Главная страница

Кутузова Л. Практическая грамматика английского языка. Л. кутузов практическая грамматика английского языка москва вече 1998


Скачать 1.65 Mb.
НазваниеЛ. кутузов практическая грамматика английского языка москва вече 1998
АнкорКутузова Л. Практическая грамматика английского языка.doc
Дата03.11.2017
Размер1.65 Mb.
Формат файлаdoc
Имя файлаКутузова Л. Практическая грамматика английского языка.doc
ТипДокументы
#10080
КатегорияЯзыки. Языкознание
страница33 из 41
1   ...   29   30   31   32   33   34   35   36   ...   41

28. Time.


time  время:

Time is money. Время — деньги.

What time is it? / What is the time? Который час?

Could you tell me the time, please. Вы не скажете, который час?

times  времена:

Those were good times. To были хорошие времена.

behind time  с опозданием:

The train is twenty minutes behind time. Поезд опаздывает на двадцать минут.

ahead of time  с опережением:

Our bus is twenty minutes ahead of time. Наш автобус идет с опережением расписания на двадцать минут.

on time  вовремя (пунктуально):

She came on time. Она пришла вовремя.

in time  вовремя (достаточно рано):

We are in time to catch the bus. Мы еще успеваем на автобус.

at the same time  одновременно / в то же время / тем не менее:

They came at the same time. Они пришли одновременно.

I know you are tired; at the same time you must help the others. Я знаю, ты устал; и тем не менее, ты должен помочь остальным.

from time to time  время от времени:

Не calls me from time to time. Он звонит мне время от времени.

at times  временами:

Не calls me at times. Временами он звонит мне.

in no time  очень быстро / скоро:

I'll do it in no time. Я сделаю это очень быстро.

I'll come back in no time. Я вернусь очень быстро.

to have a good time => хорошо проводить время:

Did you have a good time? Вы хорошо провели время?

to pass the time  занимать / убивать время:

What shall we do to pass the time? Чем бы нам заняться (чтобы время прошло быстро)?

time  раз:

They came here many times. Они приходили сюда много раз.

each time  каждый / всякий раз (в каждом конкретном случае):

Each time I come here they say you are busy. Всякий раз (иногда), когда я прихожу сюда, мне говорят, что ты занят.

every time  каждый / всякий раз (во всех случаях / постоянно):

It happens to her every time she stays alone. Это случается с ней всякий раз (постоянно), когда она остается одна.

this time  в этот раз;

last time  в прошлый раз;

next time  (как-нибудь) в другой раз;

the next time  в следующий раз;

another time  (как-нибудь) в другой раз;

for the first / for the second time  в первый / во второй раз;

for the last time  в последний раз.

29. First.


(the) first  первый:

You are the first to come. Ты пришел первым.

I remember my first lesson very well. Я очень хорошо помню свой первый урок.

They saw me first. Они первыми увидели меня.

first  впервые:

Where did you first see him? / Where did you see him first? Где ты впервые встретил его?

first  сначала / вначале (прежде, чем (с)делать что-либо):

I want you to show me your papers first. Я хочу, чтобы вы сначала показали документы.

First, ...  Сначала ... /Во-первых, ...:

First, I'd like to thank all my friends. Сначала я хотел бы поблагодарить всех моих друзей.

First, I'd like to remind you of your duties. Second, ... / Third, ... Во-первых, я хотел бы напомнить вам о ваших обязянностях. Во-вторых, ... / В-третьих, ...

at first сначала /вначале:

At first it was very difficult. Вначале было очень трудно.

First of all, ... Сначала (прежде, чем (с)делать что-либо) / Прежде всего (подчеркивается важность того, о чем пойдет речь):

First of all he just opened the door, then he started to get out. Сначала он только открыл дверь, и только через какое-то время начал выбираться (из автомобиля).

First of all, we can't spend so much money. Прежде всего (обращаю ваше / твое внимание на это), мы не можем позволить себе потратить столько денег.

In the first place,... / Firstly, ...  Во-первых (при перечислении);

in the second place / secondly  во-вторых;

lastly / (реже) last of all  (и) наконец, ...:

Firstly, I want to apologize for coming late. Во-первых, я хочу извиниться за опоздание.

Secondly, I have something very important to tell you. Во-вторых, у меня есть для вас очень важные новости.

Lastly, I'd like to thank all of you for your help. (И) Наконец, я хотел бы поблагодарить всех вас за оказываемую (мне) поддержку.

for the first time  впервые / в первый раз;

at first sight  с первого взгляда / на первый взгляд:

Не fell in love with her at first sight. Он влюбился в нее с первого взгляда.

At first sight it (car) was good. На первый взгляд, она (машина) была хорошая.

first-class  первоклассный;

first floor  в Великобритании — 2-й этаж (1-й этаж  ground floor); в США — 1-й этаж.

first-hand  из первых рук (информация и т.п.):

I learned it first-hand. Эта информация / Я узнал это из первых рук.

first name  имя человека;

second / middle name  отчество;

last / family name  фамилия;

first-rate  отличный / первоклассный / отлично:

It was a first-rate show. Это было первоклассное шоу.

We are getting on first-rate. У нас все прекрасно.

first thing первым делом (прежде, чем заняться чем-либо другим) / в первую очередь:

Не promised to do it first thing tomorrow. Он пообещал сделать это первым делом завтра.

30. Пища / еда / блюдо.


food  пища (общее понятие):

Everybody likes good food. Всем нравится хорошая пища.

food department  продуктовый отдел;

food poisoning  пищевое отравление;

foodstuff  пищевые продукты;

food for thought  пища для ума;

meal  прием пищи:

I have three meals a day. Я питаюсь три раза в день.

Did you enjoy your meal? Вам понравился завтрак / обед / ужин?

They had a light meal of bread and cheese. Они слегка перекусили хлебом с сыром.

dish  блюдо:

Her favourite dish is steak and macaroni. Ее любимое блюдо — бифштекс с макаронами.

There are only three meat dishes on the menu. В (этом) меню только три мясных блюда.

the dishes  вся посуда (тарелки / чашки / блюдца / ...) на столе:

Why should I wash the dishes? Почему я должен мыть посуду?

course одна из частей meal / блюдо:

What is the first course? Что на первое?

The main course here is roast beef and potatoes. На второе здесь подают ростбиф с картофелем. .

31. Быть на диете / худеть.


to diet (oneself)  ограничивать себя в пище:

I am so fat that I have to diet myself. Я так располнела, что мне нужно ограничивать себя в пище.

My wife is dieting herself very strictly. Моя жена почти ничего не ест — худеет.

Is she still dieting? Она еще на диете?

to be on a diet  быть на диете:

I am on a diet. Я на диете.

to put smb. on a diet  посадить кого-либо на диету:

The doctor put me on a diet. Доктор посадил меня на диету.

to be reducing / slimming  худеть:

I am reducing. Я худею.

She is slimming. Она худеет.

32. Подходить/ соответствовать.


to fit 

  1. подходить (по размеру / форме):

Does this dress fit me? Это платье моего размера?

These shoes don't fit me (well). Эти туфли не подходят мне по размеру.

The coat fits you perfectly. Это пальто очень хорошо подходит тебе (по размеру).

Your key does not fit the lock. Твой ключ не от этого замка.

  1. подогнать (по размеру / форме):

I want to have this new skirt fitted. Я хочу, чтобы вы подогнали эту юбку по моему размеру.

fit  подходящий / соответствующий:

The food was not fit to eat. Пища была непригодна для еды.

Do as you think fit. Делай, как считаешь нужным.

to suit 

  1. подходить./ идти (быть к лицу):

Does this hat suit me? Эта шляпа подходит / идет мне?

This sweater doesn't suit me. Этот свитер мне не идет.

  1. устраивать (быть удобным для):

Will ten o'clock suit you? Вас устроит десять часов (для приема / встречи и т.п.)?

Does the food suit you / your taste? Устраивает вас пища?

to be suited to / for  to be fit for  подходить / соответствовать:

That man is not fit for the job. That man is not suited to / for the job. Этот мужчина не подходит для данной работы.

to match 

  1. подходить / соответствовать (одно другому по цвету, качеству / ...):

These shoes don't match my frock. Эти туфли не подходят к моему платью.

The curtains should match the carpet. Шторы должны подходить к ковру.

  1. подобрать (соответственно чему-либо):

Can you match the silk? Вы можете подобрать что-нибудь к .шелку?

33. Останавливаться / остановиться (прекратить делать что-либо / в каком-либо месте / у кого-либо).


to stop 

  1. останавливаться / остановиться / прекратиться:

Do the buses stop here? Автобусы останавливаются здесь?

My watch has stopped. Мои часы остановились.

The rain has stopped. Дождь прекратился.

  1. прекратить выполнять действие, если с герундием:

She stopped reading. Она перестала читать (прекратила чтение).

  1. остановиться (чтобы выполнить какое-то действие), если с инфинитивом:

They stopped to rest. Они остановились (, чтобы) отдохнуть.

to stay  остановиться (в гостинице / на ночлег / у кого-либо); используется в форме Continuous Present:

I am staying at my mother's. Я остановился у мамы.

Where are you staying? Где вы остановились?

We are staying at the hotel. Мы остановились в гостинице.

She is staying at her relatives'. Она остановилась у родственников.

34. Оставаться / остаться.


to stop:

Why don't you want to stop for dinner? Почему ты не. хочешь остаться на ужин?

I'm stopping (at) home tonight. Сегодня я никуда не иду / сижу дома.

to stop at some place / at smb.'s  остановиться (на время) где-либо / у кого-либо:

You сап stop at my parents' (house for a few days). Вы можете остановиться (на несколько дней в доме) у моих родителей.

to stay  оставаться / остаться;

to leave  уехать / уйти / не остаться:

Why don't you want to stay with us? Why do you want to leave? Почему ты не хочешь остаться с нами?

Stay here. Don't leave here. Оставайся / Будь здесь.

I can't stay. I have to leave. Я не могу остаться.

I'm too busy to stay. I'm too busy not to leave. Я не могу остаться, у меня много дел.

to have smth. left оставаться / остаться (иметь в наличии):

We only have 10 dollars left. У нас осталось всего 10 долларов.

They have 5 minutes left. У них остается / осталось 5 минут.

35. Пара.


pair 

  1. два предмета, использующихся вместе / один предмет, состоящий из двух неразделимых частей:

a pair of socks  пара носков;

a pair of shoes  пара туфлей;

a pair of gloves  пара перчаток;

a pair of trousers  пара брюк;

a pair of scissors  ножницы;

a pair of tights  колготки

  1. два тесно связанных между собой человека (муж и жена / жених и невеста / партнеры в танце / бизнесе и т.д.):

They make a very good pair. Они очень хорошая пара.

couple 

  1. два предмета / человека, не связанные близко между собой:

She will be back in a couple of minutes. Она вернется через пару минут.

I can wait a couple of weeks. Я могу подождать пару недель.

I need a couple of dollars. Мне нужно пару долларов.

  1. два тесно связанных между собой человека ( pair):

They make a very good couple. Они очень хорошая пара.

match человек, подходящий другому для супружества:

She is a good match. Она хорошая пара.

They decided to make a match of it. Они решили пожениться.

36. Еще.


yet  о несовершившемся действии:

Не has not come yet. / He has not yet come. Он еще не пришел.

still  о продолжающемся / регулярном действии:

She is still waiting. Она (все) еще ждет.

She still comes here. Она все еще приходит сюда.

one more / (yet) another  еще один:

He bought one more car. Он купил еще одну машину.

Would you like to see another pair of shoes? Вы хотели бы посмотреть еще одну пару (обуви)?

some more  еще сколько-нибудь;

используется в утвердительных / вопросительных предложениях, когда говорящий уверен, что то, о чем он говорит, есть в наличии:

My son would like some more potatoes. Вы не могли бы принести моему сыну еще картошки?

Can I offer you some more coffee? Может быть , еще кофе?

any more  еще сколько-нибудь;

используется в утверди-тель-ных / вопросительных предложениях, когда говорящий не уверен, что то, о чем он спрашивает, есть в наличии:

Have you got any more water? У вас есть еще вода?

I'm not sure if he has got any more money. Я не уверен, есть ли у него еще деньги.

someone / somebody else  кто-то еще (в утвердительных предложениях):

There was someone else in the house. В доме был еще кто-то.

anyone / anybody else  кто-нибудь еще (в вопросах):

Was there anyone / anybody else in the house? В доме был еще кто-нибудь?

something (в вопросе — anything) else  что-то (что-нибудь) еще:

There is something else under the bed. Под кроватью есть еще что-то.

Is there anything else in his pocket? Есть у него в кармане еще что-нибудь?

a few / several / some more  еще несколько (с исчисляемыми существительными):

I want a few / several / some more postcards. Мне нужно еще несколько открыток.

I've got some more questions. У меня (есть) еще несколько вопросов.

a little / some more  еще немного (с неисчисляемыми существительными):

Will you wait a little more, please. Подождите, пожалуйста, еще немного.

I'd like a little more ice-cream. Мне хотелось бы еще немного мороженого.

even + сравнительная степень  еще ...:

I'm even older now. Сейчас я еще старше.

Tomorrow I'll come even later. Завтра я приду еще позже.

Не is even more handsome. Он еще более привлекательный.

She is even less interested in this. Она еще меньше заинтересована в этом.

37. Красивый - красивая / привлекательный –привлекательная.


о мужчине: good-looking / handsome;

о женщине: attractive / beautiful / good-looking / handsome / lovely / pretty / ravishing.

38. Место.


place (общее понятие):

I like this place. Мне нравится это место (территория / город / район / улица / дом / место работы / театр / ресторан / ...).

to take place  происходить / случаться (иметь место):

Their wedding took place last week. Их свадьба была на прошлой неделе.

seat  место (сиденье):

the back / front seat of the car  заднее / переднее сиденье автомобиля;

Our seats are in the back row. Наши места в заднем ряду.

Is this seat vacant? Это место не занято?

to take a seat  сесть / занять место:

Take your seats, please. Займите свои места, пожалуйста.

May I take a seat? Можно мне сесть?

Take the seat. Присаживайтесь.

to seat  вмещать:

My car seats five (persons). У меня пятиместный автомобиль.

Be seated.  Сиди(те). / Не вставай(те).:

Be seated, please. Пожалуйста, сидите (вам нет необходимости вставать).

room  место (пространство для размещения чего-либо/кого-либо):

There is room for you in the car. Тебе хватит места в машине.

Is there room for my books in your case? В твоем чемодане есть место для моих книг?

Standing room only. Только стоячие места.

to make room (for)  освобождать / готовить место (для):

I want to make room for my clothes. Я хочу освободить место для одежды.

room  комната;

space  место (ограниченное незанятое пространство):

Have you enough space here to make your experiments? Тебе хватает здесь места, чтобы проводить эксперименты?

space  космическое пространство.

39. Свободный / незанятый / пустой.


free 

  1. свободный (не раб):

We want to be free. Мы хотим быть свободными.

  1. не связанный ограничениями:

You are free to stay or leave. Вы можете оставаться или уезжать —. как хотите.

  1. не занятый (о человеке):

She is free / She is not busy now. Она сейчас свободна (не занята никаким делом).

  1. свободный / не занятый (о месте в ряду / в комнате / в транспорте / ...):

Is this seat free? Это место свободно?

Do you have free rooms? У вас (в гостинице) есть свободные номера?

  1. свободный (о времени):

I don't know if he has free time to meet with you. Я не знаю, есть ли у него (свободное) время встретиться с вами.

vacant  не занятый (о месте в ряду / в комнате / в транспорте / о должности):

Do you have any vacant rooms in your hotel? У вас в гостинице есть свободные номера?

Is this seat vacant? Это место свободно?

There are no vacant positions at this factory. На этом предприятии нет свободных мест (для устройства на работу).

empty  пустой (не имеющий ничего внутри):

This room is empty. Эта комната пустая.

I can't see any empty seats here. Я не вижу здесь свободных мест.

Don't believe his empty promises. He верь его пустым обещаниям.

not occupied  не занятый (о месте в ряду / о времени / о пространстве):

Не is not occupied with anything / He is not busy now. Он сейчас ничем не занят.

This seat is not occupied. Это место свободно.

40. Застегивать / скреплять.


to fasten  застегивать (прочно скреплять / закреплять):

Does this dress fasten down the back? Это платье застегивается на спине?

You didn't fasten your safety belt. Вы не пристегнулись ремнем (безопасности).

Fasten your belts. Пристегните ремни.

to button застегивать на пуговицы / кнопки:

Why don't you button your coat? Почему ты не застегиваешь пальто?

to zip  застегивать на замок (молнию):

She couldn't zip / unzip her dress. Она не могла застегнуть / расстегнуть платье.

to belt  пристегивать ремнем:

Не belted his gun on. Он затянул ремень, на котором висел пистолет.

to pin прикреплять / скреплять (булавкой / скрепкой):

Shall I pin the papers? Скрепить бумаги?

The notice was pinned to the wall. Объявление было прикреплено к стене.

to tie  скреплять / связывать (веревкой / лентой / проволокой / ...):

We have to tie up these clothes. Нам нужно перевязать эту одежду.

41. Все / всё.


  1. если слова все / всё не относятся ни к какому другому слову:

everyone / everybody  все (используется в единственном числе со значением каждый / любой человек):

Everyone / Everybody loves her. Все ее любят.

I know everybody / everyone here. Я знаю здесь всех.

everything  всё:

I know everything. Я всё знаю.

all  всё / все:

You may take all. Можешь забирать всё.

All are here. Все здесь (собрались).

  1. если все / всё относятся к другим словам:

every  все; используется только с исчисляемыми существительными в единственном числе; дословно — каждый:

Every girl wants to be beautiful. Все девушки хотят быть красивыми.

I know every street here. Все улицы мне здесь знакомы.

all  все / всё;

используется как с неисчисляемыми существительными, так и с исчисляемыми во множественном числе:

All girls want to be beautiful. Все девушки хотят быть красивыми.

I know ail streets here. Все улицы мне здесь знакомы.

All women love children. Все женщины любят детей.

All seven boys are my friends. Все семеро мальчиков мои друзья.

We have spent all the money. Мы потратили все деньги.

What did you bring all these books for? Зачем / Для чего ты принес все эти книги?

I have been dreaming about this all my life. Я мечтал об этом всю свою жизнь.

Примечание:

для получения отрицательного значения не все перед all можно ставить not; такое сочетание используется обычно в самом начале предложения:

Not all people here like it. He всем (людям) здесь это нравится.

сравните:

Some people here don't like it. Некоторым (людям) здесь это не нравится.

all of  все / всё:

Not all of the participants have come yet. / Some of the participants have not come yet. Еще не все участники прибыли.

All of us like this town. Все мы любим этот город.

All of them want to come. Все они хотят прийти.

I don't want to take all of it. Я не хочу забирать всё.

All часто используется в других значениях — см. Словарь.

42. В этом году / на прошлой неделе / в следующем месяце / ... .


В отличие от русского языка предлоги не ставятся.

this year / month / week / morning / afternoon / evening / night  в этом году / месяце / на этой неделе / сегодня утром / днем / вечером / ночью;

last year / month / week / morning / afternoon / evening / night  в прошлом году / месяце / на прошлой неделе / вчера утром / днем / вечером / ночью;

next year / month /week / morning / afternoon / evening / night  в следующем году / месяце / на следующей неделе / завтра утром / днем / вечером / ночью.

43. Жениться / выйти замуж.


to be married  быть женатым / замужем:

Не is married. / She is married. Он женат. / Она замужем.

to get married  жениться / выйти замуж (если не указывается на ком / за кого):

I don't want to get married. Я не хочу жениться / выходить замуж.

to marry smb. жениться/выйти замуж (если указывается на ком / за кого):

Не married her in 1990. Он женился на ней в 1990 году.

She married him in 1990. Она вышла за него замуж в 1990 году.

44. Бояться.


to be afraid (of smb. / smth.)  быть напуганным:

There's nothing to be afraid of. He надо бояться (в этом нет ничего страшного).

She is afraid of you. Она боится тебя.

Don't be afraid (of me / of the car). He бойся (меня / машины).

I'm afraid ... Боюсь, ...:

I'm afraid (that) I don't know his address. Боюсь, я не знаю его адреса.

I'm afraid he won't be able to come. Боюсь, он не сможет прийти.

to fear smth. / to do smth.  бояться чего-либо / сделать что-либо:

They feared the worst. Они боялись / опасались худшего.

You have always feared death. Ты всегда боялся смерти.

She fears horses. Она боится лошадей.

I fear to speak in his presence. Я боюсь говорить в его присутствии.

to fear for smb. / smth.  бояться / волноваться / переживать за кого-либо / что-либо:

Don't fear for me. He бойся (не волнуйся) / Не переживай за меня.

She fears for her money. Она боится за свои деньги.

fear  страх:

They couldn't move for fear. Они не могли пошевелиться от страха.

Не stood there shaking with fear. Он стоял, дрожа от страха.

She was unable to speak from fear. Она потеряла дар речи от страха.

to have (a great) fear of smth.  (очень / ужасно) бояться чего-либо / испытывать (большой) страх перед чем-либо:

I have a great fear of war. Я ужасно боюсь войны.

I fear ... Боюсь, ...

I fear nobody can help you. Боюсь, никто не сможет помочь тебе.

I fear we'll be late. Я боюсь, что мы опоздаем.

to be frightened  быть напуганным / встревоженным:

She is frightened of him. Она боится его.

They are frightened at his being late. Они тревожатся, потому что он опаздывает.

Don't be frightened. Не пугайся.

to be scared  быть напуганным:

Не was scared by the noise. Его напугал шум.

We were scared of the dark. Мы были напуганы темнотой.

Don't be scared. He бойся.

to be aghast  прийти в ужас / страшно напугаться:

"Forget him!" — "Never",— she answered aghast at the suggestion. "Забудь его!" — "Никогда.", — сказала она в ответ, придя в ужас от такого предложения.

I was aghast when I found out what had happened. Я был страшно напуган, когда узнал, что произошло.

45. Ужасно / ужасный.


terrible  ужасный (вызывает страх / дискомфорт / очень плохой):

It-was a terrible war. Это была ужасная война.

I'we got a terrible headache. У меня ужасно болит голова.

The food was terrible. Кормили ужасно.

terribly ужасно;

используется как в отрицательном, так и в положительном ( очень) значении:

I'm terribly sorry. Я очень / ужасно извиняюсь.

She is terribly boring. Она ужасная зануда.

You look terribly beautiful. Ты выглядишь ужасно / очень красивой.

horrible 

  1. ужасный / наводящий ужас:

It was a horrible crime. Это было ужасное преступление.

  1. очень неприятный:

The weather is horrible. Погода просто ужасная.

awful (очень близко к terrible)  ужасный:

It was an awful death. Это была ужасная смерть.

What an awful nonsense! Какая чепуха!

The weather was awful. Погода была ужасная.

awfully  ужасно ( очень):

I'm awfully sorry. Я ужасно / очень извиняюсь.

I'm awfully hungry / thirsty. Я ужасно голоден / хочу пить,

It is awfully cold here. Здесь ужасно холодно.

46. Быть уставшим.


to be tired (of)  быть уставшим (от работы / выполнения каких-либо действий):

I'm awfully tired (of working). Я ужасно устал (от работы).

to be bored (of)  быть уставшим (от скуки / безделья) / надоесть:

I'm bored. Мне надоело ничего не делать.

Everybody was bored of this tedious conversation. Всем ужасно надоела эта утомительная беседа.

47. Волновать(ся) / беспокоить(ся).


to bother smb. (with smth.)  беспокоить кого-либо / мешать кому-либо делать что-либо / нарушать (душевный) покой:

Stop bothering us, we are working. He мешайте нам, мы работаем.

Don't bother her with your questions. He приставай к ней со своими вопросами.

Don't bother him because he is tired. He надоедай ему — он устал.

not to bother to do smth.  не побеспокоиться о том, чтобы сделать что-либо:

You didn't even bother to shut the door. Ты даже дверь не закрыл (не побеспокоился об этом).

Why didn't you bother to invite them? Почему ты не побеспокоился о том, чтобы пригласить их?

to disturb smb.  to bother smb.:

Don't disturb us when we are working. He мешай нам / He беспокой нас, когда мы работаем.

These thoughts disturbed me. Эти мысли не давали мне покоя.

Don't disturb mother, let her sleep. He беспокой маму, пусть она спит.

This news disturbs me very much. Эта новость не дает мне покоя.

to trouble smb. (by / with smth.)  волновать кого-либо (из-за чего-либо) / беспокоить кого-либо (чем-либо):

Не was troubled by this new problem. Он был обеспокоен (волновался) из-за этой новой проблемы.

Don't trouble him with this news. He расстраивай его этой новостью (не сообщай ему эту новость).

to trouble smb.  причинять беспокойство кому-либо;

часто используется для того, чтобы придать ситуации характер вежливости:

I'm sorry to trouble you, but could you tell me the time? / show me the way to the station? Извините, вы не могли бы сказать мне время?/ подсказать мне., как добраться до вокзала?

May I trouble you to call me tomorrow? Вы не могли бы завтра позвонить мне?

I'm sorry to trouble you, but I need your help. Я извиняюсь за беспокойство, но мне необходима ваша помощь.

trouble  беспокойство / неприятность:

Did it give you much trouble? Это доставило тебе много беспокойства / хлопот?

I am in (bad) trouble. I'm in a jam. У меня (большие) неприятности.

It will cause you a lot of trouble. Это доставит тебе много беспокойства.

not to trouble to do smth.  not to bother to do smth.:

Don't trouble to change your money. Можешь не менять свои деньги (не утруждай себя).

She didn't trouble to call us yesterday. Она не потрудилась позвонить нам вчера.

to worry smb.  беспокоить / волновать кого-либо/вызывать чувство тревоги, неуверенности:

What is worrying you? Что тебя беспокоит? / Почему ты такой взволнованный?

Don't worry, everything will be all right. He волнуйся, все будет в порядке.

Something worries him. Его что-то беспокоит.

worry  беспокойство / тревога / волнение:

We want you to tell us your worries. Мы хотим, чтобы ты рассказал нам, что тревожит тебя.

to worry / to be worried (about smb. / smth.)  беспокоиться / волноваться (о ком-либо / о чем-либо):

Don't worry / Don't be worried about us. За нас не волнуйся / не беспокойся.

Why are you worried? Почему ты встревожена / взволнована?

I worry because I don't know where mother is. Я беспокоюсь, потому что не знаю, где мама.

You look terribly / awfully worried. Ты выглядишь ужасно взволнованным.

48. Used to / to be used to smth.


to be used to smth. быть привычным к чему-либо:

I am used to his smoking in the room. Я привыкла к тому, что он курит в комнате.

Are they used to hard work / working hard? Они привычны к работе?

You'll soon get used to this weather. Ты быстро привыкнешь к такой погоде.

... used to do smth.  обозначает регулярное, часто повторяющееся действие в прошедшем времени:

Не used to come here every day when he was a little boy. Мальчиком он, бывало, приходил сюда каждый день.

... used to be  раньше был:

Smith used to be a teacher. Смит раньше был учителем.

49. Тоже / также.


too (если стоит в самом конце или в середине (в этом случае выделяется запятыми) предложения)  тоже / также; используется в утвердительных и вопросительных (без отрицания) предложениях:

I, too, want to go to London. Я тоже хочу поехать в Лондон.

I want to go to London, too. Я тоже хочу поехать в Лондон.

I want to go to London too. Я хочу съездить также в Лондон.

Не is here, too. Он тоже здесь.

They can help us, too. Они тоже могут помочь нам.

Will you go there, too? Ты тоже пойдешь туда?

too (если стоит в середине предложения и не выделяется запятыми)  слишком:

Не is too busy to go with us. Он слишком занят, чтобы пойти с нами.

Those animals are too dangerous. Те животные слишком опасные.

either  тоже / также (используется в отрицательных предложениях):

I don't like him, either. Мне он тоже не нравится.

She couldn't help us, either. Она тоже не смогла помочь нам.

She doesn't know where he is, either. Она тоже не знает, где он.

also  тоже / также:

She also will come. Она тоже придет.

Не also wants to stay at home. Он тоже хочет остаться дома.

They will also give us some money. Они также дадут нам немного денег.

not only ... but also  не только ..., но также и ...:

Не not only knows everyone here but also works together with some. Он не только знает всех здесь, но с некоторыми также и работает вместе.

as well  тоже / также (дополнительно):

I want your advice as well. Я хочу также услышать от тебя совет.

as well as  а также:

Father likes to read newspapers as well as magazines. Отец любит читать газеты, а также и журналы.

50. Собираться сделать что-либо.


to be going to do smth.  собираться сделать что-либо;

относится, как к близкому, так и к отдаленному по времени действию:

Не is going to come. Он собирается прийти (обязательно придет).

I was going to meet with them, but they suddenly left. Я собирался встретиться с ними, но они внезапно уехали.

to be about to do smth.  собираться сделать что-либо; обозначает близкое по времени действие (вот-вот):

Не was about to leave. Он чуть было не ушел.

to be on the point / on the verge of doing smth  о действии, которое чуть было не произошло в прошедшем времени:

She was on the point / on the verge of calling him. Она уже чуть было не позвонила ему.

to get ready  собираться (готовиться к отъезду / путешествию / походу в театр / ...):

Are you getting ready? We are leaving in a few minutes. Ты собираешься? Мы выходим через несколько минут.

51. Дело.


affair дело (то, что происходит):

That's my affair. Это мое дело (я сам разберусь).

Не is having an affair with his secretary. У него роман с секретаршей.

In the present state of affairs ... При нынешнем состоянии дел ...

business  дело (работа / занятие):

Mind your own business. He лезь / Не суй нос не в свое дело.

That's none of your business. Это не твое дело.

They are here on a business trip. Они здесь по делу / в командировке.

We do business with several foreign companies. Мы работаем / сотрудничаем с несколькими иностранными фирмами.

I suppose he means business. Мне кажется, он говорит дело.

case  дело (судебное):

Не has never been a judge in a murder case before. Никогда прежде ему не приходилось быть судьей на процессе по делу об убийстве.

deed  дело (действие) / официальный документ (юридический термин):

Не is a man of deeds. Он человек дела / действия.

Their deeds do not agree with their words. Их слова расходятся с делом. / Они говорят одно, а делают другое.

I have not seen their trust deed, yet. Я еще не видел их трастовый договор.

matter  дело (в различных сочетаниях):

I don't want to discuss business matters with them. Я не хочу обсуждать с ними деловые вопросы.

That's a matter of conscience / great importance / principle / time / taste. Это дело совести / большой важности / принципа / времени / вкуса.

That is not a small matter. Это не пустяки.

What's the matter? В чем дело?

The matter is (that)... Дело в том, что...

That's another / a different matter. Это (совсем) другое дело.

thing  дело (в различных сочетаниях):

I am afraid of his mother, that's the thing. Я боюсь его матери, в этом все дело.

The thing is she doesn't love anyone at all. (Все) Дело в том, что она вообще никого не любит.

That's quite another thing. Это совсем другое дело.

It's a strange thing we haven't heard from him since he left. Странное дело, от него не было никаких известий с тех пор, как он уехал.

52. Продолжать(ся) / продолжить(ся).


to continue (+ to /+ герундий / + smth.)  продолжать (делать что-либо) / продолжаться:

Не continued to call us after my daughter's marriage. Он продолжал звонить нам после того, как моя дочь вышла замуж.

They continued waiting for him to be heard from. Они продолжали ждать вестей от него.

Не wants you to continue your study. Он хочет, чтобы ты продолжал учебу.

This weather won't continue long. Такая погода долго не продержится.

to go on (+ герундий / + with smth.)  продолжать делать что-либо / продолжаться:

Go on. Продолжайте (любое прерванное ненадолго занятие).

Go on working / with your work. Продолжайте работать.

How long will this bad weather go on? Сколько будет длиться такая плохая погода?

to keep (on) + герундий  продолжать делать что-либо; часто подразумевается с небольшими интервалами:

It was dark and cold but he kept (on) walking. Было темно и холодно, но он продолжал идти.

Keep smiling!  Улыбайся (сохраняй улыбку)!

Не kept calling us even after our daughter's marriage. Он продолжал звонить нам даже после того, как наша дочь вышла замуж.

I will keep going there. Я буду продолжать ходить туда.

to resume smth.  продолжить(ся) (после того, как было прервано):

The meeting resumed after 10 minutes' break. Собрание продолжилось после 10 минутного перерыва.

They will resume this work tomorrow. Они продолжат эту работу завтра.

53. Случай / происшествие / случайно / в случае.


accident происшествие (авария) /случайность:

A road accident held up traffic for two hours.  Дорожное происшествие задержало все движение на два часа.

There have been many railway accidents this year.  В этом году было много аварий на железной дороге.

My getting this money was a pure accident.  Эти деньги оказались у меня лишь по чистой случайности.

I came here by accident. Я случайно зашел сюда.

accidentally  случайно (неожиданно / не нарочно):

I met them accidentally at the station. Я встретил их случайно на вокзале.

She broke the vase accidentally. Она разбила вазу не нарочно.

case  случай (в различных сочетаниях придает ситуации характер того, что может произойти):

I shall call her in any case. Я позвоню ей в любом случае.

In that case nobody will be able to help you. В таком / В этом случае тебе никто не сможет помочь.

In case of emergency call this number. В случае срочной необходимости звони по этому номеру.

in no case  ни в коем случае:

Don't tell them anything, in no case. Ни в коем случае ничего не рассказывай им. .

In no case you have to stay here. Ты ни в коем случае не должен оставаться здесь.

(just) in case  на всякий случай:

It may be cold there — you'd better take a sweater (just) in case (it is). Там может быть холодно — тебе лучше взять свитер на всякий случай.

incident  происшествие (чаще не имеющее больших последствий) / инцидент:

She can describe that incident in detail. Она может рассказать в подробностях / описать, что произошло (этот случай / происшествие).

There have not been so many border incidents this year. В этом году на границе спокойней (не так много инцидентов).

incidentally  случайно; используется для введения дополнительной информации, о которой говорящий только что подумал:

Incidentally, do you know his telephone number? Do you happen to know his telephone number? Ты, случайно, не знаешь номер его телефона?

Some people, and incidentally that includes me, cannot understand jokes. Некоторые люди, и я, к сожалению, отношусь к их числу, не понимают шуток.

occasion  возможность / повод:

I'll buy a new car if the occasion arises. Я куплю новую машину, если представится возможность.

I've had no occasion to visit them recently. У меня не было возможности (случая) навестить их в последнее время.

occurrence  событие / происшествие / стечение обстоятельств:

Bribery is now an everyday occurrence. Взяточничество в наши дни — обычное явление.

It was an unfortunate occurrence. Это было неудачное стечение обстоятельств.

opportunity  благоприятная возможность:

I've had no opportunity to visit him recently. В последнее время у меня не было возможности / мне не представился случай побывать у него.

Don't miss this opportunity: it may never come again. He упускай эту возможность / этот случай — другой такой / другого такого может не представиться.

on no account / by no means ни в коем случае:

Don't tell them anything, by no means / on no account (= in no case). Ни в коем случае ничего не рассказывай им.

She is by no means foolish. Она ни в коем случае не глупая.

at (the) best / worst  в лучшем / худшем случае:

We can't finish this work in two days at best. В лучшем случае, мы закончим эту работу не раньше, чем через два дня.

At worst we'll have to sell the car. В худшем случае, нам придется продать машину.

otherwise  в противном случае:

You should hurry, otherwise you'll be late. Тебе лучше поторопиться, иначе опоздаешь.

Do as you're told, otherwise you'll be in trouble. Делай, как тебе говорят, иначе у тебя будут неприятности.

anyhow / anyway  во всяком случае:

It's too early, anyhow. Во всяком случае, еще слишком рано.

Anyway, you сап try. Во всяком случае, можешь попробовать / попытаться.
1   ...   29   30   31   32   33   34   35   36   ...   41


написать администратору сайта