Кутузова Л. Практическая грамматика английского языка. Л. кутузов практическая грамматика английского языка москва вече 1998
Скачать 1.65 Mb.
|
9. To take.Самое общее значение: брать / взять. Один из самых распространенных в английском разговорном языке глаголов. Сочетается с различными словами и послелогами (см. Словарь), приобретая другие значения. Некоторые наиболее распространенные случаи использования to take:
Don't take my car. He бери мою машину. Не never takes my books. Он никогда не берет мои книги.
Can I take a seat? Я могу присесть (воспользоваться стулом)? Take my advice. Послушайся меня (воспользуйся моим советом). How much are you going to take for your car? Сколько (денег) ты хочешь/собираешься получить за свою машину?
Can you take these letters to the post? Ты можешь отнести эти письма на почту? I could take you home. in my car. Я мог бы отвезти вас домой на своей машине.
I don't take coffee with milk. Я не пью кофе с молоком. Не doesn't take sugar. Ему не нужен сахар. / Ему без сахара (он не ест / не пьет с сахаром).
to take a rest отдохнуть; to take a deep breath глубоко вздохнуть; to take a look взглянуть; to take a bath принять ванну; to take a holiday взять отпуск и т. п. She took a bath and looked at herself in the mirror. Она приняла ванну и посмотрела на себя в зеркало.
Which cigarettes do you take? Какие сигареты ты покупаешь? Why don't you take apples? Почему ты никогда не покупаешь яблоки?
The work took three hours. Работа заняла три часа. It will take you much time. Это отнимет у тебя много времени.
Shall I take your temperature? Измерить тебе температуру? It is not allowed to take notes here. Здесь не разрешается ничего записывать. Can you take a photograph of my wife? Ты можешь сфотографировать мою жену?
Don't take me for a fool. He принимай меня за идиота. Не took me for someone else. Он принял меня за кого-то другого.
Don't take his words as offence. He воспринимай его слова как оскорбление. / Он не хотел оскорбить тебя своими словами. They took you to be an honest person. Они считали тебя честным человеком.
I always take the bus to work. Я всегда езжу на работу автобусом. to take place происходить / проходить / состояться: Where / When will their meeting take place? Где / Когда состоится их собрание / встреча? to take part in smth. принимать участие в чем-либо: We won't be taking part in this. Мы не будем участвовать в этом. to take smb. by surprise застать кого-либо врасплох: They won't take me by suprise. Они не застанут меня врасплох. 10. Смотреть / видеть / выглядеть / внешний вид / взгляд.to see видеть (воспринимать зрением); практически никогда не ставится в Continuous; часто (как и другие глаголы чувственного восприятия) используется с can, хотя в русском языке в подобных ситуациях модальность не обозначается: Did you see him last night? Ты видел его вчера вечером? I can see nobody here. Я здесь никого не вижу. I saw this film. Я смотрел этот фильм. В повелительном наклонении имеет значение смотри: See page 1. Смотри страницу 1. See that the door is locked. Смотри, чтобы дверь была заперта на замок. to look выглядеть: You are looking very well. Ты замечательно выглядишь. Does this dress look well on me? Это платье идет мне? You look tired. Ты выглядишь усталым. В повелительном наклонении имеет значение предупреждения — будь внимателен: Look where you are going! Будь внимателен при движении! / Смотри, куда идешь! to look at смотреть: I don't like to be looked at. Я не люблю, когда на меня смотрят. Don't look at her. He смотри на нее. to look after присматривать за: She is looking after my children / my house. Она присматривает за моими детьми / моим домом. to look for искать: What are you looking for? Что ты ищешь? look взгляд / внешний вид: They had angry looks on their faces. Они смотрели сердито. Their house has a strange look. Их дом выглядит как-то странно. to have a look at smth. посмотреть / взглянуть на что-либо (потому что интересно): When can I have a look at your new car? Когда я смогу увидеть / взглянуть на твою новую машину? to take a look at smb. / smth. посмотреть / взглянуть на кого-либо / что-либо (чтобы выяснить причину возникших проблем): I want you to take a look at my car. Я хочу, чтобы ты посмотрел, что у меня с машиной (возникли какие-то неполадки). You have a bad cough. Why doesn't a doctor take a look at you? Мне не нравится твой кашель. Почему бы тебе не показаться врачу? not to like the look of smb. / smth. не нравиться (о состоянии / внешнем виде кого-либо / чего-либо, потому что ухудшилось по каким-либо причинам, что вызывает беспокойство у говорящего): I don't like the look of you. Мне не нравится, как ты выглядишь (что-нибудь случилось? / ты не заболел? / у тебя неприятности?). Why do you say you don't like the look of your car? Что тебе не нравится в твоей машине (я, например, не вижу никаких причин для беспокойства)? to watch смотреть / наблюдать: Не likes to watch TV. Он любит смотреть телевизор. Are you. watching something? Ты за чем-то наблюдаешь? I am being watched. За мной следят. Watch me carefully. Внимательно следите за мной. watch наручные часы; to glance быстро посмотреть / оглядеть / взглянуть: Не glanced at his watch. Он быстро посмотрел на часы. She glanced round the room. Она быстро осмотрела комнату. glance быстрый взгляд; at a glance с первого взгляда; to stare долго смотреть широко открытыми глазами / глазеть / уставиться:. Don't stare at me. He пялься на меня. She stared at us. Она уставилась на нас. stare пристальный взгляд; to glare смотреть злобно / гневно: They stood glaring at each other. Они стояли, злобно глядя в глаза друг другу. glare злобный взгляд; to squint косить (о глазах) / смотреть прищурясь; squint косоглазие / быстрый взгляд: She was born with a squint. У нее косоглазие с рождения. Let me have / take a squint at it. Позвольте мне взглянуть (на это). |