Главная страница
Навигация по странице:

  • Актуальность исследования

  • Научная новизна работы

  • Объектом

  • Методами

  • Теоретическая значимость

  • Практическая значимость

  • Курсовая работа по направлению подготовки 44. 03. 01 Педагогическое образование профиль Иностранный язык (английский)


    Скачать 133.79 Kb.
    НазваниеКурсовая работа по направлению подготовки 44. 03. 01 Педагогическое образование профиль Иностранный язык (английский)
    Дата18.04.2018
    Размер133.79 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаkursovaya1.docx
    ТипКурсовая
    #41548
    страница2 из 7
    1   2   3   4   5   6   7

    Введение


    Со временем исследование языка со стороны его «внутренней структуры» отдает свое место изучению языка в актах говорения. Главную роль стали занимать такие проблемы, как: жизнь языка в обществе, трудности языка как средства общения. Так как язык является главным способом передачи информации, он меняется и формируется на одном уровне с обществом.

    Данная работа посвящена анализу эвфемизмов в английском языке. Изучаемый нами вид лексики представляет большой интерес своего изучения. Эвфемизмы являются активным орудием языка, они напрямую зависят от коммуникативной ситуации и положения адресанта и адресата в обществе, от особенностей их культуры и менталитета страны, в которой они проживают. В русском языке существуют приемы, которые имеют отношение к непрямым значениям. Примерами таких оборотов являются следующие средства: олицетворение, синекдоха, преувеличение, эвфемизм. Эвфеми́зм – это нейтральное по смыслу и эмоциональной «нагрузке» слово или описательное выражение, обычно используемое в текстах и публичных высказываниях для замены других, считающихся неприличными или неуместными, слов и выражений. Таким образом, эвфемизмы используются для успешного протекания коммуникативного акта.

    Актуальность исследования обозначена богатым эвфемистическим фондом языка, который изменяется вместе с самим языком, а так же, усилению роли межкультурной коммуникации в современном обществе.

    Научная новизна работы заключается в наличии ряда исследований и выводов, сделанных в результате анализа конкретного материала.

    Целью нашей работы является изучение эвфемизации на примере англоязычной лексики иностранного языка, используемой в мужских и женских глянцевых изданиях как «Cosmopolitan» и «Men’s Health».

    Задачи исследования:

    1. Определить понятия эвфемизм и эвфемизация.

    2. Выявить причины использования эвфемизации в речи.

    3. Рассмотреть условия использования эвфемизмов.

    4. Раскрыть учтивость как основополагающую составляющую эвфемизации.

    5. Найти и проанализировать эвфемизмы в женских глянцевых журналах.

    6. Найти и проанализировать эвфемизмы в мужских глянцевых журналах.

    7. Сравнить тематические категории выявленные в женских и мужских глянцевых изданиях.

    Объектом нашего исследования являются эвфемизмы.

    Предметом являются непосредственно лексические выражения используемые в женских и мужских глянцевых журналах.

    Методами нашего исследования являются: анализ словарных определений, сопоставительный метод и метод семантического описания и метод сплошной выборки.

    Материалом исследования настоящего курсового проекта является 1214 страниц из семи выпусков глянцевых изданий «Сosmopolitan» и «Men’s Health». Всего было проанализировано 37 англоязычных эвфемистических единицы, полученных нами путем сплошной выборки из трех выпусков женского глянцевого журнала «Cosmopolitan» и четырех выпусков мужского глянцевого издания «Men’s Health»

    Теоретическая значимость данной работы определена возможностью для дальнейшего теоретического обобщения, способствует выводу ряда теоретических проблем, как взаимодействие языка и мышления.

    Практическая значимость данной работы заключается в реальности использования результата исследования в курсах языкознания и стилистики английского языка.

    Апробация работы состоялась на 8-й международной студенческой конференции (УрГПУ, 2016).

    Структура курсовой работы: работа состоит из введения, двух глав, подразделённых на подглавы, заключения, библиографического списка и приложений.



































    Глава I. Основные стилистические процессы.

    В данной главе мы рассмотрим основные понятия эвфемизма, характеристики эвфемизмов. В теоретическом аспекте будут исследованы основные положения, необходимые для анализа эвфемизмов.

    1.1. Определение эвфемизма


    Понятие «Эвфемизм» с греческого языка переводиться как «благоразумие». Эвфемизмы используются для обозначения стилистического средства выражения речи, имеют значение нейтрального слова или выражения, используемых для замены грубых или неуместных фраз.

    Ученые лингвисты вывели достаточно много определений понятия «эвфемизм».В них просматриваются различные функции данного стилистического средства. Чтобы прояснить суть эвфемизма, вывведенные определения были подвергнуты анализу и фракционированы по ряду функций, выполняемых тем или иным эвфемизмом.

    К первой фракции относятся определения, имеющие функцию смягчения грубого выражения:

    Как пишет Фаулер (1957), «эвфемизм - это мягкое, неопределенное или перифрастическое выражение для замены грубоватой точности или неприятной правды» [1, с. 59];

    Словарь Т.В. Вентцеля дает следующее определение: эвфемизм- слово или выражение, употребляемое вместо непристойных или интимных, является более неопределенным, смягченным.

    Помнению Ч. Кейни (1960), «эвфемизм - это способ, посредством которого неприятное, оскорбительное или внушающее страх слово заменяется на косвенныйили более мягкий термин» [2, с. 153];

    И. Р. Гальперин в свою очерень определяет понятие эвфемизма как слово или фраза, которые используются для замены неприятного слова или выражения на относительно более приемлемое» [1, с. 80];

    В работах А. Спирса эвфемизм определяется как замена шероховатого выражения на более мягкое и приемлемое [1, с. 99].

    Ко второй фракции относятся эвфемизмы, имеющие не только функцию смягчения , но и отражение тех или иных социальных мотивов.

    Э. Партридж пишет: «эвфемизмы - это выражения, которые «призваны минимизировать неприятное впечатление на слушателя или возможные неприятные последствия для говорящего, если последний хочет произвести благоприятное впечатление» [3, с. 256];

    У А. Кацева, эвфемизмы есть способствующие эффекту смягчения косвенные заменители наименований страшного, постыдного или одиозного, вызываемые к жизни моральными или религиозными мотивами [2, с. 45];

    В работах Е. Тюриной, эвфемизмы - это мягкие и дозволенные, мелиоративно-иносказательные, а иногда и просто более приемлемые по тем или иным причинам слова или выражения, употребляемые вместо тематически стигма-тичного или социально некорректного антцедента, вместо слов или выражений, представляющихся говорящему запрещенными, неприличными, неприемлемыми с точки зрения принятых в обществе норм морали, или даже просто грубыми и нетактичными [4, с. 65].

    К третьей фракции относятся определения, которые тем или иным образом скрывают реальность.

    Как пишет Дж. Лоуренс, эвфемизм - та форма слов, которая (по разным на то причинам) выражает идею в смягченном или завуалированном или более почтительном виде. Причем эта смягченность иногда только кажущаяся [4, с. 56];

    Помнению Дж. Нимана и К. Сильвера, эвфемизация- это употребление неоскорбительного или приятного термина вместо прямого, оскорбительного, при этом маскирующее истину [4, с. 198].

    Опираясь на данную классификацию определений, мы можем сделать следующий вывод:

    Эвфемизм выполняет три функции , а именно:

    - Скрашивание резкого и неприятного для адресанта

    Это сопровождается оцениванием адресантом слов и выражений , прямое обозначение которых понимается им как грубость, неприличие.

    - Скрашиваниее резкого и неприятного для адресата

    Отражается как суверенность употребления эвфемизма от контекста, общественная предопределенность сведения о том, что может быть эвфемизмом.

    - Маскировка реальности

    Это сопроваждается подбором адресантом выражений, которые не просто скрашивают неприличные слова или выражения, а вуалируют смысл явления.

    В своем исследовании мы придерживаемся точки зрения, что наиболее полное определение должно учитывать все роли, которые играет эвфемизм в нашей речи и в ходе изучения функций эвфемизма мы можем сформировать следующее определение:

    эвфемизм - это перефраз любого неприличного или непристойного слова или выражения на более тактичное и учтивое, сопровождающийся задачей воздержаться от самого что ни на есть прямого названия всех речевых единиц, которые могут спровоцировать отрицательные эмоции у адресанта или адресата, имеющий цель маскировки феноменов реальности.

    1   2   3   4   5   6   7


    написать администратору сайта