Главная страница
Навигация по странице:

  • — Ты слышала чей-то шепот

  • — Давно вы здесь служите — Да уж почти десять лет.— Вот, пожалуйста. — Я взглянул на Бетти. — Убедилась

  • — Каролина делится с вами своими переживаниями

  • — Господи! Просто не хотел появляться на дурацком приеме! Голова раскалывалась. Я выпил и лег спать. Это преступление

  • — Ладно, ты доказала, что я идиот. По-моему, я сам тебе в этом признался. Теперь можно закончить тему

  • — Так вы полагаете, он вправду споткнулся — А что еще Когда он лежит, нога его деревенеет.— Да, это верно. Но откуда взялась скамеечка

  • — Разве Бетти не убирает в его комнате Миссис Айрес уловила мою озабоченность, и в глазах ее вспыхнула тревога:— Неужели это не просто мигрени, а что-то серьезнее

  • — Что-нибудь вроде обмороков с ним не случалось — Обмороки — Может, это был какой-то… приступ

  • Работа. Маленький незнакомец Моим родителям, Мэри и Рону, и сестре Деборе


    Скачать 0.6 Mb.
    НазваниеМаленький незнакомец Моим родителям, Мэри и Рону, и сестре Деборе
    АнкорРабота
    Дата08.04.2022
    Размер0.6 Mb.
    Формат файлаdocx
    Имя файла“®â¥àá_‘ à _-_Œ «¥­́ª¨©_­¥§­ ª®¬¥æ.docx
    ТипДокументы
    #453453
    страница11 из 38
    1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   38

    — Не просто так? Что это значит?

    Бетти уткнулась в плечо миссис Бэйзли, но теперь подняла голову:

    — А то, что в доме живет плохое, вот что! Оно творит зло!

    На секунду я онемел, потом встряхнулся и растер лицо.

    — Ох, Бетти!

    — Это правда! Я его чую!

    Девчонку слегка колотило, но ее округлившиеся серые глаза упорно смотрели то на меня, то на миссис Бэйзли. Как уже было прежде, мне показалось, что втайне она рада всей этой суете и вниманию к себе.

    — Ладно, мы все устали и расстроены, — чуть раздраженно сказал я.

    — Усталость тут ни при чем!

    — Хватит! — оборвал я ее. — Сама понимаешь, это чистой воды глупость. Дом большой и пустынный, но пора уже к этому привыкнуть.

    — Я привыкла! Дело не в том!

    — Все это чепуха. Нет тут ничего плохого, никакой чертовщины. С бедной девочкой произошел несчастный случай, только и всего.

    — Никакой не случай! Это плохое куснуло или… науськало Плута.


    — Ты слышала чей-то шепот?

    — Нет, — неохотно ответила Бетти.

    — Я тоже не слышал. На вечере была толпа людей, но никто ничего не слышал. Миссис Бэйзли, вы замечали какие-нибудь признаки «плохого», о котором говорит Бетти?

    — Нет, доктор, — покачала головой служанка. — Вовсе не видала ничего странного.


    — Давно вы здесь служите?

    — Да уж почти десять лет.


    — Вот, пожалуйста. — Я взглянул на Бетти. — Убедилась?

    — Ничего не убедилась! Если она его не видала, это не значит, что его нет. Может, оно тут… недавно.

    — Господи ты боже мой! Ну все, довольно, утри глаза и будь хорошей девочкой. Не вздумай что-нибудь сказать миссис Айрес или мисс Каролине. Только этого им сейчас не хватало. Надо ценить их доброту. Помнишь, летом ты прихворнула и они сразу послали за мной?

    Поняв намек, Бетти покраснела, но еще больше набычилась и прошептала:

    — Здесь живет плохое! Живет!

    Потом она вновь уткнулась в плечо миссис Бэйзли и горько заплакала.

    5

    Неудивительно, что жизнь в Хандредс-Холле сильно переменилась, став унылой и печальной; надо было привыкать к отсутствию Плута. Смеркалось по-осеннему рано, но и без того дом казался темным и безжизненным, потому что в нем уже не было добродушного пса, бродившего по комнатам. Наши с Родом еженедельные сеансы продолжались; я почти по-свойски входил в дом и порой ловил себя на том, что прислушиваюсь, не раздастся ли стук собачьих когтей по полу. Или же тень в углу покажется Плутом, и тогда кольнет боль мучительных воспоминаний.

    Я поделился этим с миссис Айрес, и она сказала, что как-то в дождливый день стояла в вестибюле и отчетливо услышала наверху топотанье собачьих лап. Звук был настолько четким, что она боязливо поднялась на второй этаж и увидела: дождевые капли стучат по искореженной водосточной трубе. Нечто подобное происходило и с миссис Бэйзли. На днях она привычно наварила собачьей еды и поставила миску возле кухонной двери; через полчаса удивилась, что пес все не идет, а потом расплакалась, вспомнив, что его больше нет.

    — И вот чего странно, — рассказывала миссис Бэйзли. — Я ить почему это сделала — услыхала, как он спускается по лестнице. Вы ж помните, он кряхтел, точно старик. Вот, ей-богу, слыхала!

    Что до Каролины — не знаю, часто ли ей мерещился стук его когтей или сам он в темном углу. Она велела Барретту выкопать могилу в той части парка, где под старинными мраморными надгробиями покоились прежние любимцы семьи. Потом совершила скорбный обход дома и выбросила все миски и подстилки, для удобства пса разложенные во многих комнатах. Однако меня тревожила основательность, с какой она закупоривала собственную печаль. В свой следующий визит после того злосчастного утра, когда я усыпил Плута, я счел непременным разыскать Каролину, чтобы снять горький осадок от нашего последнего разговора. Я справился о ее самочувствии, и она отрывисто ответила:

    — Я здорова. — Голос ее был тускл. — Ведь все уже сделано, правда? Простите за грубость в прошлый раз. Я понимаю, вы не виноваты. Теперь все позади. Взгляните, вчера я нашла это в верхних комнатах… — Она показала какую-то древнюю безделушку, завалявшуюся в комоде; о Плуте больше не говорила.

    Я недостаточно хорошо ее знал, чтобы лезть с расспросами, но переговорил с ее матерью, которая была уверена, что дочь «сама оправится».

    — Даже девочкой Каролина не выказывала своих чувств, — вздохнула миссис Айрес. — Она невероятно благоразумна. Вот почему я вызвала ее, когда Родерика ранили. Знаете, она проявила себя великолепной сиделкой… Вы слышали новость? Утром к нам заглянула миссис Росситер и сообщила, что Бейкер-Хайды уезжают. Они увозят девочку в Лондон, прислуга отчалит на следующей неделе. Бедный Стэндиш, опять его закроют и выставят на продажу. Думаю, все к лучшему. Представляете, если б кто-нибудь из нас столкнулся с этой семейкой в Лидкоте или Лемингтоне?

    Новость утешала. Перспектива постоянных встреч с Бейкер-Хайдами грела меня не больше, чем миссис Айрес. Еще радовало, что местные газеты наконец-то потеряли интерес к этой истории. Правда, сплетни еще курсировали, да временами кто-нибудь из пациентов или коллег, знавших о моем небольшом участии в происшествии, пытался поднять эту тему, но я быстренько ее сворачивал, и разговор угасал.

    Однако Каролина меня тревожила. Проезжая через парк, иногда я видел ее, но теперь, когда рядом с ней не было Плута, она казалась ужасно одинокой. Если я останавливался, она охотно со мной болтала, все было почти как прежде. Выглядела она по-всегдашнему крепкой и здоровой. Вот только лицо иногда выдавало пережитое за последние недели — казалось, оно стало еще грубее и некрасивее, словно вместе с собакой ушли остатки ее молодости и оптимизма.

    Наступил ноябрь. Как-то на одном сеансе я спросил Родерика:


    — Каролина делится с вами своими переживаниями?

    Нахмурившись, он покачал головой:

    — Она не очень-то к этому расположена.


    — А вы не пробовали ее разговорить?

    Родерик еще больше нахмурился:

    — Наверное, попытаться можно, да как-то все времени нет.

    — Нет времени на сестру? — хмыкнул я.

    Он смолчал, а я с тревогой отметил, как потемнело его лицо. Родерик отвернулся, словно боясь о чем-то проговориться. Вообще-то теперь он меня беспокоил не меньше Каролины. Понятно, что для нее не прошла бесследно вся эта история с Бейкер-Хайдами, но меня удивляло, что она и его так подкосила. Дело не в том, что он с головой уходил в работу и был замкнут — это тянулось уже давно. Было еще что-то; я чувствовал, его тяготит какой-то секрет или даже страх.

    Я помнил, в каком состоянии мать застала его в вечер приема. Видимо, тогда-то все и началось. Несколько раз я пытался об этом заговорить, но он отмалчивался или менял тему. Может, надо было оставить его в покое. У меня своих забот хватало: холод принес с собой обычные простуды, вызовы шли один за другим. Но чутье мне подсказывало, что пускать дело на самотек нельзя, и, кроме того, я чувствовал себя в ответе за семейство, чего еще совсем недавно не было. И вот, приладив электроды, я запустил машину и прямиком выложил все свои тревоги.

    Его отклик меня ошеломил.

    — Стало быть, вот так маменька хранит секреты? — Родерик раздраженно заерзал в кресле. — Что ж, этого следовало ожидать. Что она вам наговорила? Мол, застала меня в панике?

    — Вы ее встревожили.


    — Господи! Просто не хотел появляться на дурацком приеме! Голова раскалывалась. Я выпил и лег спать. Это преступление?

    — Конечно нет. Только в ее изложении…

    — Боже ты мой! Она преувеличивает! Вечно что-нибудь выдумает! А вот то, что творится под носом… Все, хватит. Если она считает, что я вот-вот свихнусь, бог с ней. Она не понимает. Никто не понимает. Если б вы только знали…

    Он смолк. Опешив от его горячности, я спросил:


    — Знали — что?

    Было видно, что его подмывает рассказать, но, поборов себя, он ответил:

    — Ничего.

    Потом нагнулся и сдернул с ноги электроды:

    — С этим тоже хватит. Я устал. Толку никакого.

    Выскочившие из гнезд провода упали на пол. Родерик сбросил резинки и, не опуская штанину, босиком прошел к столу. На меня он не смотрел.

    Предоставив ему дуться, я упаковал машину. На следующей неделе Родерик извинился; казалось, он совсем успокоился, и сеанс прошел гладко. Но к моему очередному визиту опять что-то произошло: переносицу его украшала ссадина, а скулу — здоровенный синяк.

    — Не делайте такие глаза, — сказал Родерик. — Все утро сестра гонялась за мной, чтобы приложить кусок сала и бог знает что еще.

    Каролина была в его комнате — видимо, дожидалась меня; я подошел к Родерику и развернул его к свету.


    — Что случилось?

    — Полная глупость, даже неудобно рассказывать. — Он раздраженно высвободился из моих рук. — Ночью пошкандыбал в туалет, а какой-то дурак — то есть я — дверь в комнату оставил нараспашку, вот я и впечатался.

    — Он грохнулся без чувств, — сказала Каролина. — И только благодаря Бетти не задохнулся или еще что.

    — Ерунда! — буркнул Родерик. — Я сознания не терял.

    — Ну да! Лежал как бревно, доктор. А перед тем так вскрикнул, что Бетти проснулась. Бедняжка решила, что нас грабят. Она прокралась наверх, увидела распростертого хозяина и, вот умница, помчалась ко мне. Когда я прибежала, он все еще был в отключке.

    — Не слушайте ее, доктор, — нахмурился Родерик. — Она преувеличивает.

    — Сам знаешь, что нет, — ответила Каролина. — Мы сбрызнули его водой, чтобы привести в чувство, так он вместо благодарности нас облаял и потребовал оставить его в покое…


    — Ладно, ты доказала, что я идиот. По-моему, я сам тебе в этом признался. Теперь можно закончить тему?

    Тон его был резок. На секунду Каролина растерялась, но, справившись с собой, заговорила о чем-то другом. Родерик пребывал в угрюмом молчании, а затем впервые наотрез отказался от сеанса, повторив, что устал и толку нет.

    — Но это неправда, Род! — изумилась его сестра.

    — Кажется, нога моя, — капризно ответил он.

    — Доктор Фарадей потратил столько сил…

    — Если доктор желает выкладываться ради малознакомых людей, это его дело. Говорю тебе, я устал от всех этих щипков и растяжек! Или мои ноги инвентарь? Вот маленько подлатаем и еще попользуемся, ничего, что они сотрутся до культяшек. Так, что ли?

    — Род! Что ты несешь!

    — Ничего, — спокойно сказал я. — Если Род не хочет, не надо. Хозяин — барин.

    Каролина будто не слышала:

    — Но ваша статья…

    — Она почти готова. По-моему, Род знает, что главный результат уже достигнут. Сейчас я лишь поддерживаю функциональность мышцы.

    Не желая разговаривать, Родерик отошел к столу. В конце концов мы с Каролиной отправились в малую гостиную, где вместе с миссис Айрес в подавленном молчании выпили чаю. Прежде чем уйти, я тихонько спустился к Бетти, которая подтвердила рассказ Каролины о ночных событиях. Она спала без задних ног, но ее разбудил крик, сказала девочка. Спросонья она решила, что ее зовет кто-то из семейства, и пошла наверх. Дверь в комнату Рода была распахнута, а сам он с окровавленным лицом лежал на полу. Он был так бледен и неподвижен, что казался мертвым; Бетти «чуть не заголосила», но собралась с духом и кинулась за Каролиной, вместе с которой они привели его в чувство. Род «бранился и говорил чудное».

    — Что именно? — спросил я.

    Припоминая, Бетти сморщилась:

    — Какую-то чепуху. Околесицу. Словно под наркозом у дантиста.

    Больше ничего она рассказать не могла, с тем я и ушел.

    Однако несколько дней спустя, когда синяк еще не вполне сошел, но приобрел, по выражению Каролины, симпатичный «желтовато-зелененький» оттенок, Род опять слегка пострадал. Видимо, он снова «пошкандыбал» в туалет и теперь на его пути возникла скамеечка, загадочно покинувшая свое обычное место, о которую он споткнулся, в результате чего упал и повредил кисть. Родерик пытался все это разыграть в лицах, а потом с напыщенным видом «благодушного старика» позволил перевязать его руку. Поведение его казалось странным — я-то видел, что растяжение довольно серьезное.

    Позже я поговорил об этом с миссис Айрес. Она тотчас разволновалась и по-всегдашнему стала крутить свои старинные кольца:

    — Как вы думаете, что происходит? Мне он ничего не говорит, сколько я ни билась. У него явно бессонница. Хотя сейчас мы все спим плохо… Но его ночные хождения! Это признак болезни, нет?


    — Так вы полагаете, он вправду споткнулся?

    — А что еще? Когда он лежит, нога его деревенеет.


    — Да, это верно. Но откуда взялась скамеечка?

    — У него жуткий беспорядок. Он всегда был неряхой.


    — Разве Бетти не убирает в его комнате?

    Миссис Айрес уловила мою озабоченность, и в глазах ее вспыхнула тревога:


    — Неужели это не просто мигрени, а что-то серьезнее?

    Я сам об этом думал. Накладывая повязку, я спросил Родерика о его головных болях, но он ответил, что, кроме синяка и ушиба, других хворей нет. Казалось, он говорит правду: вид у него был усталый, но глаза, цвет лица и поведение не выдавали какой-либо немочи. Лишь что-то неуловимое вроде душка или тени меня настораживало. Видя обеспокоенность миссис Айрес, я решил не волновать ее еще больше — я помнил ее слезы в тот вечер после приема. Возможно, мои опасения беспочвенны, сказал я, замяв тему, как это делал сам Род.

    Но все же хотелось с кем-нибудь поделиться своими тревогами. Через два-три дня я нашел повод вновь заглянуть в Хандредс-Холл, чтобы поговорить с Каролиной.

    Я отыскал ее в библиотеке. Сидя по-турецки на полу, она протирала ланолином кожаные переплеты книг. Работать ей приходилось в полутьме, поскольку отсыревшие ставни покоробились и она сумела приоткрыть лишь один из них. Как и прежде, стеллажи были затянуты белыми полотнищами, смахивавшими на саван. Каролина не удосужилась разжечь камин, в унылой комнате было промозгло.

    Казалось, ее приятно удивило мое появление в будний день.

    — Посмотрите, какие великолепные издания, — сказала она, показывая темные книги, от ланолина влажно блестевшие, словно очищенные каштаны.

    Я присел на табурет.

    — Надо признаться, не очень-то я наработала, — сказала Каролина, листая страницы. — Читать гораздо интереснее. Сейчас наткнулась на Геррика, он забавный. Вот послушайте и скажите, что вам это напоминает. — Она раскрыла скрипнувшую обложку и прочла своим низким приятным голосом:

    Есть будешь языки ягнят,

    Пить — молоко их. Для услад

    Орехи истолку вослед,

    Возьму для масла первоцвет.

    Твой стол — холмы, где смотрят вниз

    И маргаритка, и нарцисс,

    Во время пира сладость нот

    Тебе малиновка споет.[11]

    — Сгодилось бы для тематической радиопередачи Министерства продовольствия, а? — взглянула на меня Каролина. — Весь набор, за исключением карточек. Интересно, каков на вкус толченый лесной орех?

    — Полагаю, это месиво напоминает арахисовое масло.

    — Ага, только еще противнее.

    Мы улыбнулись. Каролина отложила Геррика и ровными сильными мазками принялась втирать воск в книгу, над которой трудилась перед моим приходом. Я сказал, что хотел бы поговорить о Родерике, и рука ее притормозила, а улыбка погасла.

    — Наверное, все это для вас полная неожиданность… Я и сама хотела переговорить… Одно за другим…

    Впервые она чуть обмолвилась о Плуте. Каролина опустила голову, ее набрякшие веки казались влажными и странно голыми.

    — Род заладил, что с ним все в порядке, но я-то знаю, что нет, — сказала она. — Мама тоже это знает. Скажем, история с дверью: когда это он оставлял ее на ночь открытой? Пусть он отпирается, но он вправду бредил, когда очнулся. Наверное, его мучат кошмары. Всякие звуки мерещатся… — Каролина макнула пальцы в банку с ланолином. — Полагаю, он не рассказывал, как на прошлой неделе ночью влетел ко мне?


    — К вам?

    Я впервые об этом слышал.

    Она кивнула и продолжила работу, изредка взглядывая на меня.

    — Род меня разбудил. Не знаю, в котором часу, но была глубокая ночь. Я ничего понять не могла. Он ворвался ко мне и заорал, чтобы я прекратила двигать мебель, мол, я его уже с ума свела! Потом увидел, что я в постели, и позеленел — честное слово, стал желтовато-зелененький, в точности как его синяк. Вы же знаете, его комната почти прямо подо мной; так вот он заявил, что уже битый час слушает, как я что-то волохаю по полу. Он подумал, я решила переставить мебель! Конечно, ему это приснилось. Как всегда, в доме было тихо, словно в церкви. Самое ужасное, что сон показался ему реальнее яви. Еле-еле успокоился. В конце концов я уложила его с собой. Я-то уснула, а вот спал ли он, не знаю. Наверное, до самого утра глаз не сомкнул, все чего-то ждал.

    Я задумался.


    — Что-нибудь вроде обмороков с ним не случалось?


    — Обмороки?


    — Может, это был какой-то… приступ?

    — То есть припадок? Нет, ничего такого. В школе с одной девочкой случались припадки, это было ужасно. Я бы распознала.

    — Приступы бывают разные. Можно понять: увечья, смятение, странное поведение…

    — He знаю, не знаю, — скептически покачала головой Каролина. — Вряд ли. С чего бы им взяться? Раньше-то ничего не было.

    — Может, и было. Разве он скажет? Некоторые почему-то стыдятся эпилепсии.

    Каролина нахмурилась и снова помотала головой:

    — Нет, не думаю.

    Отерев руки от ланолина, она завинтила крышку банки и встала. В прорези окна маячило быстро темнеющее небо, комната казалась еще промозглее и мрачнее.

    — Господи, тут как в леднике! — Каролина подышала на пальцы. — Помогите мне, пожалуйста.

    Вдвоем мы подняли поднос с обработанными книгами и пристроили его на стол. Каролина обмахнула подол и, не поднимая глаз, спросила:

    1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   38


    написать администратору сайта