Главная страница
Навигация по странице:

  • Чрез стопу

  • Чрез перенос

  • Предлог пред своим падежом: Не зовем пииту чрез / рифму доброгласну.Именительный пред личным глаголом

  • Глагол личный пред именительным

  • Глагол пред своим правимым падежом

  • Сие ж разумеется о наклонении неопределенном

  • Прилагательное пред существительным

  • Существительное пред прилагательным

  • Существительное от прилагательного

  • Правило V Стих героический для нужды больше двух слитий иметь не должен, ибо сие стих жестоким и неприятным чинит. Например:Преподобный и святый / избранный и верный.Правило VI

  • Заключение о сочетании стихов

  • Конспект. конспект. Конспект статьи В. К. Тредиаковского "новый и краткий способ к сложению российских стихов с определениями до сего надлежащих званий"


    Скачать 34.34 Kb.
    НазваниеКонспект статьи В. К. Тредиаковского "новый и краткий способ к сложению российских стихов с определениями до сего надлежащих званий"
    АнкорКонспект
    Дата01.03.2022
    Размер34.34 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаконспект.docx
    ТипКонспект
    #377936


    24 февраля.
    Конспект статьи В.К.Тредиаковского "НОВЫЙ И КРАТКИЙ СПОСОБ К СЛОЖЕНИЮ РОССИЙСКИХ

    СТИХОВ С ОПРЕДЕЛЕНИЯМИ ДО СЕГО НАДЛЕЖАЩИХ ЗВАНИЙ".

    Чрез стих разумеется всякая особливо стиховная строка, что у латин называется versus, а у французов: vers.

    Чрез слог: двух или многих согласных письмен, с каковым-нибудь гласным или двугласным сложенных; или одного гласного или двугласного одним и тем же временем, без всякого разделения, уст с языком движение. У латин слог называется syllaba, а у французов: syllabe. Полагается, что письмена и оных разделение всякому ведомы из грамматики; однако письмя по-латински именуется littera, а по-французски: lettre.

    Чрез стопу: мера, или часть стиха, состоящая из двух у нас слогов; что у латин называется pes, а у французов: pied.

    Чрез полстишие: половина только стиха, в героическом из седми слогов состоящая, и то первая; а вторая из шести. Сие у латин с греческого называется hemistichium, а у французов: hémistiche.

    Чрез пресечение: разделение стиха на две части, первое полстишие всегда, чтоб хорошим быть стиху, долгим слогом кончащее. Но чрез долгий слог в российском стихотворстве разумеется тот, на который просодия, или, как говорят, сила ударяет. И тако в речении сем: слага́ю га есть долгий слог, а сла и ю короткие. Пресечение латины называют cesura, а французы: césure, или: repos.
    Отсюда следует, что все речения единосложные не могут быть, как токмо долгие.

    Того ради чрез сие всяк ясно выразуметь может, что долгота и краткость слогов, в новом сем российском стихосложении, не такая разумеется, какова у греков и у латин в сложении стихов употребляется; но токмо то́ническая, то есть в едином ударении голоса состоящая, так что, сколь греческое и латинское количество слогов с великим трудом познавается, столь сие наше всякому из великороссиан легко, способно, без всякой трудности и, наконец, от единого только общего употребления знать можно; в чем вся сила нового сего стихосложения содержится.

    Итак, стопы, имеющие составлять новый наш стих, как то в правилах объявится (из которых приемлется мною на то, называемая обыкновенно спондей, который состоит из двух долгих слогов и которого есть знак сей: — —; так же и пиррихий, который состоит из двух коротких слогов и которого есть знак сей: ‿‿; хорей или трохей, который состоит из одного долгого и другого короткого слога и которого есть знак сей:— ‿; напоследок иамб, который состоит из одного короткого, а другого долгого слога и которого есть знак сей: ‿—), должно разуметь по силе и разумению, положенном во втором королларии.
    Чрез рифму: не число, но согласное окончание двух стихов между собою, состоящее из тех же самых письмен, или из разных, токмо подобного звона, чувствуемое всегда лучше в предкончаемом, или иногда в кончаемом слоге стиха.

    Чрез перенос: не окончившийся разум в одном целом стихе и перенесенный в часть токмо следующего стиха, а не до самого его конца продолжающийся.

    Чрез падение: гладкое и приятное слуху чрез весь стих стопами прехождение до самого конца. Что чинится тем, когда первый слог всякой стопы долгий есть, а по крайней мере нескольких в стихе стоп, или когда одно письмя часто не повторяется, или когда стопа за стопу вяжется, что самое не делает стих прозаичным.

    Чрез слитие: когда речение кончится на и краткое тако: й, а другое начинается чрез то ж письмя, тогда краткое и не выговаривается и как бы съедается, и с другим тем в одно место сливается.

    Например:
    Каждый имеет счинять кто стихов любитель.
    Произносится тако:
    Кажды имеет счинять, и проч.
    Прибавление
    Российские стихи долженствуют иметь или рифму непрерывную, или рифму смешенную. Рифма непрерывная называется тогда, когда окончанию первого стиха второй имеет подобное. Рифма смешенная бывает тогда, когда согласное окончание первому стиху кладется чрез стих или два, а в случай и чрез три, буде строфа нечетку стихов содержит.
    Правило I
    Стих героический российский состоит в тринадцати слогах, а в шести стопах, в первой стопе приемлющий спондея — —, пиррихия ‿‿, хорея, или инако трохея — ‿, иамба ‿ —; во второй, третией (после которой слогу пресечения долгому надлежит быть), четвертой, пятой и шестой такожде. Однако тот стих всеми числами совершен и лучше, который состоит токмо из хореев или из большей части оных; а тот весьма худ, который весь иамбы составляют или большая часть оных. Состоящий из спондеев, пиррихиев или из большей части оных есть средней доброты стих. Но что в тринадцати состоит слогах, тому причина: употребление от всех наших старых стихотворцев принятое.

    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

    ум толь сла бый плод тру дов крат ки я на у ки.
    Следовательно, новый наш стих составляется токмо из стоп двусложных, для того что оный имеет в себе определенное некоторое еще число слогов; а трисложных дактилического рода принять никак не может.
    Правило II
    Стих героический долженствует разделен быть на два полстишия, из которых бы первое состояло из седми слогов, а другое из шести. Причина тому понеже стих имеет тринадцать слогов, то которому-нибудь полстишию надлежит иметь седмь слогов.
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

    ум толь сла бый плод тру дов крат ки я на у ки
    Правило III
    Стих героический должен иметь пресечение на седмом слоге так, чтоб тот седмой слог кончил речение и он же бы был долгий. Причина тому: понеже мера духа человеческого требует того, для того что ежели бы одним духом читать, то бы не громок звон был рифмы при конце, и так же, все бы одним звоном го́лоса надлежало весь стих читать; а сие бы неприятным весь стих учинило, что искусством всякому легко можно познать. И понеже отдохнуть надлежит на пресечении, того ради речение, в котором находится пресечение, не долженствует соединено быть разумом сочинения грамматического с речением, которое начинает второе полстишие. Таковых недостаточных пресечений, которые соединяются с речением следующего полстишия, предлагаю я здесь примеры, каковым весьма не надобно следовать.
    Предлог пред своим падежом:

    Не зовем пииту чрез / рифму доброгласну.

    Именительный пред личным глаголом:

    Стихотворчеству нас бог / научает токмо.

    Но хороший бы сей стих был тако:

    Стихотворчеству нас бог / токмо научает.

    Глагол личный пред именительным:

    Стихотворчеством нашли / многи славу в людях.

    Но изряден бы стих был тако:
    Стихотворчеством нашли / в людях славу многи.
    Глагол пред своим правимым падежом:

    Ныне уж я не люблю / стихотворства стара.

    Но хороший стих будет тако:
    Стара уж я не люблю / ныне стихотворства.
    Сие ж разумеется о наклонении неопределенном:

    Невозможно и любить / стихотворства стара.

    Стих будет совершен тако:

    Стихотворства и любить / невозможно стара.

    Прилагательное пред существительным:

    Пресечением худый / стих быть может худший.

    Но следующим бы образом был изряден:

    Пресечением худый / быть стих может худший.

    Существительное пред прилагательным:

    О приятен много стих / гладкий слуху нежну.

    Но изряден бы стих был тако:

    Слуху нежну много стих / о приятен гладкий.

    Здесь надлежит примечать, что в сем последнем случае существительное может разделено быть от своего прилагательного чрез пресечение, буде за тем прилагательным следует другое или третие, кончащее стих;

    Существительное от прилагательного:

    Больше сто́ит слов пример / ясный и способный.

    Прилагательное от существительного:

    Выше мудрость, неж драгий / адамант и злато.
    Прибавление

    Частица что ни в своем знаменовании, ни за возносительные который, которая, которое слогом пресечения быть не может.

    Можно ль уповать нам, что / ты всем будешь верен.

    Прибавление

    Стих будет хороший тако:

    Можно ль уповать, что ты / всем нам будешь верен.

    За возносительные:

    Я двором владею, что / всех у нас был общий.

    Но изрядный стих будет тако:
    Двор, что всем нам общий был, / тем один владею.
    Правило IV
    Стих героический не долженствует недоконченный свой разум переносить в часть токмо следующего стиха, понеже тогда рифма, которая наибольшую красоту наших стихов делает, не столь ясно чувствуется, и стихи не равно падают. Например:
    Суетная чести стень! для тебя бывает

    Многое здесь; но увы! всё смерть отнимает.
    Правило V
    Стих героический для нужды больше двух слитий иметь не должен, ибо сие стих жестоким и неприятным чинит. Например:
    Преподобный и святый / избранный и верный.
    Правило VI
    Стих героический часто одно письмя и один слог неприятным и не сладким звоном повторяет. Того ради весьма сего опасаться надлежит. Например:
    Мне всегда тогда туда / идти мзда беда худа.
    Правило VII
    Стих героический слогом пресечения соглашается дурно и некстати с слогом рифмы, ибо то чинит не один, но два стиха. Например:
    Тварей бог есть всех отец: / тот бо всех есть творец.
    Правило VIII
    Стих героический весьма непристойно непосредственными слогами пред рифмою одним и тем же го́лоса звоном с нею падает. Например:
    Мудрым человеку быть / хоть не скоро, споро.
    Правило IX
    Стих героический не красен и весьма прозаичен будет, ежели сладкого, приятного и легкого падения не возымеет. Сие падение в том состоит, когда всякая стопа, или, по крайней мере, большая часть стоп, первый свой слог долгий содержит, и когда одно письмя и один слог часто не повторяется, наконец когда всякая стопа или большая часть стоп между собою связываются, чем стих от прозаичности, как я в определении осьмом упомянул, избавляется.


    О вольности, в сложении стиха

    употребляемой

    Я разумею чрез вольность в стихе, которая у латин называется licentia, а у французов licence, некоторые слова, которые можно в стихе токмо положить, а не в прозе.

    I

    Глаголы второго лица, числа единственного могут кончиться на ши вместо на шь; так же и неопределенные на ти вместо на ть. Например: пишеши вместо пишешь, и: писати вместо писать.
    II

    Местоимения мя, тя вместо меня, тебя; так же ми, ти вместо мне, тебе, не
    не часто ж кладется ти вместо твой.

    III

    Слова: будь, больш, иль, неж, меж, однак, хоть; вместо: буде, больше, или, нежели, между, однако, хотя.
    IV

    Прилагательные единственные мужского рода, кончащиеся на и краткое тако: й, могут, по нужде, оставлять краткое и. Так, вместо довольный может положиться в конце стиха: довольны.

    V

    Существительные и прилагательные имена, которые кончат творительный единственный на ю, после какового нибудь гласного, могут оный кончить в стихе на и краткое. Так, вместо совершенною правдою можно положить: совершенной правдой. От имен, кончащихся на ие, сказательный может в стихе кончиться на одно токмо и, без i. Так, вместо о восклицанiи можно написать: о восклицани.

    VI

    Все имена существительные, кончащиеся на ие, могут и переменить в стихе, смотря по нужде меры, на ь. Так, счастие может написано быть: счастье.
    VII

    Многие речения, которые сложены в самом начале из частиц со, во, воз, вос, также от: из и об пред о могут, для нужды в стихе, выкидывать письмя о. Так, сочиняю может написано быть: счиняю; водружаю — вдружаю; возобновил — взобновил;

    VIII

    Многие звательные падежи, которые у нас все подобны именительным могут иногда в стихах образом славенских кончиться. Так, вместо Филот может положиться: Филоте, что я и употребил в одной моей сатире.

    IX

    Словам: рыцарь, ратоборец, рать, витязь, всадник, богатырь и прочим подобным, ныне в прозе не употребляемым, можно в стихе остаться.
    X

    Ежели материя будет не важная и шуточная, то не некрасно положатся прилагательные с своими существительными, в особливой поэзииу нашего простого народа употребляемые, например: тугой лук, бел шатер и прочие премногие подобные.

    XI

    Сверх сего, слова, которые двойное и часто сомненное имеют ударение просодии, могут положиться в стихе двояко; например: цве́ты, и цветы́. Однако в сем случае больше надобно держаться общего употребления

    XII

    Некоторые слова могут менять, буде тою нужда требует в стихе, гласные свои письмена на другие, но так, чтоб то было несколько употребительно и слово бы осталось в том же знаменовании;так, вместо камера — камора; вместо миллион — милион; вместо прелестный — прелесный. Однако сие редко надобно быть может.

    XIII

    Основательное правило, которое утвердительной речи правимый глаголом винительный падеж всегда переменяет в родительный в фразисе отрицательном, может для крайней нужды в стихе оный винительный и не переменять. Так, можно в стихе написать:
    Во́ды пламень не гасят ваши тем сердечный;

    Вместо:

    Во́ды пламеня не гасят ваши тем сердечного,

    XIV

    Прибавление

    Вольности вообще таковой надлежит быть, чтоб речение, по вольности положенное, весьма распознать было можно, что оно прямое российское, и еще так, чтоб оно несколько и употребительное было. Например: брегу́ можно положить вместо берегу́; брежно вместо бережно; стрегу за стерегу; но острожно вместо осторожно не возможно положить.
    О том, какова должна быть рифма, то есть согласие конечных между собою в стихе слогов
    О согласии здесь конечных между собою слогов ничего не надлежало б упоминать, понеже известно есть всем нашим стихотворцам, что сие согласие всегда лучше сходится на предкончаемом слоте, то есть на слоге, который пред самым последним, хотя некогда, и то в комическом и сатирическом стихе (но что реже, то лучше), и на кончаемом, то есть на самом последнем то бывает. Однако для опровержения некоторых правила (которые, нежно мудруя, говорят, что согласие конечных в стихах слогов худо сходится между прилагательными, причастиями, неопределенными и прочая, дая тому причину, что таковых согласий довольно можно и скоро прибрать; по для чего еще сие согласие запрещают сии господа кончить глаголами страдательными на ся, то не только я, но, надеюсь, и сами они не знают) предлагаю, что вся сила сего согласия, как нашим слухам о том известно, состоит только в подобном го́лоса звоне, а не в подобии слогов или письмен;
    Заключение о сочетании стихов

    Французская поэзия, также и некоторые европские, имея мужеского и женского рода стихи, сочетаваютоные между собою. Французы сочетание стихов называют: mariage des vers. Ежели бы древним латинам надлежало сочетавать свои стихи, то бы не инако они могли лучше  сие назвать, как connubium versuum.

    Мужеского рода стих во французской поэзии есть тот, который в героическом, или, как французы обще называют, в александровском, то есть в их стихе эксаметре, состоит из 12 слогов, а в пентаметре из 10 оных, ударяя в обоих рифму на кончаемом, то есть на последнем слоге. Женского рода называется у них тот, который имеет в эксаметре 13 слогов, а в пентаметре 11 оных, приводя падение рифмы в обоих на предкончаемый слог, то есть на слог, который пред самым последним словом мужеского рода стих меньше слогом женского, а женский всегда больше слогом мужеского. Вся сила сочетания их стихов состоит в том, что в стихах непрерывные рифмы, по двух стихах мужеского рода полагают они два стиха женского рода; или: по двух прежде женского рода кладут два стиха мужеского рода, и так все идут последовательным порядком до самого конца поэмы. В стихах смешенной рифмы, которые почти всегда состоят из четверостиший, буде прежде по ложится мужеского рода стих, то потом кладется женского рода другой рифмы; а там опять мужеского рода, соответствующий первому, и по нем женский согласный окончением рифмы своему подобному. Сие сочетание стихов, что не может введено быть в наше стихосложение, то первое для сего: эксаметр наш не может иметь ни больше, ни меньше тринадцати слогов. А ежели б сочетавать наш эксаметр, то или б мужескому у нас стиху надлежало иметь тринадцать, а женскому четырнадцать слогов, или б женскому должно было состоять из тринадцати, а мужескому из двенадцати слогов Равным бы же образом принуждены мы поступать были и с пентаметром нашим по его пропорции. Что всё древнему нашему, но весьма основатель ному, употреблению так противно, как огонь воде, а ябеда правде. Второе для сего, свойство наших стихов всегда требует ударения рифмы, то есть приводит лад с ладом, на предкончаемом слоге, в чем почти главная сладость наших состоит стихов, а крайняя рифм; хотя в мало важных или шуточных стихах иногда кладется та на кончаемом, но и то по нужде, да и весьма долженствует быть редко. А ежели бы сочетавать нам стихи, то бы женский стих у нас падал рифмою на предкончаемом необходимо слоге, а мужеский непременно бы на кончаемом.

    От вышереченного не можно заключить, что понеже в стихосложении нашем нельзя быть сочетанию стихов, то следовательно и смешенной рифме, ибо рифма в стихе, какого б рода и каков бы стих ни был, состоит токмо в ладе звона, который может положиться подобен первому чрез стих или чрез два. Поляки, у которых стихотворение во всем сродное нашему, кроме падения и стоп, часто и красно употребляют смешенную рифму в своих стихах, которую уже и я употребил в оде моей о сдаче города Гданска и в других многих стихах.

    Сонет.

    Сонет имеет свое начало от италиянцев и есть некоторый род французского и италиянского мадригала, а латинской эпиграммы. Состоит он всегда из четырнадцати стихов, то есть из двух четверостиший на две, токмо смешенные, рифмы и из одного шестеростишия, имея всегда в последнем стихе некоторую мысль либо острую, либо важную, либо благородную; что у латин называется асситеп, а у французов chute.

    Рондо

    Рондо также есть некоторый род эпиграммы и состоит всегда и непременно из тринадцати стихов, имея две конечно только рифмы то непрерывные, то смешенные. Первое в нем речение, или иногда два и три, только не больше, долженствует дважды повторяться, однако так, чтоб то было кстати, и весьма в особливом разуме одно повторение от другого, как то увидится в следующем моем ронде. Рондо называется от круглости, ибо как в круге или в кольце конец с концом сходится, так и в ронде первое речение с последним. Счастливее Воатюра в сочинении ронда не было на французском языке.

    Эпистола

    Эпистола есть разговор отсутствующего с отсутствующим на письме, каков бывает у присутствующих между собою на словах. В эпистоле, для того что она разговор на письме, надлежит прилежно наблюдать, чтоб стиль ее был краток, силен, ни высок, ни низок, прямо дело изъявляющий, а постороннего ничего не примешивающий, ибо всё противное сему читающего приводит в скуку, а пославшего эпистолу в похуление. Много родов есть эпистол, как например: род советный, поздравительный, сожалительный, купеческий, любовныческий и прочая, для того что не сего есть места о том  говорить.

    Рассуждать в эпистолах надобно и о сем: кто пишет, к кому пишет, куда пишет, для чего и о чем пишет, ибо  по разности сих обстоятельств разно эпистола написана быть может.

    В дружеских эпистолах беречься должно, чтоб с утешным не внесено было дерзновенное и слуха недостойное; и буде таковое случится, то надлежит такими окружными, но честными словами описать, чтоб только можно было о том догадаться, потому что противное подлого воспитания быть человека показывает и в великое презрение пославшего приводит. В сатирических эпистолах так должно человека хулить, чтоб только худые его дела порочить, и то не без закрышек и не без отверниц, укрывая, как можно, имя и всё то, по чему можно догадаться, что то конечно и точно о сем, а не о другом человеке пишется, но чести его нимало не касается, и всё сие так, чтоб впредь не было причины о том к раскаянию, затем, как говорится, что написано пером, не вырубишь никогда топором. В эпистолах о важных делах, а особливо о науках, должно умеренну быть в аполлинствовании, для того что всё высокое в эпистоле не имеет места.

    Элегия

    Слово элегия значит: стих плачевный и печальный, по свидетельству славного пииты римского Овидия.

    Подлинно, хотя важное, хотя что любовное, пишется в элегии; однако всегда плачевною и печальною речью то чинится. Можно о сем всякому российскому охотнику увериться от греческих элегий Филетасовых; латинских— Овидиевых преизрядных и, не хуже оных, Тибулловых; также Проперциевых и Корнелиевых Галловых; а от французских — весьма жалостных и умилительных, покойной графини де ла Сюз.

    Доказательство,что стихи наши, из девяти, осми, седми, пяти, также и четырех слогов состоящие, долженствуют иметь только одну рифму, падать слогами, а не стопами и быть без пресечения.

    Объявивши в моих правилах, что стихи наши правильные, из девяти, седми, пяти, также и неправильные из осми, шести и четырех слогов состоящие, ничего в себе стиховного, то есть ни стоп, ни пресечения, не имеют, кроме рифмы, хотя и ничего я там о них больше не захотел упоминать, однако некоторые любопытством своим, спрашивая, для чего бы и им стоп и пресечения не должно было иметь, к тому меня принудили, что я восприял намерение здесь о том обстоятельно доказать.

    Но что сие доказательство не в своем месте положено, в том любящим во всем порядок и доброе материй расположение читателям извиняюся, объявляя тому причину, что уже те листы, в которых надлежало быть сему, вышли тогда из тиснения, когда меня к сему любопытные возбудили. Однако ж, по случаю выше предложенной Оды в славу правде, в которой всякий стих только одну имеет рифму, падает девятью слогами, а не стопами и не пресекается, здесь сие нисколько не неприлично ж я рассудил вложить.

    Предложение Сии стихи не долженствуют падать стопами, но только слогами, для того что они не долженствуют в себе иметь пресечения; всему ж сему причиною есть краткость сих стихов, и наикратчайший дух человеческий не весь исполняющая. Ибо:

    Первое:

    Пресечение есть разделение стиха на две части, первую часть стиха одним слогом кончащее. Разделение сие бывает того ради, чтоб дух человеческий не обессилить, ежели б одним приемом весь стих читать, и чрез то б не быть принуждену слабым голоса звоном стих доканчивать.

    Но сии стихи, о которых теперь слово, и наикратчайший дух человеческий не весь исполняют: сие всякому самым его искусством ясно познать можно.

    Следовательно, нет нужды разделять их на две части и бояться, чтоб как дух человеческий не обессилить, и чрез то б не быть принуждену слабым голоса звоном стих доканчивать.

    К тому ж пресечению состоять надлежит из одного слога и числиться вне стоп. Но из сих некоторые стихи чётку слогов имеют; и так не может в них найтися слог пресечения, которому бы вне числа стоп быть. Следовательно, из сих некоторые стихи и для сего не могут иметь пресечения. Того ради все сии стихи пресечения в себе иметь не долженствуют.

    Второе:

    Всем сим нашим стихам не надлежит падать стопами, но только слогами.



    написать администратору сайта