Главная страница
Навигация по странице:

  • Приложение 3. Образец оформления библиографического списка

  • Список источников практического материала

  • Приложение 4.

  • Приложение

  • «Роль метафоры в актуализации концепта ВРЕМЯ (на материале современной англоязычной поэзии)».

  • Приложение 5. Рецензия

  • «Роль метафоры в актуализации концепта ВРЕМЯ

  • Госы. Методические рекомендации по подготовке к государственной итоговой аттестации выпускников по программам бакалавриата


    Скачать 2.87 Mb.
    НазваниеМетодические рекомендации по подготовке к государственной итоговой аттестации выпускников по программам бакалавриата
    Дата02.06.2022
    Размер2.87 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаГосы .doc
    ТипМетодические рекомендации
    #565309
    страница5 из 5
    1   2   3   4   5
    Глава 1. Теоретические основы интертекстуальности……........……....................5

    1.1 Понятие интертекстуальности в лингвистике …………………..……….........5

    1.2 Типы интертекстуальных включений……..………………………….............11

    1.2.1 Стилизация……………………………………………………….........14

    1.2.2 Референция……………………………………………………….........16

    1.2.3 Интертекстуальность и интермедиальность ………………………..18

    1.2.4 Интертекст как троп или стилистическая фигура………………......19

    1.3 Показатели интертекстуальности …………………………………………....22

    1.4 Проблема интерпретации интертекстуальных включений…………………23

    Выводы по Главе 1 …………………………………………………………...……25

    Глава 2. Роль интертекстуальных включений в произведениях Джона Фаулза………………………………………………………………………..…...…26

    2.1 Стилизация в романе Дж. Фаулза «Женщина французского лейтенанта» ..26

    2.2 Референция и интермедиальность в повести Дж. Фаулза «Башня из черного дерева»……………………………………………………………………………....31

    2.3 Референция, интермедиальность и интертекст как троп или стилистическая фигура в романе Дж. Фаулза «Коллекционер»………………………….….…….35

    Выводы по Главе 2 …………………………………………………….…………..40

    Заключение ……………………………………............……………………….…...41

    Список использованной литературы………………. ………………………..…..43

    Приложение 1. /Название/ ………………………..…………………………….…46

    Приложение 3. Образец оформления библиографического списка
    Список литературы


    1. Александрова, Т. Н. Основы номинации историзмов современности / Т. Н. Александрова // Филологические чтения факультета иностранных языков. – Вологда, 2001. – Вып. 3. – С. 3–4. 

    1. Арнольд, И. В.  Лексикология современного английского языка : учебное пособие / И. В. Арнольд. – Москва : Флинта, 2012. – 375 с. – URLhttp://www.biblioclub.ru/book/103311/ (дата обращения: 12.04.2020). 

    1. Бабенко, М. Г. Обучение детей с нарушениями речи иностранному языку / М. Г. Бабенко // Вестник Алтайского государственного педагогического университета. – 2019. – № 3. – С. 47–52. – URL: https://journals-altspu.ru/vestnik/article/view/1289/1220 (дата обращения: 30.04.2020).

    1. Войцехович, И. В. Китайский язык. Общественно-политический перевод. Начальный курс. Учебник для студентов вузов. В 2  книгах. Книга 1. Уроки 1–5 / И. В. Войцехович, А. Ф. Кондрашевский. – Изд. 5-е. – Москва : ВКН, 2017. – 287 с.

    1. Ковалева, А. С. Создание толерантной образовательной среды в контексте реализации социально-педагогической деятельности / А. С. Ковалева // Социально-педагогическая деятельность: проблемно-ориентированный подход : коллективная монография / авт. коллектив: Л. Н. Гиенко [и др. ] ; под ред. П. А. Шептенко. – Барнаул, 2013. – Гл. 3. – С. 71–132.

    1. Козлова, Л. А. Функциональное сближение частей речи в английском языке : сущность, формы, механизмы и последствия : специальность 10.02.04 : диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук / Козлова Любовь Александровна. – Барнаул, 1998. – 287 с. 

    1. Кубрякова, Е. С. Диахрония / Е. С. Кубрякова // Языкознание : большой энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. – Москва, 1998. – С. 136. 

    1. Мец, Е. Р. Категория компаративности в английском языке: синтаксический аспект / Е. Р. Мец // Иностранные языки в высшей школе. – 2010. – № 4. – С. 43–54. – URLhttp://www.eliblary.ru (дата обращения: 06.11.2019). 

    1. Москалюк, Л. И. Структура и семантика временных форм настоящего и будущего времени в островных немецких говорах Алтайского края / Л. И. Москалюк // Инновационные технологии и подходы в межкультурной коммуникации, лингвистике и лингводидактике : сборник научных трудов по материалам международной научной конференции, Барнаул, 18–20 октября 2018 г. / отв. ред. И. Ю. Колесов.– Барнаул, 2018. – С. 204–207. 

    1. Руденко, И. А. Детская пресса / И. А. Руденко // Вестник Московского университета. Серия 10, Журналистика. – 1994. – № 3. – С. 18–23. 

    1. Смоля, М. С. Реализация грамматических категорий имени прилагательного в островном немецком говоре : специальность 10.02.04 : автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук / Смоля Марина Сергеевна. – Барнаул, 2011. – 18 с.

    1. Туристская энциклопедия регионов России. Том 1. Алтайский край / отв. ред. С. В. Харламов. – Барнаул : АПОСТРОФ, 2017. – 607 с. 

    1. ФГОС основного общего образования (5–9 классы) // Федеральные государственные образовательные стандарты : официальный сайт. – 2016–2018. – URLhttps://fgos.ru/ (дата обращения: 06.11.2019).

    1. Чернявская, В. Е. Лингвистика текста: поликодовость, интертекстуальность, интердискурсивность : учебное пособие / В. Е. Чернявская. – Москва : Либроком, 2009. – 248 с. 

    1. Энциклопедия Кругосвет : универсальная научно-популярная энциклопедия Кругосвет : [сайт]. – 1997–2020. – URL: www.krugosvet.ru (дата обращения: 06.11.2019).

    1. Языкознание : большой энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. – 2-е изд., репринт. – Москва : Большая Российская энциклопедия, 1998. – 685 с.

    1. ABBYY Lingvo Live : [сайт]. – URL: https://www.lingvolive.com/ru-ru (дата обращения: 06.11.2019).

    1. Graham, A. Intertextuality / A. Graham. – London : Taylor & Francis e-Library, 2006. – 238 p. 

    1. Macmillan Dictionary : [free English Dictionary and Thesaurus Online] : [сайт]. – 2009–2020. – URL: https://www.macmillandictionary.com (дата обращения: 18.03.2020).

    1. Webster`s new dictionary of synonyms: a dictionary of discriminated synonyms with antonyms and analogous and contrasted words / [ed. by P. Gove]. – Springfield : Merriam-Webster Inc., 1984. – 909 p. 


    Список источников практического материала


    1. BBC : [сайт]. – 2020. – URL: https://www.bbc.com (дата обращения: 18.09.2019). 

    1. Classics of Children`s Literature / University of Washington ; edited by John W. Griffith, Charles H. Frey. – 3rd ed. – New York : Macmillan Publishing Company, 1992. – 1408 p.

    1. TED. Ideas worth spreading : [сайт]. – URL: https://www.ted.com (дата обращения: 18.09.2019).

    1. Time : [сайт]. – 20102015. – URL: http://time.com/ (дата обращения: 18.09.2019).

    1. The Complete Works of William Shakespeare : [сайт]. – URL: http://shakespeare.mit.edu/ (дата обращения: 18.09.2019).

    Приложение 4. Варианты оформления ссылок в тексте работы

    1. Ссылки на авторов, чьи работы упоминаются, но не цитируются:

    В лингвистической науке термины идиостиль и идиолект зачастую использовались как синонимы, однако в последних работах по проблематике идиостиля они разводятся как разнопорядковые (см. Григорьев 1983, Золян 1986, Северская, Преображенский 1991 и др.).

    2) Ссылки на цитируемые источники:

    Чтобы лучше понять сущность интертекстуальности, И.В. Арнольд предлагает идею оптического поля, в котором предметы рассматриваются через линзу: «Такой линзой для нас оказывается цитата, то есть преднамеренное введение чужих слов. То, что читатель сквозь эту линзу увидит, зависит от первоначального контекста, из которого цитата взята, и от того, в который она помещена, в какой мере она маркирована и трансформирована формально и семантически; все это связано с тезаурусом реципиента, зависит от его умения быть читателем» (Арнольд 1993: 394).

    1. Ссылки на источники при непрямом (недословном) цитировании или резюмировании:

    Такому представлению об универсуме соответствует идея Логоса (как в ее античном, платоновском, так и христианском варианте) (Хализев 2001: 24-28).

    4) Цитирование по вторичным источникам:

    Человеческие знания, на что указывает, в частности, А.А. Леонтьев, «совершенно не обязательно должны опредмечиваться, закрепляться в виде понятийных характеристик, в виде семантических признаков» (цит. по Серебренников, Кубрякова 1988: 22).

    5) Ссылки на несколько работ одного автора без прямого цитирования:

    Первые шаги были сделаны В.В. Виноградовым, который отметил, что личности вообще свойственно по-своему отображать и создавать в себе мир, который может быть разный у языковой личности автора и персонажей художественного произведения (Виноградов 1946, 1971, 1994).

    6) Ссылка на иноязычный источник:

    Дж. Лакофф и М. Джонсон выделили несколько типов базирующихся на метафорах концептов (Lakoff, Johnson 1980).

    7) Ссылка на источник, автор которого не указан (коллектив авторов, составители и т. п.)

    Производное слово не является простым синтезом составляющих его элементов, а, по мнению Е.С. Кубряковой, «знаменует появление новой лексической единицы со своей собственной смысловой структурой, нового номинативного знака» (Языковая номинация, т.II, 1977: 233).

    8) Ссылка на электронный ресурс с указанием автора:

    Н.А. Арутюнова отмечает: «В речевом акте участвуют говорящий и адресат, выступающие как носители определенных, согласованных между собой социальных ролей, или функций. Участники речевого акта обладают фондом общих речевых навыков (речевой компетенцией), знаний и представлений о мире. В состав речевого акта входит обстановка речи и тот фрагмент действительности, которого касается его содержания» (Арутюнова 1990: URL).

    9) Ссылка на электронный ресурс без указания автора:

    (Macmillan dictionary online URL).

    Приложение 5. Отзыв научного руководителя

    ОТЗЫВ

    о выпускной квалификационной работе студентки 5 курса 1729д группы

    Петровой Нины Алексеевны

    Лингвистический институт,

    Алтайский государственный педагогический университет
    на тему: «Роль метафоры в актуализации концепта ВРЕМЯ (на материале современной англоязычной поэзии)».
    Актуальность работы и соответствие содержания работы указанной теме:

    Характеристика работы и значимость полученных результатов:

    Степень самостоятельности работы студента, глубина осмысления научной проблемы, качество оформления и изложения:

    Заключение: Работа соответствует требованиям, предъявляемым к ВКР бакалавра.
    Руководитель:

    к.ф.н., доц. Шевченко Л.Л.


    «16» июня 2022 г. ________________
    Приложение 5. Рецензия

    Рецензия

    на выпускную квалификационную работу студентки 1729д группы

    Петровой Нины Алексеевны

    Лингвистический институт,

    Алтайский государственный педагогический университет

    на тему: «Роль метафоры в актуализации концепта ВРЕМЯ

    (на материале современной англоязычной поэзии)».
    Актуальность и соответствие содержания работы указанной теме:

    Значение и оценка полученных результатов:

    Качество оформления и изложения:

    Замечания по работе:

    Заключение: Представленная работа является законченным самостоятельным исследованием, соответствующим всем требованиям, предъявляемым к ВКР бакалавра. Рекомендуемая оценка«отлично»/«хорошо»/«удовлетворительно»
    Рецензент: к.ф.н., доцент Широкова Н.П. ______________ 18.06.2022 г.

    1   2   3   4   5


    написать администратору сайта