Кутузова Л. Практическая грамматика английского языка. Л. кутузов практическая грамматика английского языка москва вече 1998
Скачать 1.65 Mb.
|
9. При знакомстве.Have you met before? Вы знакомы? / Вы встречались раньше? Have you met my husband / wife / ... before? Вы знакомы с моим мужем / с моей женой / с ...? You've met my husband before, haven't you? Вы знакомы с моим мужем, не так ли? Let me introduce myself. / Allow me to introduce myself. Позвольте представиться. Let me introduce you. Позвольте, я представлю вас (друг другу). (This is) Mr. ... . (This is) Mr. ... : — Let me introduce you.(This is) Mr. Smith.(This is) Mr. Brown. Let me introduce smb. to you. Позвольте представить вам кого-либо. I'm very glad to meet you. / Glad to meet you. Я очень рад с вами познакомиться. (I'm) Pleased to meet you. Приятно с вами познакомиться. 10. При расставании.Good-bye. До свидания. Bye-bye. / Bye. До свидания. / Пока. See you (later / soon). До встречи. See you tomorrow / next week / ... До встречи завтра / на следующей неделе / ... Give my regards to smb. Передавай (от меня) привет / мои наилучшие пожелания кому-либо. Remember me to smb. Передавай (от меня) привет кому-либо. 11. Спасибо.Thank you (very much). (Большое) Спасибо. / Благодарю вас. Thanks. Спасибо, (более разговорная форма) I owe you. Премного вам обязан. / Огромное спасибо. 12. Не за что.Not at all. Не за что. Don't mention it. Не за что (моя услуга настолько незначительна, что не стоит упоминания). You are. welcome. Пожалуйста (обращайтесь к нам / ко мне еще, будем рады помочь); особенно часто используется в ситуациях, где подразумевается неоднократное обращение за помощью / услугами (в мастерских / магазинах и т.п.) My pleasure. Пожалуйста (мне было очень приятно оказать вам эту услугу). That's all right. Все нормально. / Не стоит благодарностей. ЗАПОМНИТЕ: слово please никогда не используется в качестве ответа на выражение благодарности. 13. Пожалуйста.please — используется при обозначении просьбы; может ставиться как в начале, так и в конце или в середине предложения: Help me, please. Please help me. Will you, please, help my father. Please go away. ..., please? Скажите, пожалуйста,...?: What is your name, please? Скажите, пожалуйста, как вас зовут? How old are you, please? Скажите, пожалуйста, сколько вам лет? Here you are. Пожалуйста. — можно использовать во всех случаях при выполнении просьбы, особенно, когда подаете / показываете / принесли что-нибудь и т.п.: — I'd like the menu, please. — Принесите, пожалуйста, меню. — Here you are. — Пожалуйста. — Where is my coat, please? — Скажите, пожалуйста, где мое пальто? — Here you are. — Пожалуйста. / Вот ваше пальто. Пожалуйста при выполнении просьбы может обозначаться по-другому:
Неге + местоимение + is / are.: — I'd like the menu, please. — Here it is. — Where is my coat, please? — Here it is. — Where are my keys? — Here they are.
Here+ is / are + название предмета: — I'd like the menu, please. — Here is the menu. — Where are my keys? — Here are your keys. 14. (Вот) Здесь. / (Вон) Там.here здесь; there там ; построение конструкции такое же, как в 13.: Here is my son. Вот мой сын. There it is. Вон он/ она / оно (неодушевленный предмет). There is my car. Вон моя машина. Here I am. (А) Вот и я. Here we are. (А) Вот и мы. / Вот мы и пришли / приехали (добрались до места назначения). (over) here (вот) здесь, когда предмет / человек находится рядом с вами, а кто-то ищет его в другом месте: — Where is my coat? — It is (over) here, — Where are my keys? — They are (over) here. — Your son is (over) here. over there вон там, когда предмет / человек находится от вас на небольшом расстоянии / в пределах видимости: My car is over there. The bus-stop is over there. They are over there. — Is this your car? — No, it is not. — Is that your car over there? — Yes, it is. |