Главная страница

омонимы. Омонимы. Корабль, лодка


Скачать 56.71 Kb.
НазваниеКорабль, лодка
Анкоромонимы
Дата19.06.2022
Размер56.71 Kb.
Формат файлаdocx
Имя файлаОмонимы.docx
ТипДокументы
#604129
страница5 из 6
1   2   3   4   5   6


Соединительное окончание –거나 присоединяясь к основе глагола, прилагательного или предикативного существительного, соединяя два простых предложения в одно сложносочиненное, передавая при этом значение выбора одного из двух, или нескольких. На русский язык -거나 переводится союзами «или», «либо». 
Примеры: 

내가 주말에는 여행을 하거나 책을 읽습니다.
- В выходные я либо путешествую, либо читаю книгу. 

학교에서 공부를 하거나 운동을 합니다
- В школе я либо учусь, либо занимаюсь спортом.

"наречие"

Присоединяется к прилагательному и указывает на степень качества какого-либо предмета, о котором идёт речь.

:loudspeaker:Примеры:

심하다 (щимхада) - сильный => 심하게 (щимхагэ) - сильно.
크다 (кхыда) - громкий => 크게 (кхыгэ) - громко.
짧다 (ччальта) - короткий => 짧게 (чальпкэ) - коротко.

:bell:Примеры употребления:

머리가 심하게 아파요 (морига щимхагэ апхайо) - Сильно болит голова.
크게 말해 주세요 (чом кхыгэ мальхэ чусэйо) - Пожалуйста, говорите громче.

A: 머리를 어떻게 드릴까요? (морирыль оттокхэ хэ тырильккайо) - Какую Вы хотите причёску?
B: 짧게 잘라 주세요 (чальпкэ чалла чусэйо) - Подстрегите меня коротко, пожалуйста.

서수사 (сосуса) "Порядковое числительное"

Исконно корейские порядковые числительные образуются с помощью добавления окончания "" (ччэ), при этом числительное "первый" употребляется в форме "첫째" (чхотччэ). 

:sweat_drops:Примеры:

(туль) - два => 둘째 (тульччэ) - второй.

열다섯 (йольтасот) - пятнадцать => 열다섯째 (йольтасотччэ) - пятнадцатый.

일곱 (ильгоп) - семь => 일곱째 (ильгопччэ) - седьмой.

:droplet:Примеры употребления:

1. 번째 사거리에서 오른쪽으로 가세요 (ту понччэ сакориэсо орынччогыро касэйо) => на втором перекрёстке сверните направо.

2. 오늘이 열두 번째 생일입니다 (оныри чэ йольду понччэ сэнириэйо) => сегодня мой двенадцатый День рождения.

3. A: 한국에 처음 왔습니까? Вы приехали в Корею в первый раз? 
B: 아니요, 이번이 번째입니다. Нет, это уже третий раз. 

Вспомогательная форма -아도/어도 되다 (좋다

Вспомогательная форма아도/어도 되다 (좋다) выражает значение разрешения относительно совершения того или иного действия. На русский язык переводится «можно (делать что-либо)». 
:books:Примеры: 
이제는 가도 됩니다. - Теперь можно идти. 
들어가도 됩니까? – Можно войти? 

🗳Грамматическая конструкция -() 안되다

Конструкция - 안되다 выражает запрет на совершение того или иного действия. На русский язык переводиться конструкцией «нельзя (делать что-либо), (-()- «если», 안되다 - «нельзя». 
🗳Примеры: 
지금 가면 안됩니다. – Сейчас нельзя уходить 
거짓말을 하면 안됩니다. – Нельзя обманывать 

:fallen_leaf: Будущее время (предположение)

:maple_leaf:При помощи прибавления к основе грамматической конструкции –/ 것이다
Употребляясь со всеми тремя лицами, данная форма будущего времени выражает предположение о возможности совершения (возникновения) того или иного действия (состояния). При употреблении данной конструкции в сочетании с завершающим окончанием официально-вежливого стиля возможно сокращение формы –/ 것입니다, / 겁니다

:mushroom::mushroom:В неофициально-вежливом стиле также различают полную и сокращенную формы: -/ 것이에요, -/ 거예요
:ear_of_rice::ear_of_rice:Примеры: 
나는 내일 수영장에 것입니다. - Я завтра, наверное, пойду в бассейн. 
잘될 겁니다. - Все будет хорошо. 
그는 집에 없을 거예요. - Его, наверное, не будет дома. 
어머님께서 도와주실 거예요. - Мама, наверное, поможет. 
내일 기분이 좋을 겁니다. - Завтра настроение, наверное, будет хорошим. 
극장에 사람이 많을 겁니다. - В театре наверное будет много народу. 

Соединительное окончание – ()() "из-за"

:ledger:соединяет два простых предложения в одно сложноподчиненное предложение с причинно-следственной связью. 

:orange_book:Примеры:
사진을 봅니다. 그러니까 어머님 생각이 납니다
- 사진을 보니() 어머님 생각이 납습니다. Посмотрел на фотографию и вспомнил маму. 

숙제를 했습니다. 그러니까 밖에서 놀아요
- 숙제룰 했으니() 밖에서 놀아요. Я играю на улице, потому что сделал домашнее задание. 

🖍Соединительное окончание-() "если... то"

🖌присоединяясь к основе глагола, прилагательного или предикативного существительного с частицей предикативного падежа -이다, связывает два простых предложения в одно сложноподчиненное предложение с условной связью. 

:paperclip:Примеры
해가 집니다. 그러면 달이 뜹니다
- 해가 지면 달이 뜹니다. Если заходит солнце, то всходит луна. 

내일 날씨가 좋습니다. 그러면 바닷가로 겁니다
- 내일 날씨가 좋으면 바닷가로 겁니다. Если завтра будет хорошая погода, то я поеду на море.

책을 읽으셨습니까? 그러면 느낌을 말씀해 주세요
- 책을 읽으셨으면 느낌을 말씀해 주세요. Если вы уже прочитали книгу, то, пожалуйста, расскажите о своих впечатлениях. 

:email:Соединительное окончание-()

:envelope_with_arrow:присоединяясь к основе глагола, связывает два простых предложения в одно сложноподчиненное предложение цели. В таком предложении действие главного (последнего) сказуемого совершается для достижения цели, определенной в зависимом, первом сказуемом. Обычно используется с глаголами 오다/가다 и т.д

:incoming_envelope:Примеры:
한국말을 배우러 한국에 왔습니다. Я приехал в Корею для того, чтобы изучать корейский язык. 
콜라 마시러 갑시다. - Пойдем, попьем колу

:cactus:Пригласительная форма сказуемого образуется при помощи прибавления к основе глагола окончания -()십시다 или -/읍시다 (официально-вежливый стиль) и -()시지요, -지요, -아요/-어요 (неофициально-вежливый стиль). 
:deciduous_tree:Примеры: 
밖으로 나가십시다. – Давайте выйдем. 
극장에 갑시다. – Пойдемте в театр. 
여기 보시지요. – Посмотрите сюда, пожалуйста. 
식사를 하시지요. – Приступим к еде. 
빨리 숙제를 해요. – Давайте быстрее делать домашнее задание. 
천천히 먹어요. – Давайте есть медленнее. 

Грамматика 초급
:droplet:Падежи

:ocean:В корейском два именительных падежа:

-/ (ын/нын) — кто? что? (акцент на содержании)

저는 러시아사람입니다 (чонын росиа сарам имнида) — Я — русский

 

-/ (и/га) — кто? что? (акцент на объекте в И.п.)

제가 일을 하겠습니다 (чега и ирыль хагессымнида) — Я выполню эту работу.

 

-/ (ыль/рыль) — кого? что? (над объектом совершается действие)

우리는 한국어를 공부합니다 (уринын хангугорыль конбухамнида) — Мы учим корейский язык

 

-에게/한테 (еге/хантхе) — кому? у кого?

친구에게 주었습니다 (чхингуеге чуоссымнида) — Отдал другу.

 

-에게서/한테서 (егесо/хантхесо) — от кого?

어머니에게서 편지를 받았습니다 (омониегесо пхёнчжирыль падассымнида) — Получил письмо от матери.

 

- (е) — где (находится)? куда? когда?

지금 집에 있어요 (чигым чибе иссоё) — Сейчас я дома.

다음 주에 한국에 가요 (таым чжуе хангуге каё) — На следующей неделе еду в Корею.

 

-에서 (есо) — где (происходит действие)? откуда?

학교에서 공부해요 (хаккёесо конбухэё) — Учусь в школе.

친구가 미국에서 왔어요 (чхингуга мигугесо уассоё) — Друг приехал из Америки.

 

- (ыи) — чей? (может читаться как «е»)

누나의 공책 (нунае кончхэк) — Тетрадь сестры.

 

-/ (уа/куа) = 하고 (хаго) — с кем? с чем?

손님하고 이야기해요 (соннимхаго иягихэё) — Беседую с гостем

Грамматика уважения 

- Заменяем / на 께서, / на 께서는, 에게 на -

- Суффикс () изменяет глаголы, прилагательные и слова 이다, 아니다 на уважительные.

:sweat_drops: Например :
가다 - 가시다(идти)

이다 - 이시다(являться)

보다 - 보시다(видеть, смотреть)

읽다 - 읽으시다(читать)
*второй вариант уважительный.

- Но этот суффикс не используется, если у слова есть более уважительный синоним. 

:umbrella: Например :
먹다 - 잡수시다(кушать)

있다 - 계시다(есть)

배고프다 - 시장하시다(голодный)

자다 - 주무시다(спать)

말하다 - 말씀하다(говорить)

죽다 - 돌아가시다(умирать)

- (дом)

이름 - 성함/존함(имя)

생일 - 생신(день рождение)

1   2   3   4   5   6


написать администратору сайта