омонимы. Омонимы. Корабль, лодка
Скачать 56.71 Kb.
|
Соединительное окончание –거나 присоединяясь к основе глагола, прилагательного или предикативного существительного, соединяя два простых предложения в одно сложносочиненное, передавая при этом значение выбора одного из двух, или нескольких. На русский язык -거나 переводится союзами «или», «либо». Примеры: 내가 주말에는 여행을 하거나 책을 읽습니다. - В выходные я либо путешествую, либо читаю книгу. 학교에서 공부를 하거나 운동을 합니다. - В школе я либо учусь, либо занимаюсь спортом. 게 "наречие" Присоединяется к прилагательному и указывает на степень качества какого-либо предмета, о котором идёт речь. :loudspeaker:Примеры: 심하다 (щимхада) - сильный => 심하게 (щимхагэ) - сильно. 크다 (кхыда) - громкий => 크게 (кхыгэ) - громко. 짧다 (ччальта) - короткий => 짧게 (чальпкэ) - коротко. :bell:Примеры употребления: 머리가 심하게 아파요 (морига щимхагэ апхайо) - Сильно болит голова. 좀 크게 말해 주세요 (чом кхыгэ мальхэ чусэйо) - Пожалуйста, говорите громче. A: 머리를 어떻게 해 드릴까요? (морирыль оттокхэ хэ тырильккайо) - Какую Вы хотите причёску? B: 짧게 잘라 주세요 (чальпкэ чалла чусэйо) - Подстрегите меня коротко, пожалуйста. 서수사 (сосуса) "Порядковое числительное" Исконно корейские порядковые числительные образуются с помощью добавления окончания "째" (ччэ), при этом числительное "первый" употребляется в форме "첫째" (чхотччэ). :sweat_drops:Примеры: 둘 (туль) - два => 둘째 (тульччэ) - второй. 열다섯 (йольтасот) - пятнадцать => 열다섯째 (йольтасотччэ) - пятнадцатый. 일곱 (ильгоп) - семь => 일곱째 (ильгопччэ) - седьмой. :droplet:Примеры употребления: 1. 두 번째 사거리에서 오른쪽으로 가세요 (ту понччэ сакориэсо орынччогыро касэйо) => на втором перекрёстке сверните направо. 2. 오늘이 제 열두 번째 생일입니다 (оныри чэ йольду понччэ сэнириэйо) => сегодня мой двенадцатый День рождения. 3. A: 한국에 처음 왔습니까? Вы приехали в Корею в первый раз? B: 아니요, 이번이 세 번째입니다. Нет, это уже третий раз. Вспомогательная форма -아도/어도 되다 (좋다) Вспомогательная форма아도/어도 되다 (좋다) выражает значение разрешения относительно совершения того или иного действия. На русский язык переводится «можно (делать что-либо)». :books:Примеры: 이제는 가도 됩니다. - Теперь можно идти. 들어가도 됩니까? – Можно войти? 🗳Грамматическая конструкция -(으)면 안되다. Конструкция -면 안되다 выражает запрет на совершение того или иного действия. На русский язык переводиться конструкцией «нельзя (делать что-либо), (-(으)면- «если», 안되다 - «нельзя». 🗳Примеры: 지금 가면 안됩니다. – Сейчас нельзя уходить 거짓말을 하면 안됩니다. – Нельзя обманывать :fallen_leaf: Будущее время (предположение) :maple_leaf:При помощи прибавления к основе грамматической конструкции –ㄹ/를 것이다. Употребляясь со всеми тремя лицами, данная форма будущего времени выражает предположение о возможности совершения (возникновения) того или иного действия (состояния). При употреблении данной конструкции в сочетании с завершающим окончанием официально-вежливого стиля возможно сокращение формы –ㄹ/을 것입니다, ㄹ/을 겁니다. :mushroom::mushroom:В неофициально-вежливом стиле также различают полную и сокращенную формы: -ㄹ/을 것이에요, -ㄹ/은 거예요. :ear_of_rice::ear_of_rice:Примеры: 나는 내일 수영장에 갈 것입니다. - Я завтра, наверное, пойду в бассейн. 다 잘될 겁니다. - Все будет хорошо. 그는 집에 없을 거예요. - Его, наверное, не будет дома. 어머님께서 도와주실 거예요. - Мама, наверное, поможет. 내일 기분이 좋을 겁니다. - Завтра настроение, наверное, будет хорошим. 극장에 사람이 많을 겁니다. - В театре наверное будет много народу. Соединительное окончание – (으)니(까) "из-за" :ledger:соединяет два простых предложения в одно сложноподчиненное предложение с причинно-следственной связью. :orange_book:Примеры: 사진을 봅니다. 그러니까 어머님 생각이 납니다. - 사진을 보니(까) 어머님 생각이 납습니다. Посмотрел на фотографию и вспомнил маму. 숙제를 했습니다. 그러니까 밖에서 놀아요. - 숙제룰 했으니(까) 밖에서 놀아요. Я играю на улице, потому что сделал домашнее задание. 🖍Соединительное окончание-(으)면 "если... то" 🖌присоединяясь к основе глагола, прилагательного или предикативного существительного с частицей предикативного падежа -이다, связывает два простых предложения в одно сложноподчиненное предложение с условной связью. :paperclip:Примеры 해가 집니다. 그러면 달이 뜹니다. - 해가 지면 달이 뜹니다. Если заходит солнце, то всходит луна. 내일 날씨가 좋습니다. 그러면 바닷가로 갈 겁니다. - 내일 날씨가 좋으면 바닷가로 갈 겁니다. Если завтра будет хорошая погода, то я поеду на море. 책을 다 읽으셨습니까? 그러면 느낌을 말씀해 주세요. - 책을 다 읽으셨으면 느낌을 말씀해 주세요. Если вы уже прочитали книгу, то, пожалуйста, расскажите о своих впечатлениях. :email:Соединительное окончание-(으)러 :envelope_with_arrow:присоединяясь к основе глагола, связывает два простых предложения в одно сложноподчиненное предложение цели. В таком предложении действие главного (последнего) сказуемого совершается для достижения цели, определенной в зависимом, первом сказуемом. Обычно используется с глаголами 오다/가다 и т.д :incoming_envelope:Примеры: 한국말을 배우러 한국에 왔습니다. Я приехал в Корею для того, чтобы изучать корейский язык. 콜라 마시러 갑시다. - Пойдем, попьем колу :cactus:Пригласительная форма сказуемого образуется при помощи прибавления к основе глагола окончания -(으)십시다 или -ㅂ/읍시다 (официально-вежливый стиль) и -(으)시지요, -지요, -아요/-어요 (неофициально-вежливый стиль). :deciduous_tree:Примеры: 밖으로 나가십시다. – Давайте выйдем. 극장에 갑시다. – Пойдемте в театр. 여기 좀 보시지요. – Посмотрите сюда, пожалуйста. 식사를 하시지요. – Приступим к еде. 빨리 숙제를 해요. – Давайте быстрее делать домашнее задание. 천천히 먹어요. – Давайте есть медленнее. Грамматика 초급 :droplet:Падежи :ocean:В корейском два именительных падежа: -은/는 (ын/нын) — кто? что? (акцент на содержании) 저는 러시아사람입니다 (чонын росиа сарам имнида) — Я — русский -이/가 (и/га) — кто? что? (акцент на объекте в И.п.) 제가 이 일을 하겠습니다 (чега и ирыль хагессымнида) — Я выполню эту работу. -을/를 (ыль/рыль) — кого? что? (над объектом совершается действие) 우리는 한국어를 공부합니다 (уринын хангугорыль конбухамнида) — Мы учим корейский язык -에게/한테 (еге/хантхе) — кому? у кого? 친구에게 주었습니다 (чхингуеге чуоссымнида) — Отдал другу. -에게서/한테서 (егесо/хантхесо) — от кого? 어머니에게서 편지를 받았습니다 (омониегесо пхёнчжирыль падассымнида) — Получил письмо от матери. -에 (е) — где (находится)? куда? когда? 지금 집에 있어요 (чигым чибе иссоё) — Сейчас я дома. 다음 주에 한국에 가요 (таым чжуе хангуге каё) — На следующей неделе еду в Корею. -에서 (есо) — где (происходит действие)? откуда? 학교에서 공부해요 (хаккёесо конбухэё) — Учусь в школе. 친구가 미국에서 왔어요 (чхингуга мигугесо уассоё) — Друг приехал из Америки. -의 (ыи) — чей? (может читаться как «е») 누나의 공책 (нунае кончхэк) — Тетрадь сестры. -와/과 (уа/куа) = 하고 (хаго) — с кем? с чем? 손님하고 이야기해요 (соннимхаго иягихэё) — Беседую с гостем Грамматика уважения - Заменяем 이/가 на 께서, 은/는 на 께서는, 에게 на - 께. - Суффикс (으)시 изменяет глаголы, прилагательные и слова 이다, 아니다 на уважительные. :sweat_drops: Например : 가다 - 가시다(идти) 이다 - 이시다(являться) 보다 - 보시다(видеть, смотреть) 읽다 - 읽으시다(читать) *второй вариант уважительный. - Но этот суффикс не используется, если у слова есть более уважительный синоним. :umbrella: Например : 먹다 - 잡수시다(кушать) 있다 - 계시다(есть) 배고프다 - 시장하시다(голодный) 자다 - 주무시다(спать) 말하다 - 말씀하다(говорить) 죽다 - 돌아가시다(умирать) 집 - 댁(дом) 이름 - 성함/존함(имя) 생일 - 생신(день рождение) |