M. The Medium is the Massage: An Inventory of Effects. – New York: Gingko Press, 2002. – P. 63).
1 Ж. Марчиссо полагает, что эта терминология также заимствована из восточных философских учений. (См.: Marchessault J. Op. cit. – P. 176).
1 «McLuhan, of course, is not the first thinker or analyst to see an apocalyptic demise for our civilization. He is the first, however, to base his prediction on the blind functioning of the mass media. And he is also the first to claim… that he has invented what might be called a grammar of the emotional, sensatios, and sensational ‘language’ used by mass media» (McLuhan: Pro and Con. – P. 4).
1 Эти мысли Маклюэн высказывал во многих своих трудах, но наиболее подробно касался этих тем в книге «Контрвзрыв» (McLuhan M., Parker H. Counterblast / M.McLuhan. – New York:Hartcourt-Brace, 1969).
1 Cм.: Cайт факультета коммуникации и искусства Университета Реджент, штат Вирджиния, США (School of Communication and the Arts, Regent University, VA, USA) / http://www.regent.edu/acad/schcom/rojc/mdic/mcluhan.html.
1 «McLuhan’s ways of observation and identification, his ways of perceiving and rendering his world, somehow bridge the sciences and humanities: they are built upon an artist-like use of imagination, intuition and language, but they are applied, with a probing (and playful) attitude, to all cognitive fields, to all forms of knowledge, to all media» (http://www.chass.utoronto.ca/mcluhan-studies/v1_iss5/1_5art6.htm).
1 См., например: The American Heritage College Dictionary. – 3d ed. – Boston: New York: Houghton Mifflin Co., 1993. – P. 282.
1 Работа Герберта А. Вичелнза «Литературная критика ораторских речей» (The Literary Criticism of Oratory, 1925), в которой автор утверждает, что главным критерием оценки
ораторского искусства является эффект, который произвела речь на аудиторию, считается одной из основополагающих работ американской риторической критики. Подробнее об этом см.: Смолененкова В.В. Понятие риторической критики // http://genhis.philol.msu.ru/article_49.shtml.
1 «Many contemporary communication theories depend on some belief in the constructed nature of reality and knowledge (Andersen J.A. Communication Theory: Epistemological Foundations.– New York: The Guilford Press, 1996. – Р. 36).
1 Подробнее о разных направлениях и школах в области теории коммуникации см.: Землянова Л.М. Современная американская коммуникативистика. – М.: Издательство МГУ, 1995; Уэбстер Ф. Теории информационного общества / Пер. англ. М.В. Арапова и Н.В. Малыхиной; Под ред. Е.Л. Вартановой. – М.: Аспект пресс, 2004; Schramm W. The Beginnings of Communication Study in America: A Personal Memoir. – Newbury Park, CA: Sage Publications. 1997.
2 О П.Ф. Лазарсфельде и его научных исследованиях см.: Czitrom D.J. Media and the American Mind: From Morse to McLuhan. – Chapel Hill; NC: Univ. of North Carolina Press, 1982. – P. 127–137.
3 Идеи, изложенные в данной работе, в основном генерированы Шэнноном, в то время как У. Уивер сделал мысли соавтора доступными для широкой публики. Книга Шэннона и У. Уивера основана на статье К. Шэннона «Математическая теория коммуникации», которая была опубликована в 1948 г. в журнале «Белл систем текникэл джорнел» (BellSystemTechnicalJournal).
4 Теория предполагает, что люди, которые в течение многих часов смотрят телевизор, «культивируют»
определенную модель общества и мира, которую им навязывает телевидение, т.е. существуют в псевдореальности. Культивационный анализ (cultivation analysis) пытается измерить, как телевидение влияет на восприятие зрителем окружающей реальности. Подробнее об этом см.: The Cultivation Theory: George Gerbner /
http://www.colostate.edu/Depts/Speech/rccs/theory06.htm
1 Чикагская школа коммуникации доминировала от первого десятилетия ХХ в. до начала Второй мировой войны. Среди ее основателей философы и социологи – Джон Дьюи (John Dewey), Джордж Герберт Мида (George Herbert Mead), Роберт Эзра Парк (Rober Ezra Park). Представители этого направления рассматривали коммуникацию как совокупность процессов, с помощью которых культура возникает и оформляется институционально. Коммуникация рассматривалась во взаимодействии с искусством, архитектурой, в первую очередь, политикой. Подробнее о Чикагской школе коммуникативистики см.: Shook J.R. The Chicago School of Pragmatism, 1912–1970. – Bristol; London: Thoemmes Press, 2000.
2Рисунок взят из статьи. См.: Жукова Я., Ширков Ю. Модели массовой коммуникации / http://www.advance-mr.ru/articles/zhukova/mc_model/mcmodels.htm
3 Подробнее о жизни и теории Н. Винера см.: Heims S.J. John von Neumann and Norbert Wiener: from Mathematics to the Technologies of Life and Death. – Cambridge, Mass.: The MIT Press, 1982; Conway F., Siegelman J. Dark Hero of the Information Age: In Search of Norbert Wiener The Father of Cybernetics. – New York: Basic Books, 2006.
1 Подробнее об этом см.: Conway F., Siegelman J.Dark Hero of the Information Age: In Search of Norbert Wiener, the Father of Cybernetics. – New York: Basic Books, 2005. – P. 293.
2 Подробнее о теории Шэннона-Уивера см.:
Science and Ideology: A Comparative History