Кутузова Л. Практическая грамматика английского языка. Л. кутузов практическая грамматика английского языка москва вече 1998
Скачать 1.65 Mb.
|
Раздел IV.В этом разделе рассматриваются некоторые случаи описания с помощью различных слов и выражений одинаковых (или очень похожих) ситуаций, а также использование одних и тех же (или схожих по форме) слов и выражений для описания различных ситуаций (более подробно — см. Словарь). 1. На улице.in the street (где street дорога в населенном пункте, предназначенная для движения людей / транспорта, вдоль которой расположены различные строения): There is a police car in the street. На улице (есть) полицейская машина. I just met them in the street. Я просто случайно встретил их на улице. I work in Gogol Street. Я работаю /Моя работа находится на улице Гоголя. I live in Gorky Street. Я живу на улице Горького. I live at 46 Gorky Street. Я живу в доме 46 по улице Горького. outside на улице (снаружи/за пределами здания): Wait here until they come outside. Жди здесь, пока они не выйдут (на улицу). Our children often play outside. Наши дети часто играют на , улице. Don't go outside. На улицу не ходи. Is it cold outside? На улице холодно? 2. Дом / домой / дома.home жилище (любое место, где живет конкретный человек): I left home at the age of 16. Я покинул дом в 16 лет. at home дома: Is your father at home? Твой отец дома? Make yourself at home. Располагайся, как дома. We can't feel at home here. Мы не чувствуем себя здесь, как дома. to be in / out быть дома / не быть дома (когда понятно по контексту, что речь идет о доме): — Is your father in? — Yes, he is in. / No, he is not in. / He is out. (звонок по телефону в дом / квартиру) — Твой отец дома? — Да / Нет. Is your father in? (звонок по телефону в офис) Твой отец на месте / в офисе? (если отец и сын работают вместе) to go / to come / to be (back) home ехать / идти / отправляться / приходить (возвращаться) домой: When will you come / be back home? Когда ты вернешься (домой)? I have to go home. Мне нужно идти (домой). home место, где ухаживают за другими людьми: holiday / rest home дом отдыха; children's home детский дом; old people's home дом престарелых house дом (здание / строение): —Is your father at home? — Yes, he is in the house. — Твой отец дома? — Да, он в доме. (внутри) We live in a new two-storeyed (амер.: — storied) house. Мы живем в двухэтажном доме. (весь принадлежит нам) We live in a nine-storeyed block of flats. Мы живем в девятиэтажном (многоквартирном) доме. house строение / здание, построенное для специальных целей: madhouse сумасшедший дом / henhouse курятник to house устроить на ночлег / временное проживание: Can you house us for a week? Мы можем остановиться у вас на неделю? 3. Знакомить(ся) / ознакомиться) / знакомый / знакомство.to acquaint smb. / oneself with smth. (о)знакомить кого-либо / (о)знакомиться с чем-либо: Will you acquaint him with the facts of the case. Будьте любезны, ознакомьте его с фактами по этому делу. Wouldn't you like to acquaint yourself with your new duties? Разве вам не хотелось бы ознакомиться со своими новыми обязанностями? to be / to become acquainted with smth. быть знакомым / знакомиться с чем-либо: They were not acquainted with the real reason for the divorce. Они были незнакомы с действительной причиной развода. / Им была неизвестна настоящая причина развода. You will soon become fully acquainted with the plan. Скоро вас подробно ознакомят с планом. to be acquainted (with smb.) быть знакомым (с кем-либо): We are not acquainted. Мы незнакомы. / Мы не знаем друг друга. I am not acquainted with him. Я незнаком с ним. I'm slightly acquainted with her. Я немного знаком с ней. She was very well acquainted with them. Она была очень хорошо знакома с ними. / Она знала их очень хорошо. to get / to become acquainted (with smb.) познакомиться (с кем-либо): Let's get acquainted. Давайте познакомимся. I don't want to get acquainted with him. Я не хочу знакомиться с ним. They became / got acquainted last month. Они познакомились в прошлом месяце. acquaintance знакомый (существительное): I can't ask her about it — she's only an acquaintance. Я не могу спросить ее об этом — она всего лишь (моя) знакомая. Не has a wide circle of acquaintances. У него широкий круг знакомств. / У него много разных знакомых. We are old acquaintances. Мы старые знакомые. / Мы давно знаем друг друга. to have acquaintance with smth. быть знакомым (поверхностно) с чем-либо: I have some little acquaintance with medicine. Я немножко знаком с медициной. Do you have any acquaintance with this car / model? Ты знаком с этим автомобилем? / Ты знаешь эту модель? a nodding acquaintance with smb./smth. шапочное / поверхностное знакомство с кем-либо / чем-либо: I have no more than a nodding acquaintance with them / with their work. Я почти незнаком с ними. / Я почти незнаком с их работой. to make smb.'s acquaintance / the acquaintance of smb. познакомиться с кем-либо: Where / When did you first make their acquaintance? Где / Когда ты впервые встретился / познакомился с ними? I want you to make the acquaintance of my fiancee. Я хочу, чтобы ты познакомился с моей невестой. on/upon further acquaintance при дальнейшем / более близком знакомстве: His attitude towards this problem seemed unclear first, but he appeared to be on our side on/upon further acquaintance. Поначалу его отношение к этой проблеме казалось неясным, но при более близком знакомстве выяснилось, что он на нашей стороне. to meet (smb.) знакомиться (с кем-либо): Have we met (before)? Мы знакомы? We haven't met before. Мы незнакомы. I know him by sight, but we've never met. Я знаю его с виду, но мы незнакомы. Meet my husband John. Познакомьтесь с моим мужем — Джон. (I am) Pleased to meet you. Приятно познакомиться с Вами. to introduce smb. (to smb.) познакомить / представить кого-либо (кому-либо): Allow me to introduce myself. Позвольте представиться. Let me introduce my wife to you. Позвольте, я представлю Вам свою жену. Let me introduce you to my wife. Давай, я познакомлю тебя со своей женой. I don't think we've been introduced. Мы, кажется, незнакомы. to introduce smb. to smth. знакомить кого-либо с чем-либо: Shall I introduce him to our plan? Познакомить его с нашим планом? / Рассказать ему о нашем плане? You shouldn't introduce him to alcohol. Вы не должны приучать его к спиртному (знакомить с алкоголем). to know smb. / smth. знать / быть знакомым с кем-либо / чем-либо: I don't know him. Я не знаю его. / Я незнаком с ним. We've known each other since we were children. Мы знакомы / знаем друг друга с детства. Do you know the plan well? Ты хорошо знаешь план? / Ты хорошо ознакомился с планом? to be familiar with smth. быть хорошо знакомым с чем-либо: I don't know whether he is familiar with this technology. Я не знаю, знаком ли он с этой технологией. to be familiar (to smb.) быть хорошо знакомым кому-либо: Her face is very familiar (to me) but I can't remember her name. Ее лицо мне очень знакомо, но я не могу вспомнить ее имя. the familiar story / sight / voice / ... знакомая история / знакомый вид / голос / ... |