Главная страница
Навигация по странице:

  • Графическая составляющая иероглифического знака КУРСОВАЯ РАБОТА

  • Объектом

  • Курсовая работа


    Скачать 36.3 Kb.
    НазваниеКурсовая работа
    Дата31.03.2018
    Размер36.3 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаFortunina_A_A_450302_PERYa_KR.docx
    ТипКурсовая
    #39956

    Департамент образования города Москвы

    Государственное автономное образовательное учреждение

    высшего образования города Москвы

    «Московский городской педагогический университет»

    Институт иностранных языков

    Кафедра японского языка
    Графическая составляющая иероглифического знака


    КУРСОВАЯ РАБОТА
    студентки 1 курса
    Фортуниной Анастасии Александровны
    Направление подготовки – 45.03.02 Лингвистика

    Профиль – Перевод и переводоведение (японский язык)

    (очная форма обучения)
    Руководитель курсовой работы:

    ассистент

    Сергеева А. И.


    Зав. выпускающей кафедрой:

    канд. ист. наук, доцент

    Федянина В. А.

    Москва

    2017

    ОГЛАВЛЕНИЕ


    ВВЕДЕНИЕ 3

    ГЛАВА 1. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ГРАФИЧЕСКОЙ СОСТАВЛЯЮЩЕЙ ИЕРОГЛИФИЧЕСКОГО ЗНАКА 4

    ГЛАВА 2. ТРУДНОСТИ НАПИСАНИЯ ИЕРОГЛИФОВ 7

    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 10

    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 11



    ВВЕДЕНИЕ


    Иероглифическая письменность представляет собой развитую систему письма, где каждый знак, то есть иероглиф, служит для записи отдельного слова или значимой части слова.

    Знание черт в составе иероглифических знаков значительно упрощает процесс понимания и изучения иероглифов, поэтому проблема освоения графической составляющей иероглифического знака в наши дни всё ещё является актуальной для тех, кто изучает японский язык.

    В данной работе будет рассмотрен состав иероглифического знака как система черт, включая правила и трудности их написания.

    Объектом исследования выступает иероглифический знак.

    Предметом исследования является графическая составляющая иероглифического знака, то есть черта.

    Цель исследования – рассмотреть систему иероглифических черт, выявить основные сложности и определить вероятные пути решения проблем при изучении системы черт.

    В связи с указанной целью были поставлены следующие задачи:

    1. Рассмотреть систему иероглифических черт.

    2. Перечислить основные правила написания иероглифических черт.

    3. Определить трудности, которые могут возникнуть при изучении системы черт, и возможные пути решения этих трудностей.

    Данное исследование состоит из Введения, основной части, представленной двумя главами, Заключения и Списка литературы.

    ГЛАВА 1. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ГРАФИЧЕСКОЙ СОСТАВЛЯЮЩЕЙ ИЕРОГЛИФИЧЕСКОГО ЗНАКА


    Черта является минимальной графической составляющей любого иероглифического знака. Она состоит из одной линии, при написании которой рука пишущего не отрывается от поверхности, на которой делается запись.

    Согласно общепринятой системе CJKV (China, Japan, Korea, Vietnam; китайские иероглифические знаки, которые используются в странах Восточной Азии), иероглифические черты подразделяются на восемь основных групп [6]:

    1. たてせん татэ сэн «вертикальные черты»

    2. よこせん ёко сэн «горизонтальные черты»

    3. はね ханэ «подъём»

    4. みぎはらい миги хараи «наклонная вправо»

    5. ひだりはらい хидари хараи «наклонная влево»

    6. おれ орэ «ломанная черта»

    7. てん тэн «точка»

    8. そり сори «изогнутая»

    Некоторые исследователи также делят черты по способу их завершения, так как без нажима черта остаётся ровной, с уменьшающимся нажимом черта становится тоньше, а с резко уменьшающимся нажимом на конце черты образуется своеобразный «клин» влево [2].

    Однако описание иероглифических черт останется неполным без упоминания основных правил их начертания. Освоение правил написания иероглифических черт является важным аспектом при изучении японской письменности, потому что от того, как написана та или иная черта, зачастую зависит смысл иероглифа. Если черты в иероглифическом знаке написаны неправильно, это может затруднить его опознавание.

    Ниже приведены основные аспекты, которые необходимо знать, чтобы правильно начертить иероглифический знак:

    1. Иероглиф пишется сверху вниз, слева направо.

    2. Вертикальные черты татэсэн пишутся сверху вниз.

    3. Горизонтальные черты ёкосэн пишутся слева направо.

    4. При пересечении вертикальных и горизонтальных черт первой пишется горизонтальная черта.

    5. Если в иероглифическом знаке присутствует ярко выраженный центральный элемент, то сначала пишется он, затем левая часть знака, и после этого – правая.

    6. Если в иероглифе есть черты, обводящие знак сверху и по бокам, то сначала пишутся эти черты, и лишь потом заполняется внутренняя часть иероглифического знака. Нижняя черта в таких иероглифах является замыкающей и пишется в последнюю очередь.

    7. Черты, обводящие иероглиф слева и снизу, как правило пишутся последними.

    8. Черта, которая проходит через весь иероглиф и пишется сверху вниз, должна писаться в последнюю очередь. Исключениями являются только те иероглифы, где присутствует замыкающая черта.

    9. Несколько точек тэн, расположенных в одну линию, пишутся сверху вниз или слева направо.

    Таким образом, мы видим, что иероглифические черты являют собой целую систему, которая подчиняется определённым правилам, и при изучении японской письменности необходимо уделять должное внимание рассмотрению черт в составе иероглифа, знать, как различные черты соединяются, образуя единый иероглифический знак. У желающих изучать японский язык зачастую возникают трудности, связанные именно с освоением японской письменности, поскольку иероглиф является сложным графическим знаком, зачастую состоящим из множества черт.

    Основные трудности при изучении иероглифических черт, с которыми сталкиваются обучающиеся, мы рассмотрим во второй главе нашей работы.

    ГЛАВА 2. ТРУДНОСТИ НАПИСАНИЯ ИЕРОГЛИФОВ


    Причиной большинства трудностей в плане освоения иероглифической письменности является недостаточное внимание к этому аспекту письменности в самом начале обучения. От того, как учащийся освоил основные графические составляющие иероглифического знака, их производные и правила начертания, зависит то, сможет ли учащийся в дальнейшем верно воспроизвести знак на письме.

    Основные ошибки в начертании иероглифа совершаются по нескольким причинам:

    1. В процессе изучения иероглифического знака учащийся не уделяет должного внимания незначительным на первый взгляд различиям в написании сходных иероглифов, например, разнице в длине или окончании черт. Таким образом, вместо иероглифа со значением «земля» может получиться иероглиф со значением «воин», или вместо иероглифа со значением «корова» получится иероглиф со значением «полдень», то есть происходит искажение смысла иероглифа.

    2. Обучающийся не уделяет достаточно внимания правильному порядку написания знака, не отрабатывает корректное, последовательное начертание, вследствие чего формируется навык неверного начертания иероглифа.

    3. При тренировке написания иероглифического знака учащийся допускает небрежность и ошибки, например, не соблюдает наклон, длину или окончание иероглифической черты, что приводит в дальнейшем к заучиванию искажённого, зачастую неправильного знака.

    Определив основные ошибки, которые могут возникать в процессе изучения японской иероглифики, теперь необходимо обозначить вероятные пути преодоления возникающих у обучающихся трудностей.

    Для качественного изучения и освоения написания иероглифических знаков следует иметь в виду следующие положения [1]:

    1. Прописывая иероглифический знак, учащийся должен уделять особое внимание написанию основных черт в составе иероглифа.

    2. При отработке начертания иероглифа нельзя допускать небрежности и ошибки, например, такие как несоблюдение длины или окончания черты, которые могут в дальнейшем привести к неправильному заучиванию знака.

    3. Чтобы у учащегося выработался навык написания иероглифа, необходимо уделить должное время отработке написания знака. Так, на наш взгляд, оптимальным является последовательное прописывание отдельного иероглифического знака в течение пять-десяти минут, поскольку за это время у обучающегося начинается формироваться определённый навык начертания, и рука привыкает правильно выводить иероглифический знак.

    4. Необходимо регулярно повторять пройденный материал, то есть повторять и отрабатывать начертание знака, чтобы уменьшить риск некорректного написания иероглифа.

    Помимо этого, достаточно эффективным методом освоения иероглифической письменности является первостепенная отработка написания именно отдельных иероглифических черт, и только после этого – прописывание всего иероглифического знака целиком. Таким образом обучающийся научится видеть различия между похожими чертами, правильно выводить наклонные и ломаные черты, что поможет избежать ошибок в начертании иероглифа.

    Стоит добавить, что изучение отдельных иероглифических черт необходимо производить в непосредственной связи с изучаемыми в это же время иероглифами, таким образом у учащегося будут формироваться неразрывные ассоциации конкретной черты с определённым иероглифическим знаком [4]. Это существенно упростит процесс изучения японской иероглифической письменности и определённо поспособствует развитию у учащегося навыков написания иероглифического знака.

    Знание правильного начертания иероглифических черт крайне необходимо на начальном уровне изучения японской письменности, поскольку обучающийся, приобретя навык верного написания черты в составе иероглифа, сможет избежать дальнейших проблем при изучении начертания более сложных иероглифических знаков. Кроме того, это поможет избежать корявого почерка обучающегося. При рукописном написании иероглифического знака разными людьми вид иероглифа может существенно искажаться, и только правильное написание черт помогает знаку оставаться узнаваемым и читаемым [4].

    Таким образом, мы рассмотрели основные трудности, с которыми могут сталкиваться обучающиеся во время изучения японской письменности. Основные ошибки в начертании иероглифического знака происходят по причине недостаточного внимания к правилам написания иероглифических черт, особенно в составе схожих иероглифов. Чтобы изучение японских иероглифических знаков было успешным, следует уделять особое внимание правилам написания черт в составе иероглифа. Ведь от того, как написана та или иная черта в иероглифическом знаке, зависит то, как иероглиф выглядит целиком и какой смысл он в себе несёт.

    ЗАКЛЮЧЕНИЕ


    В ходе исследования цель и все поставленные задачи были выполнены.

    В соответствии с первой задачей была рассмотрена система иероглифических черт.

    В соответствии со второй задачей были перечислены основные правила написания иероглифических черт.

    Также были определены трудности, с которыми могут столкнуться обучающиеся при изучении системы черт, и вероятные пути преодоления этих трудностей.

    Основываясь на рассмотренном материале, можно сделать следующие выводы. При изучении японской письменности крайне важно уделять особое внимание чертам в составе иероглифического знака и их правильному начертанию, так как от того, как написана черта, зачастую зависит смысл иероглифа. Кроме того, соблюдение правил написания черт помогает сохранять узнаваемость и читаемость знака при рукописном написании иероглифа разными людьми. Формирование навыка верного написания черты можно достигнуть путём изучения теории начертания черт и закрепления полученных знаний практикой.

    В начале работы было рассмотрено определение черты как составляющей иероглифического знака, объяснены основные принципы и правила написания иероглифических черт.

    Во второй главе были рассмотрены трудности, возникающие при освоении правильного написания иероглифических черт. Также были обозначены способы решения возникающих трудностей, направленные на повышение эффективности изучения японской письменности.

    Выводы, полученные в ходе этого исследования, могут быть направлены на совершенствование процесса освоения японской иероглифической письменности.

    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ


    Литература на русском языке

    1. Кочергин И. В. Очерки методики обучения китайскому языку. – М.: Изд. дом «Муравей», 2000. — 160 с.

    2. Стрижак У. П. Основы теории и практики японской иероглифики. Практикум. – М.: Издательство «МОНОГАТАРИ», 2012. – 144 с.

    3. Курс лекций по истории японской иероглифической письменности. – М.: Изд. дом ХНПУ им. Г. С. Сковороды, 2010. – 26 с.

    Периодические издания

    Сборник

    1. Сергеева А. И. Методика обучения иероглифической письменности: преодоление графической трудности. Уровень черт // Материалы X юбилейной международной научной конференции. 13 – 14 апреля 2017 г., Коломна. – Москва: МГПУ; Коломна: ГСГУ. 2017. – 246 с.

    Источники на иностранных языках

    1. Mitamura Y., Mitamura K. Let’s Learn Kanji. – Tokyo, New York & London: Kodansha International, 1997. – 256 p.

    Электронные ресурсы

    1. Черта в иероглифике [Электронный ресурс]. URL: https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%AD%86%E7%94%BB (Дата обращения: 19.05.17).

    В данной работе были рассмотрены особенности, исследованы статистика изменения популярности мужских и женских имен, изучены современные тенденции написания. Проанализировав доступный материал, можно сделать следующие выводы:

    1. Японский язык постоянно обновляется. В 1985 году официально было разрешено использовать ромадзи, хэнтайгану, манъёгану, а также использовать условные знаки и символы;

    2. Регулярно расширяется список иероглифов, используемых только в именах. Последний раз он обновлялся в 1998 году, однако все ещё поступают предложения о расширении данного списка на 500-1000 знаков.

    3. Количество знаков в одном конкретном имени или фамилии ничем не ограничено и теоретически они могут быть любой длины. Тем не менее, в современном языке редко используются имена и фамилии более трех знаков, наиболее распространен двузначный вариант.

    4. С недавних пор стало популярно называть ребёнка, ориентируясь на слух. Выбрав желаемое произношение, определяют иероглифы, которыми будет записываться это имя.

    5. Современные японские имена можно сравнивать с именами во многих других культурах.

    1. К вышесказанному можно и нужно добавить, что изучение японских имен интересно и сложно одновременно. Тема, на мой взгляд, нелегка, но, безусловно, достойна обсуждения.


    написать администратору сайта