Кутузова Л. Практическая грамматика английского языка. Л. кутузов практическая грамматика английского языка москва вече 1998
Скачать 1.65 Mb.
|
4. Сказать / говорить / разговаривать.to Speak (to / with smb.) говорить / разговаривать (с кем-либо); обозначает длительное / регулярное действие: Do you speak English? Вы говорите по-английски? Не is speaking on the phone. Он разговаривает по телефону. I'd like to speak to / with you. Мне хотелось бы поговорить с тобой. She speaks very loudly. Она разговаривает / говорит очень громко. Используется в выражениях so to speak так сказать; strictly / generally / roughly speaking строго / вообще / грубо говоря: I want you to look beautiful every day, so to speak. Я хочу, чтобы ты выглядела красивой каждый день, так сказать. Roughly speaking, I do not like him at all. Грубо говоря, он мне вовсе не нравится. to talk (to / with smb.) говорить / разговаривать / беседовать (с кем-либо); обозначает длительное / регулярное действие: You are talking too loudly. Ты разговариваешь / говоришь слишком громко. I'd like to talk with / to you. Мне хотелось бы поговорить с тобой. Не is talking too much. Он слишком много говорит. Используется в значении говорить на какую-либо тему: to talk weather / business / shop / ... говорить о погоде / бизнесе / работе / ...: You are talking shop too much. Ты слишком много говоришь о работе. talk разговор / беседа: No shop talk, please. Пожалуйста, ни слова о работе. I had a serious talk with my daughter. Я серьезно поговорил / Я имел серьезный разговор с дочерью. to talk smb. into doing smth. уговорить кого-либо сделать что-либо; to talk smb. out of doing smth. отговорить кого-либо сделать что-либо: You won't talk me into going there. Ты не уговоришь меня пойти туда. She talked him out of buying that car. Она отговорила его покупать эту машину. Примечание: иногда вместо глагола to talk в подобных конструкциях можно использовать другие глаголы: to press smb. into / out of doing smth. заставить под нажимом сделать / не делать что-либо; to force smb. into / out of doing smth. заставить силой сделать / не делать что-либо; to cheat smb. into /out of doing smth. заставить обманом сделать / не делать что-либо: She cheated me out of buying that ear. Она обманом заставила меня отказаться от покупки этой машины. to say smth. (to smb.) сказать / говорить что-либо (кому-либо); обозначает одноразовое / (реже) регулярное действие; после to say не обязательно указывать кому; если же кому указывается, то обязательно ставится предлог to: Не says nothing. Он ничего не говорит. Не says nothing to me. Он ничего мне не говорит. She said (that) I am a good boy. Она сказала, что я хороший парень. She said to my mother that I am a good boy. Она сказала моей матери, что я хороший парень. to tell smb. smth. сказать / говорить / рассказывать кому-либо что-либо; обозначает одноразовое / (реже) регулярное действие; после to tell в значении сказать / говорить обязательно указывается кому, при этом предлог to не ставится: Не tells me nothing. Он Ничего не говорит мне. She told my mother that I am a good boy. Она сказала моей матери, что я хороший парень. В значении рассказывать / говорить не обязательно указывать кому; предлог to не ставится: Не likes to tell long stories. Он любит рассказывать истории. Не told (us) the truth. Он рассказал (нам) всю правду. Примечания: для обозначения прямой речи используется только to say: Не said, 'Don't worry. Он сказал: "Не волнуйся." при пересказе прямой речи используется to tell (если есть кому), или to say (если нет кому): Не told me not to worry. Он сказал мне не волноваться. Не said that I should not worry. Он сказал, чтобы я не волновался. to say используется в субъектном инфинитивном обороте; to tell не используется : Не is said not to smoke. Говорят, что он не курит. Не is told not to smoke. Ему сказали не курить. |