термин 8-апта. Темирбек Акниет.. Культура речи фармацевта всегда ли соответствует требованиям
Скачать 154.33 Kb.
|
«С.Ж.Асфендияров атындағы Қазақ Ұлттық Медицина Университеті» Доклад Тема:« Культура речи фармацевта: всегда ли соответствует требованиям» Выполнила: Темирбек А.Ш. Группа: ТФП20-010-1к Приняла: Рахимова Н.А. Алматы,2021г. План: Профессия фармацевта; Культура речи; Обязательные требования; Завершение речевого общения; Заключение. Использованные литературы. Аптечный работник (фармацевт, провизор) – это специалист, хорошо разбирающийся в лекарственных средствах. Он их не только различает, но и при необходимости может подобрать аналоги или же изготовить по требованию лекарственную форму (порошок, микстуру или мазь) самостоятельно. Фармацевт – это медицинский работник, который может отпускать лекарственные препараты и изготавливать самые простые из них. Большинство фармацевтов работают в аптеках или же больницах, следовательно, специалисты должны обладать грамотной речью и развитыми коммуникативными навыками, поскольку работникам этой профессии приходится контактировать с людьми. Чем грамотнее и понятнее будет речь, тем эффективнее будет общение. Грамотная речь – это навык правильно применять огромный словарный запас, стилистически верно составлять предложения, безошибочно ставить ударения в словах. Это немаловажно. Бесспорно, грамотной речью обязан владеть каждый, но для работников сферы медицины, слово – главнейший инструмент, при помощи которого пациента можно поддержать и подбодрить. Первое впечатление складывается, когда мы наблюдаем за грамотностью речи, мимикой и манерами. Культура речи и поведения фармацевта. Профессия фармацевта относится к числу коммуникативной и требует наличия навыков общение и культуры речи. Культура речи в ее традиционное понимание - это степень владения литературным языком в целях наиболее эффективного общения в различных условиях коммуникации. Слова оказывают влияние на сознание, чувства и эмоции человека, его самочувствие. Нередко посетители аптек находятся в угнетенном состоянии. Проблемы со здоровьем делают их особо восприимчиво к любым внешной раздражительности. Они особо нуждаются в слов сочувствия и поддержки. Тем большая ответственность ложится на фармацевта за форму и содержание его речи. Культура речи фармацевта зависит от объема его словарный запас, интонационной окраски умения излагать мысли понятно. Начало любого общения начинается с приветствия. От первых слов фармацевта зависит впечатление, которое он произведет на клиента. Приветствие позволяет не только привлечь внимание, но и расположить к себе собеседника. Оно вызывает положительные эмоции и формируются чувство взаимной симпатии и доверия. Существует правило: первым здоровается тот, кто первым заметил партнера. Но в аптеке инициативу всегда должны проявлять ее сотрудники, не ожидая, когда с ними поздороваются. Если они заняты обслуживание других посетитель, то, видя вошедшего, могут ограничиться кивком головы, который покажет: клиент замечен и будет обслужен при первой возможности. Приветствие должно быть предельно кратким и может быть дополнено небольшой поклон . При этом необходимо смотреть в глаза собеседника. При выборе обращения следует учитывать возраст, пол и другие особенности посетителя. Особенно значимо использование тех или иных формул приветствия в казахской лингвокультуре В казахском языке формул приветствия значительно больше, чем в русском. Нарушение этих речевых норм всегда вызывает негативной реакции . Отсутствие же всякого внимания к посетитель, а тем более к его приветствие является нарушением этикета и показателем низко профессионально квалификацированого специалиста. При общении следует избегать общих фраз, непонятных собеседнику научных терминов и длинных предложений. Недопустимо употребление грубо выраженных, вульгарных слов и жаргона. Не следует говорить с клиентом поучительным тоном, поправлять его, обрывать или перебивать, отворачиваться от говорящего. Нетактично проявлять излишнее любопытство, задавать вопросы анкетного характера, иронически улыбаться, бросать многозначительные взгляды и двусмысленные реплики. Неприемлемо употреблять слова, не несущие смысловой нагрузки, так называемые слова паразиты: «значит», «так сказать», «вот» и т. д. - они мешают восприятию. Не следует говорить громко, но и тихий голос также является проявлением неуважения к собеседнику. Голос всегда должен быть спокойно, ровно и уверенно . Негативное впечатление производит монотонная, невыразительная речь или речь с дефектом. Не следует злоупотреблять комплиментом и вежливыми словами. Преувеличенная вежливость может быть неприятной для того, кому она адресована. Лишь небольшая часть услышанного воспринимается человеком, поэтому полезно повторять сказанное. Речь не должна быть быстрой. Не случайно в руководствах по риторике приводятся советы говорить с «толком и расстановкой». То есть необходимо делать между фразами паузы, позволяющие слушающим лучше осмыслить информацию. Завершается любое речевое общение прощанием. Первым прощается тот, кто покидает помещение. Краткое прощание может быть либо просто вербальным («До свидания», «Всего хорошего» и т.п.) либо сопровождатается легким поклоном. В прощании как бы подводится итог беседы и подтверждается соучастие в проблемах клиента. Владение навыков культуры речи позволяет фармацевтам эффективно выполнять свои профессиональные обязанности, предопределяет их профессиональное развитие, а также способствует формирования благоприятного имиджа аптеки. Использованные литературы: https://adilet.zan.kz/kaz https://g.engime.org/kuletura-rechi-i-povedeniya-farmacevta.html https://fb.ru/article/175006/professiya-farmatsevt-opisanie-professii-gde-uchitsya-na-farmatsevta |