Курсовая работа по направлению подготовки 44. 03. 01 Педагогическое образование профиль Иностранный язык (английский)
Скачать 133.79 Kb.
|
1.3 Причины и цели и условия эвфемизации речиКоммуникация это неотьемлимая часть нашей жизни. Многие люди готовы отдать все, чтобы быть услышанными и понятыми. Успех коммуникации заключается в понимании целей одной из сторон другими участниками диалога или же поиск комфортных условий для всех сторон. Одним из правил достижения успеха является эвфемизация речи. Рассмотрим подробнее причины эвфемизации речи: Одной из наиболее значимых причин является табу. Итак, табу – полинезийское слово, составленное из ta - «отмечать» и pu- «всецело выделенный», «священный». Tapu или tabu значит «неприкосновенный, запретный». Это слово привёз с острова Тонга в Европу английский мореплаватель Джеймс Кук. У племён, находящихся на нижней ступеньке общественного развития, табу - это «кодекс запрещений», назначение которого - регламентировать и охранять жизнь сообщества людей. Нельзя разбрасывать пепел – «ты сгоришь». Нельзя ворошить палкой крысиную нору - «земля разверзнется и поглотит тебя». Следы наивных представлений явственно проступали в мировоззрении древнего человека, так например греки своих богинь кары и мести нарекли вторым, подставным, именем - Эвмениды, что в переводе - благосклонные. Древние евреи на имя их божества также налагали табу. Нарушение его каралось смертью. В связи с этим имя божества забылось, и только в прошлом веке ученые установили, что звучало оно - Яхве. Вместо этого «настоящего» имени употреблялось три других: Иегова, Саваоф и Адонай. Далеко не секрет, что понятие табу возникло на основе верований. В древних временах существовало поверье в высшие силы. Люди верили, что именно они контролируют урожайность из полей, благополучие и здоровье их близких. Так, например, считали, что членам племени запрещено дотрагиваться до тела и вещей умершего вождя. Люди соблюдали все правила, принятые в их обществе, дабы разгневанные духи не навлекли беду на их жизнь. Рассмотрев этот факт, мы можем с полной уверенностью сказать, что поверия наших предков оставили отпечаток на нашей речи. Например, существует гипотеза о происхождении таких слов как: смеркается, лихорадит, светает. Люди изпользовали безличные глаголы, потому что боялись назвать вслух силу, которая вызывает эти явления [Телия В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина.– М.: Наука, 1998. – 203 с.]. В своем исследовании мы пришли к выводу, что эта сила актуальности в произношении, вокруг табуированного слова и породила слова подмены, которые только приблизительно отражали сам предмет табуированности, имея в своём отражении примись искажения, а не чистоту сущего изображение этого предмета. Весь этот процесс табуирования основан на отождествлении «вещей» и слов. Подобранные слова, часто ведут к другим созвучным словам или тем же словам, но в других значениях. Вот такая основа процесса проявляла себя во взаимосвязи и взаимозависимости слов в сознании древнего человека. А новое слово заменяющее запрет получило название – эвфемизм (от греческих слов, переводимых «хорошо, вежливо говорю»), что и явилось ещё один источник образования синонимов в языкознании. Эвфеми́зм (греч. ευφήμη — «благоречие») — нейтральное по смыслу и эмоциональной «нагрузке» слово или описательное выражение, иностранное слово или бессмысленное созвучие, обычно используемое в текстах и публичных высказываниях для замены других, считающихся неприличными или неуместными, слов и выражений. Эвфемизмы используются в речевых или печатных текстах для замены слов, признанных грубыми или «непристойными», например, бранно-ругательных и матерных слов. Иногда в качестве эвфемизмов используются «нелитературные» слова с меньшей отрицательной «нагрузкой», чем брань и мат — просторечные, жаргонные, авторские. Использование эвфемизмов значительно смягчает негативную «нагрузку» на текст бранных или матерных слов, хотя в большинстве случаев по эвфемизму либо по смыслу текста можно установить, какое слово он заменяет. [Хакимова, М.М. От древнего табу к современной эвфемии // Вестник таджикского национального университета. – 2015. -№ 4-1 (159). – С. 25-28]. В ходе нашего исследования были выявлены следующие цели эвфемизации речи: Стремление избегать коммуникативных конфликтов. Каждый адресант хочет его коммуникацию быть успешной, тем самым используя наиболее тактичные слова, чтобы не вызвать у собеседника ощущение коммуникативного дискомфорта. К примеру, представим следующую ситуацию: пассажиры автобуса, являясь друг другу совершенно незнакомыми людьми, вынуждены указывать на нужного человека по его внешним признакам. Например, мужчине А, оплатившему проезд, требовалась сдача. И только женщина Б имела наиболее близкую дистанцию с кондуктором В. Представим, что кондуктор В, дала женщине Б сдачу и сказала: «Передайте пожалуйста вон тому длинному мужчине». В данной ситуации слово «длинный» было бы не совсем корректно использовано и могла обидеть мужчину А. А теперь, представим, будто кондуктор В обратилась бы к женщине Б иначе : «Передайте пожалуйста вон тому высокому мужчине». В данном случае, коммуникативная ситуация имела бы успех – цель коммуникации достигнута, коммуниканты не обижены. Вуалирование. Вуалирование используется в тех случаях, когда в определенных обществах не стоит называть вещи своими именами. Например, перенесемся во времена советского союза. Представим диалог двух мужчин на рынке. Один мужчина хочет сэкономить на каком либо товаре. Продавец , нехотя уступает в цене ,называя его «сионистом». В данной коммуникативной ситуации, обидное слово «жид» заменено на «сионист». Зашифрованность. Адресант может эвфемизировать свою речь, преследуя цель скрыть информацию от окружающих. Например, человек, который ищет работу, натыкается на следующее объявление: «Заводу А, требуются на работу инженеры и грузчики без вредных привычек». Использовано словосочетание «без вредных привычек», понимающее под собой любителей спиртного. В нашей работе мы так же обратили внимание на условия эвфемизации речи. Эвфемизмы являются неотъемлемой составляющей нашей речи. Люди используют эвфемизмы в следующих коммуникативных ситуациях:
Таким образом, мы можем сделать следующий вывод: Условия использования эвфемизмов напрямую связано с контекстом и характера сложившейся речевой ситуации [Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка.– М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958 г. – 462 с.] |