Главная страница
Навигация по странице:

  • Дата

  • Битекст Исходный текст

  • Международные организации и Казахстан

  • Отчет. Отчёт. Министерство образования и науки республики казахстан казахский национальный университет имени альФараби


    Скачать 128.1 Kb.
    НазваниеМинистерство образования и науки республики казахстан казахский национальный университет имени альФараби
    АнкорОтчет
    Дата11.09.2022
    Размер128.1 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаОтчёт.docx
    ТипДиплом
    #671908
    страница2 из 3
    1   2   3
    Тема: «Как успешно сдать IELTS»

    Лектор: Алипбаева Анара Асхатовна

    Конспект: В этот раз мы узнали много полезного про IELTS. Это международный экзамен на знание английского. Он делится на общую и академическую. Академический нужен, когда вы собираетесь поступать за границей и писать научные работы. А общий – для эмиграции и работы. Сертификат IELTS принимается в качестве подтверждение знаний английского языка в большинстве учебных заведений Австралии, Великобритании, Ирландии, Канады, Новой Зеландии, ЮАР и во многих учебных заведений США. Также сертификат IELTS может быть полезен при устройстве на работу во многих стран мира. Но его срок годности только два года, по истечение этого периода уровень владения языком снова придётся подтверждать.

    Продолжительность экзамена составляет 2 часа 45 минут. Из них 30 минут для аудирования, 60 минут для чтения, ещё 60 минут для письменной части и 11-14 минут для разговорной части. Как проходит:

    1. В аудировании вы прослушаете голосовую запись (всего один раз) и одновременно читаете вопросы (40 вопросов), письменно отвечая на них на черновике. В течение теста вопросы постепенно усложняются. После окончания прослушивания записи предоставляются дополнительные 10 минут для занесения ответов в экзаменационный лист. Модуль аудирование одинаков и для академического, и для общего формата.

    2. В чтении требуется прочитать текст и ответить на 40 вопросов. Академический и общий форматы имеют разные тексты в этом модуле. Академический содержит три части, каждая из которых представляет собой текст из 650-1000 слов, взятых из специализированных газет и журналов. А общий тоже содержит три части из небольших текстов на общие темы.

    3. Письменная часть включает в себя две задании. Для академической части – это анализ-описание графика, графического рисунка или таблицы. А для общей – это написание письма или эссе на 250 слов.

    4. А разговорная часть представляет собой интервью с преподавателем, состоящее из трёх частей. Первая часть – знакомство с преподавателем и разговор на общие темы. Во второй части вы получаете карточку с определённой темой, на которую, после короткой подготовки, необходимо говорить не менее одной минуты. В третьей части вы получаете ещё одну карточку и беседуете с экзаменатором на тему, указанную в карточке.

    Дата: 9 июня 2022

    Тема: Роль переводчика в современном мире

    Лектор: Сағидолдин Қанат, ведущий специалист Управления сырья ТОО «КазЦинк», а также работа в центре «Межкультурной коммуникации и переводческих исследований».

    Конспект: Этот доклад прошел очень интересно и полезно, так как спикер больше рассказал про свой опыт в разных сферах перевода. Например, мне больше запомнился про его первый опыт в работы в качестве переводчика. В этом рассказе я узнала каких ошибок нужно избежать, чтобы стать профессионалом в своём деле. Также он рассказал про роль переводчика в сферах бизнеса, глобальных и национальных сферах. Следует отметить, что сегодня, в эпоху глобализации это действительно важно, чтобы иметь возможность работать с иностранными компаниями и их представителями. И здесь роль переводчика огромна, так как все общение зависит от него, его способности правильно интерпретировать, и его квалификации.

    Чтобы быть хорошим переводчиком нужно упорно трудиться. Работа начинается, когда вы входите в университет, и она никогда не заканчивается, потому что вы улучшаете свои знания постоянно. И для того, чтобы получить хорошую работу, сегодня вы должны идти в ногу со временем и быть хорошо подкованным. Говоря о нашей стране, где импорт превышает экспорт, и все наши предприятия заинтересованы в привлечении иностранных инвестиций, роль переводчика возрастает. Если вы хотите работать с иностранными компаниями, вы должны иметь возможность вести переговоры и без переводчика это сложно. Также многое зависит от переводчика и его способностей. Важно, чтобы он не только хорошо знал языки, но и должен быть умным и способным выйти из сложной ситуации, когда это невозможно сделать дословно. Как правило, он должен быть готов к непредвиденным ситуациям.

    Дата: 10 июня 2022

    Основная тема: Переводческая пятница от партнеров университета

    Лектор: Андрей Валентинович Ачкасов, доктор филологических наук, директор института иностранных языков РГПУ им. А.И. Герцена

    Тема: Современные цифровые технологии в индустрии перевода

    Конспект: Благодаря современным технологиям существенно упростился сам процесс перевода. Стало гораздо проще находить квалифицированных специалистов, взаимодействовать с ними. Например, машинный перевод ближе к дословному переводу. Происходит процесс постепенного перевода слова за словом. Между тем, использование смарт инструментов дает немало преимуществ. Например, SmartCAT способен находить и маркировать все специальные термины в представленном тексте. При этом программа найдет верную форму перевода вне зависимости от употребленной словоформы. Программа не собьется и не запутается. Это крайне важно и именно это гарантирует корректный перевод с передачей смыслового значения текста. Имеется возможность запоминания переведенных текстов. Они остаются в памяти и при работе с аналогичными фрагментами текста, они выводятся из памяти. Соответственно, их можно доставлять в новый переводимый документ. А при необходимости корректировки, можно вносить изменения.

    История цифровизации: периодизация

    1. Рождение индустрии: 1980-е и конец 1990х.

    2. Диверсификация услуг: 2000 – 2015

    3. Большие данные и ИИ: 2015 – наше время

    Машинный перевод – процесс перевода текстов (письменных, а в идеале и устных) с одного естественного языка на другой с помощью специальной компьютерной программы. Мы также узнали, что входит к базовым цифровым технологиям. Это средства работы с текстами, текстовые редакторы, спел-чекеры, системы распознавания символов, электронные словари, базы данных, системы анализа речи, поисковые системы, индексаторы и конкордансы. В заключении я хочу сказать, что это был очень интересным и информативным докладом. Мы многое узнали о рождении и цифровой развитии в сферы перевода.

    Дата: 11 июня 2022

    Тема: Редактирование перевода как неотъемлемая часть современного стандарта качества

    Лектор: Өтепова Айымгүл Мейрамқызы, а также работа в центре «Межкультурной коммуникации и переводческих исследований»

    Конспект: Редактирование разделяется на проверку только переведенного текста (одноязычное) и на проверку перевода путем сравнения с исходным документом (двуязычное редактирование или сопоставительное редактирование). Еще одним отличием редактирования от корректуры является тот факт, что редактор сообщает переводчику об ошибках и изменениях, внесенных в перевод, и также оставляет последнему какие-либо комментарии. Редактирование представляет собой отличное средство для улучшения качества перевода: благодаря полученным комментариям переводчик будет стараться не повторять сделанные ошибки в последующих работах, что позволит ему повысить свой уровень опыта и навыков и сократить время и ресурсы, затрачиваемые на процесс перевода. В отличие от редактора, корректор не сообщает о внесенных изменениях переводчику. Корректирование больше относится к заключительной стадии работы с текстом перевода после редакторской правки и без сопоставления с текстом оригинала, то есть проверка текста перевода на соответствие нормам языка перевода. На основе вышесказанного можно сформулировать функции редактирования. Переводческое редактирование: – улучшает качество перевода; – служит инструментом контроля качества; – представляет способ тренировки профессиональных навыков как для переводчика, так и для редактора. В последнее время наблюдается повышение требований к переводчику. Зачастую сроки сокращаются настолько, что переводчик вынужден сдавать работу непосредственно заказчику, минуя этап редактирования. То же самое относится ко многим переводчикам-фрилансерам, работающим напрямую с заказчиками переводческих услуг. Этим обусловливается особая актуальность саморедактирования, призванного тренировать и повышать профессиональные навыки студентов. Становится ясно, что этап редактирования является неотъемлемой частью современного стандарта качества, т. е. он очень важен для обеспечения высокого качества перевода. Понятие редактирования неотделимо от понятия оценки качества перевода. В ходе редактирования редактор, по сути, осуществляет проверку и оценку качества перевода. Таким образом, основными этапами процесса перевода являются: подготовка перевода или предпереводческий анализ, непосредственно перевод текста, послепереводческий анализ (контроль, корректура, редактирование).

    Битекст

    Исходный текст

    Перевод

    International Organizations and Kazakhstan
    Kazakhstan belongs to a number of international organizations. Kazakhstan is a member of the United Nations, Shanghai Cooperation Organisation (SCO), Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), Commonwealth of Independent States (CIS), The Collective Security Treaty Organization (CSTO), Organisation of Islamic Cooperation (OIC) and NATO's North Atlantic Cooperation Council. Kazakhstan held the chairmanship of the OSCE in 2010 and hosted an OSCE summit in Astana in December 2010. Kazakhstan frequently hosts major multilateral platforms including:

    • Astana Process Syria Peace Talks

    • P5+1 Iran Nuclear talks

    • The Third Ministerial Conference of the Istanbul Process on Afghanistan in 2013

    • The International Ministerial Conference of Landlocked and Transit Developing Countries and Donor Countries and International Financial and Development Institution on Transit Transportation Cooperation

    • The 67rd Session of United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP)

    • World Health Organization Conference dedicated to 30th Anniversary of signing Almaty Primary Health Care Declaration

    • The Second Ministerial Conference on Refugee Protection and International Migration: Almaty Process

    • Jubilee Session of the governing Council and Economic Forum of the Special Program for the Economies of Central Asia (SPECA)

    Kazakhstan is an active participant in the North Atlantic Treaty Organization's (NATO) Partnership for Peace program. Kazakhstan also engages in regional security dialogue with the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN). Kazakhstan in June 2011 became the chairman of the Foreign Ministers’ Council of the Organization of Islamic Cooperation, and in 2012 hosted a ministerial meeting for the Conference on Interaction and Confidence Building Measures in Asia. Kazakhstan is also a member of the Collective Security Treaty Organization and the Shanghai Cooperation Organization.


    Международные организации и Казахстан
    Казахстан входит в ряд международных организаций. Казахстан является членом Организации Объединенных Наций, Шанхайской организации сотрудничества (ШОС), Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), Содружества Независимых Государств (СНГ), Организации Договора о коллективной безопасности (ОДКБ), Организации Исламского сотрудничества (ОИС) и Совета Североатлантического сотрудничества НАТО. Казахстан председательствовал в ОБСЕ в 2010 году и провел саммит ОБСЕ в Астане в декабре 2010 года. Казахстан часто предоставляет крупные многосторонние платформы, включая:

    • Астанинский процесс по мирному урегулированию переговоров по Сирии

    • Переговоры по ядерной программе Ирана в формате "5+1"

    • Третья Министерская конференция Стамбульского процесса по Афганистану в 2013 году

    • Международная конференция министров развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и развивающихся стран Транзита, а также стран-доноров и Международных финансовых учреждений, и учреждений по вопросам развития по сотрудничеству в области транзитных перевозок

    • 67-я сессия Экономической и Социальной комиссии Организации Объединенных Наций для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО)

    • Конференция Всемирной организации здравоохранения, посвященная 30-летию подписания Алматинской Декларации о первичной медико-санитарной помощи

    • Вторая Министерская конференция по защите беженцев и международной миграции: Алматинский процесс

    • Юбилейная сессия Совета управляющих и Экономического форума Специальной программы для экономик Центральной Азии (СПЕКА)

    Казахстан активный участник программы Организации Североатлантического договора (НАТО) "Партнерство во имя мира". Казахстан также участвует в диалоге по региональной безопасности с Ассоциацией государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН). В июне 2011 года Казахстан стал председателем Совета министров иностранных дел Организации исламского сотрудничества, а в 2012 году провел министерскую встречу Конференции по взаимодействию и мерам доверия в Азии. Казахстан также является членом Организации Договора о коллективной безопасности и Шанхайской организации сотрудничества.


    Syria Peace Talks
    Astana is host venue for talks between the Syrian government and the opposition that began on January 23, 2017. Russia, Turkey and Iran will serve as guarantors of the negotiations. All sides have made it clear that the upcoming talks are not an alternative to the Geneva Process and instead will complement it. The main task of the talks in Astana will be to create the conditions to resolve the conflict in Syria through the framework of the Geneva negotiations. Kazakhstan is offering a platform for the talks and will not be taking part in the negotiations.

    The talks demonstrate that Kazakhstan is an open, friendly and modern country, as well as subtly communicate Kazakhstan’s contributions to global peace and security and its role as an objective mediator and a respected global partner.

    1. Astana was chosen as a suitable platform to host these negotiations due to the fact that Kazakhstan is objective and neutral in its approach, as well as a reliable partner for all nations. Kazakhstan has friendly relations with Russia, Turkey, European Union states, as well as the United States.

    2. Kazakhstan has built a reputation as an honest broker in international diplomacy across such issues as the Iran nuclear talks and the crisis in Ukraine.

    3. Kazakhstan has experience acting as a mediator. The country has already hosted two rounds of talks involving representatives of the Syrian opposition in 2015. President Nursultan Nazarbayev also played a central role in mending relations between Russia and Turkey. Without President’s Nursultan Nazarbayev’s contribution, it is unlikely that these talks would have been arranged.

    4. Kazakhstan has contributed to resolving the humanitarian crisis in Syria. The country sent approximately 500 tonnes of humanitarian aid to Syria this year in the form of food. Humanitarian assistance was also provided last year.

    5. Kazakhstan is determined to play its role in ensuring peace and stability in the Middle East, especially given the geographical proximity to the region. Following the talks, Kazakhstan will continue with its efforts to bring lasting peace and security to the Middle East, including through its initiatives at the UN Security Council. 




    Мирные переговоры Сирии
    Астана является местом проведения переговоров между правительством Сирии и оппозицией, которые начались 23 января 2017 года. Россия, Турция и Иран будут выступать гарантами переговоров. Все стороны ясно дали понять, что предстоящие переговоры не являются альтернативой Женевскому процессу, а наоборот, будут его дополнять. Главной задачей переговоров в Астане станет создание условий для урегулирования конфликта в Сирии в рамках Женевских переговоров. Казахстан предлагает платформу для переговоров и не будет принимать в них участия.

    Переговоры демонстрируют, что Казахстан является открытой, дружественной и современной страной, а также тонко сообщают о вкладе Казахстана в глобальный мир и безопасность и его роли как объективного посредника и уважаемого глобального партнера.

    1. Астана была выбрана в качестве подходящей площадки для проведения этих переговоров в связи с тем, что Казахстан является объективным и нейтральным в своем подходе, а также надежным партнером для всех стран. Казахстан имеет дружественные отношения с Россией, Турцией, странами Европейского Союза, а также США.

    2. Казахстан завоевал репутацию честного посредника в международной дипломатии по таким вопросам, как ядерные переговоры по Ирану и кризис в Украине.

    3. У Казахстана есть опыт работы в качестве посредника. В 2015 году страна уже провела два раунда переговоров с участием представителей сирийской оппозиции. Президент Нурсултан Назарбаев также сыграл центральную роль в налаживании отношений между Россией и Турцией. Без вклада президента Нурсултана Назарбаева эти переговоры вряд ли были бы организованы.

    4. Казахстан внес свой вклад в разрешение гуманитарного кризиса в Сирии. В этом году страна отправила в Сирию около 500 тонн гуманитарной помощи в виде продовольствия. Гуманитарная помощь была оказана и в прошлом году.

    5. Казахстан полон решимости играть свою роль в обеспечении мира и стабильности на Ближнем Востоке, особенно учитывая географическую близость к этому региону. После переговоров Казахстан продолжит свои усилия по установлению прочного мира и безопасности на Ближнем Востоке, в том числе через свои инициативы в Совете Безопасности ООН.



    Foreign Policy Overview

    Kazakhstan’s foreign policy is based on the understanding that it is a large country with roots in both Europe and Asia. Kazakhstan’s location has helped to define its foreign-policy priorities and diplomatic activity. Kazakh President Nursultan Nazarbayev believes that by enacting strong political and economic reforms, the country will be in a better position to build its relationships with other nations. Kazakhstan is an impartial nation, one that has worked hard to reform its military, political and economic policies as it advances toward a full democracy. Its foreign policy underscores its commitment to create strong, long-lasting alliances and partnerships. In fact, Kazakhstan has many foreign policy and diplomatic accomplishments in its short time as an independent nation.  

    Kazakhstan's good relations with Russia, China, the United States and other Western nations altogether underscore the “vibrancy and dynamism” of this multi-vector foreign policy approach. One of Kazakhstan’s most important decisions since independence was to gain the status of a non-nuclear state and to pursue the policy of non-proliferation. Kazakhstan set an example, demonstrating its desire for peace, internal stability and sustainable economic and political development

    Kazakhstan has good relationships with the United States, Russia and China as well as in Central Asia and in many other European and Asian countries. With Russia, Kazakhstan has long-standing historical ties and a vast shared border. Kazakhstan also shares a border with China. China’s pursuit of energy security and new markets has strengthened its ties to Kazakhstan and its economy. That will only continue.

    The steady development of the country is also based on it being an active, yet impartial, actor in regional events. As a result, Kazakhstan has gained entry to several regional organizations of large importance, such as the Commonwealth of Independent States (CIS), Eurasian Economic Union (EEU), Central Asian Economic Association, and the Shanghai Cooperation Organization. Additionally, it should be noted that joining the UN Security Council as a non-permanent member is one of Kazakhstan’s highest international priorities. The country’s recent track record of leadership speaks for itself: in 2010, it became the first Central Asian, post-Soviet and predominantly Muslim country to chair the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the world's largest security oriented intergovernmental organization, and chaired the Council of Foreign Ministers of the Organization of Islamic Cooperation the following year. By leading nuclear arms reduction efforts and promoting regional cooperation, Kazakhstan is poised to play an even larger role in regional and international communities.

    The motto of Kazakhstan’s OSCE chairmanship was “Four Ts”. The first T refers to trust. The second, ‘tradition’, refers to Kazakhstan’s commitment to the fundamental principles and values of the OSCE. The third, ‘transparency’, conveys maximum openness and transparency in international relations, free from ‘double standards’ and ‘dividing lines’, as well as a focus on constructive cooperation in order to address challenges and threats to security. The US was supportive of Kazakhstan’s role in the OSCE. On 20 January 2010, in his remarks on The Occasion of the Commencement of Kazakhstan’s OSCE Chairmanship, the Assistant Secretary of State for South and Central Asian Affairs, Robert Blake, said: “As Kazakhstan begins to serve as the chairman-in-office of the Organization for Security and Cooperation in Europe this year, it is charting a course for a bright and promising future. It is a future in which the United States and Kazakhstan together seek peace, security, economic development and prosperity.”

    Обзор внешней политики

    Внешняя политика Казахстана основана на понимании того, что, это большая страна, имеющая корни как в Европе, так и Азии. Расположение Казахстана помогла определить его внешнеполитические приоритеты и дипломатическую деятельность. Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев считает, что, проведя серьезные политические и экономические реформы, страна сможет лучше выстроить свои отношения с другими государствами. Казахстан беспристрастная нация, которая много работала над реформированием своей военной, политической и экономической политики на пути к полной демократии. Ее внешняя политика подчеркивает приверженность к созданию прочных, долго срочных союзов и партнерских отношении. На самом деле Казахстан добился многих внешнеполитических и дипломатических достижении за короткое время своей независимости.

    Хорошие отношения Казахстана с Россией, Китаем, США и другими странами запада в совокупности подчеркивают яркость и динамичность этого многовекторного внешнеполитического подхода. Один из важных решении Казахстана с момента независимости было получение статуса неядерного государства и проведения политики нераспространения. Казахстан показал пример своим стремлением к миру, внутренней стабильности и устойчивому экономическому, политическому развитию.

    Казахстан состоит в хороших отношениях с США, Россией и Китаем, а также Центральной Азии и во многих других европейских и азиатских странах. Россию и Казахстан связывают давние исторические связи и обширная общая граница. Казахстан также делит границу с Китаем. Стремление Китая к энергетической безопасности и новым рынкам укрепила связи с Казахстаном и ее экономикой. Это будет только продолжаться.

    Устойчивое развитие страны также основано на том, что она является активным, но беспристрастным участником региональных событий. В результате Казахстан стал членом нескольких важных региональных организаций, таких как Содружество Независимых Государств (СНГ), Евразийский экономический союз (ЕАЭС), Центрально-Азиатская экономическая ассоциация и Шанхайская организация сотрудничества. Кроме того, следует отметить, что вступление в Совет Безопасности ООН в качестве непостоянного члена является одним из самых высоких международных приоритетов Казахстана. Недавний послужной список лидерства страны говорит сам за себя: в 2010 году она стала первой центрально-азиатской, постсоветской и преимущественно мусульманской страной, возглавившей Организацию по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), крупнейшую в мире межправительственную организацию, ориентированную на безопасность, а в следующем году возглавила Совет министров иностранных дел Организации исламского сотрудничества. Возглавляя усилия по сокращению ядерных вооружений и содействуя региональному сотрудничеству, Казахстан готов играть еще большую роль в региональном и международном сообществах.

    Девизом председательства Казахстана в ОБСЕ были "Четыре Т". Первое "Т" означает доверие. Вторая, "традиция", означает приверженность Казахстана основополагающим принципам и ценностям ОБСЕ. Третье, "прозрачность", передает максимальную открытость и прозрачность международных отношений, свободных от "двойных стандартов" и "разделительных линий", а также нацеленность на конструктивное сотрудничество для решения проблем и угроз безопасности. США поддерживали роль Казахстана в ОБСЕ. 20 января 2010 года, в своем выступлении по случаю начала председательства Казахстана в ОБСЕ, помощник государственного секретаря США по делам Южной и Центральной Азии Роберт Блейк сказал: "Вступая в этом году в должность действующего председателя Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, Казахстан прокладывает курс в светлое и многообещающее будущее. Это будущее, в котором Соединенные Штаты и Казахстан вместе стремятся к миру, безопасности, экономическому развитию и процветанию".





    1   2   3


    написать администратору сайта