Главная страница
Навигация по странице:

  • You must come and see my new flat.

  • It was very dark and we had to stay

  • I was to meet her at 3 oclock. Я должен был встретить её в 3 часа. They

  • If the weather is nice

  • УЧЕБНИК 1 КУРСА. Learningenglis ru learningenglis ru


    Скачать 18.07 Mb.
    НазваниеLearningenglis ru learningenglis ru
    АнкорУЧЕБНИК 1 КУРСА.doc
    Дата10.03.2018
    Размер18.07 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаУЧЕБНИК 1 КУРСА.doc
    ТипДокументы
    #16499
    страница30 из 31
    1   ...   23   24   25   26   27   28   29   30   31

    to be allowed to

    to be permitted to


    Словосочетания to be allowed и to be permitted + инфинитив с частицей to являются синонимами модального глагола may (см. пункт 1).

    I am allowed to use this device.

    Мне разрешено (я могу) использовать этот прибор

    He will be allowed to use this device.

    Ему разрешат.

    must


    Глагол must употребляется:

    1.Для выражения долженствования, необходимости произвести действие в настоящем или будущем.


    I must go.

    Мне надо идти.

    2.Для выражения запрещения в отрицательном предложении.


    You mustn't do it.

    Нельзя этого делать.


    3.Для выражения вероятности какого-либо действия, предположения.


    He must have read this book.

    Он, вероятно, читал эту книгу.

    4. Для обозначения настоятельного совета, рекомендации.


    You must come and see my new flat.

    Ты должен придти посмотреть нашу новую квартиру.

    to have (to)


    Глагол to have (to) употребляется в сочетании с инфинитивом с частицей to для выражения необходимости совершить действие в силу определённых обстоятельств. Соответствует русскому "придётся, пришлось".


    It was very dark and we had to stay at home.

    Было очень темно, и нам пришлось остаться дома.

    I don't have to stay here.

    Мне не нужно здесь оставаться.

    to be + Infinitive


    Сочетание глагола to be с инфинитивом употребляется для выражения необходимости совершения действия в соответствии с предыдущей договорённостью или заранее намеченным планом. Переводится как "должен, должен был" и т.п.

    I was to meet her at 3 o'clock.

    Я должен был встретить её в 3 часа.

    They are to begin this work at once.

    Они должны начать работу немедленно.



    Условные придаточные предложения


    Условные предложения могут выражать реальные, маловероятные и нереальные условия.

    В зависимости от того, реальное это условие или ему вряд ли суждено сбыться, мы разделяем эти предложения на «первое условное» (first conditional-условные предложения I типа) и «второе условное» (second conditional-условные предложения II типа).

    Условные предложения 0 типа


    Есть ещё и «нулевое условное» (zero conditional), но оно не совсем характерное, и встречается не так часто.

    Оно используется для выражения общей истины и научных фактов.


    If you drop an apple, it falls.

    Если подкинешь яблоко, оно упадет.


    Здесь обсолютная истина, основанная на научном факте - законе гравитации.


    If you see her, give my love.

    Если увидишь её, передай привет.


    В этом примере, правда, основанная на предыдущем опыте.

    Условные предложения I типа


    Условие, содержащееся в условном придаточном предложении, рассматривается говорящим как реально предполагаемый факт, относящийся к настоящему, прошедшему или будущему временам.
    Сказуемые главного и придаточного предложений выражаются глаголами в формах изъявительного наклонения.

    If the weather is nice, we go for a walk.

    Если погода хорошая, мы ходим на прогулку.



    If the weather was nice, we went for a walk.

    Если погода была хорошая, мы ходили на прогулку.

    If the weather is nice, we'll go for a walk.

    Если погода будет хорошая, мы пойдём на прогулку.

    Союзы условных придаточных предложений.



    if - если; in case - в случае, если; suppose (that) - предположим, что; on condition (that) - при условии, что; provided (that) - при условии, что; unless - если … не; but for - если бы не.
    Согласование времен(Sequence of Tenses)
    Если сказуемое главного предложения выражено глаголом в одном из настоящих времен, то сказуемое придаточного предложения может быть выражено глаголом в любом времени, которое требуется по смыслу.


    Не says (that)

    he works hard.

    he's working hard.

    he worked hard.

    he will work hard


    Если сказуемое главного предложения выражено глаголом в одном из прошедших времен, то глагол придаточного предложения должен быть употреблен также в одном из прошедших времен. При этом соблюдаются три правила:


    1. Если действие, выраженное глаголом-сказуемым придаточного предложения, одновременно действию главного предложения, в придаточном предложении может быть употреблено The Past Indefinite (Simple) или The Past Continuous (Progressive) Tense:




    Mary said she was planning to take a trip

    Мэри сказала, что планирует совершить путешествие.

    Jim felt he was sleepy.

    Джим чувствовал, что засыпает.


    Несмотря на то, что глаголы в английском придаточном предложении стоят в прошедшем времени, они переводятся на русский язык глаголами в настоящем времени, т.к. в русском языке при одновременности действий в главном и придаточном предложениях глагол в придаточном предложении употребляется в настоящем времени:


    Sally said she didn't like chocolate

    Сэлли сказала, что не любит шоколад.




    1. Если действие, выраженное глаголом-сказуемым придаточного предложения, предшествует действию главного предложения, то глагол придаточного предложения употребляется в форме Past Perfect или Past Perfect Continuous:




    He thought he had seen her somewhere.

    Он думал, что уже где-то ее видел.

    The manager knew I'd been working for the same company for 12 years.

    Управляющий знал, что я работал на эту самую компанию уже 12 лет.




    1. Если действие, выраженное глаголом-сказуемым придаточного предложения, является будущим по отношению к действию главного предложения, то глагол в придаточном предложении употребляется в форме Future in the Past:

    He thought he would come to the meeting.

    Он думал, что придет на собрание.

    I supposed I should visit my aunt and uncle.

    Я предполагал навестить своих тетю и дядю.
    1   ...   23   24   25   26   27   28   29   30   31


    написать администратору сайта