Главная страница

Локк Дж. Мысли о воспитании. Мысли о воспитании. 1691что изучать джентельмену. 1703. (Локк Дж.)


Скачать 0.92 Mb.
НазваниеМысли о воспитании. 1691что изучать джентельмену. 1703. (Локк Дж.)
АнкорЛокк Дж. Мысли о воспитании.pdf
Дата28.04.2017
Размер0.92 Mb.
Формат файлаpdf
Имя файлаЛокк Дж. Мысли о воспитании.pdf
ТипДокументы
#6176
страница24 из 26
1   ...   18   19   20   21   22   23   24   25   26
которого оно выведено. Коротко говоря, это есть способность правильно рассуждать; только на этом пути можно с помощью чтения и занятий достичь истинного знания.
20 Джон Локк, т. 3
==609
Когда человек с помощью упражнения приобрел эту способность усматривать ход рассуждения и связь прочитанного и судить о них, а также доказывать то, чему его пытались научить,— тогда, но не раньше, чем ему это удалось, он станет на верный путь к усовершенствованию своего разума и расширению своих знаний посредством чтения. Но это (как я уже сказал) еще не все, к чему следует стремиться читающему джентльмену; он должен, кроме того, иметь желание совершенствоваться также в искусстве речи, настолько, чтобы быть в состоянии наилучшим образом применить свои знания.
Искусство хорошей речи заключается главным образом в двух вещах — в ясности и в правильном рассуждении. Ясность достигается употреблением надлежащих терминов для идей или мыслей, которые говорящий хочет передать из своего сознания в сознание другого. Именно ясность делает их легкодоступными, и люди с удовольствием внимают тем, кого они легко понимают; все, что сказано невразумительно, умирает сразу по произнесении и обычно не только пропадает даром, но и порождает в слушателях предубеждение против говорящего, который, как им кажется, либо не знает, о чем говорит, либо боится сказать это понятно. Чтобы достичь ясной речи, следует читать книги, которые признаются написанными самым ясным и правильным языком, каким только пользуются люди. Непревзойденным в этом отношении автором, наряду с некоторыми другими, является доктор Тиллотсон, покойный епископ Кентерберийский'; все им опубликованное — то^ му свидетельство. Я предпочитаю рекомендовать в качестве образца для овладения искусством ясной речи именно его труды, а не те, что сообщают правила этой науки, ибо мы более способны учиться на примере, чем по инструкциям. Если же кто-нибудь захочет обратиться к учителям искусства письма и речи, он может найти у Туллия в «De rator» и в другом его трактате «Orator», в
«Institutions» Квинтилиана и в трактате Буало «Du Sublime» 2 указания о разнообразных составляющих хорошей речи.
Ясность должна быть дополнена правильным рассуждением, без чего она лишь скомпрометирует говорящего. Чтобы достичь умения правильно рассуждать, я бы посоветовал постоянно читать Чиллингворта3, сочинения которого научат и ясности, и умению правильно рассуждать лучше, чем любая другая известная мне книга; поэтому его нужно читать и перечитывать, обращая особое внимание на его способы доказательства.
Кроме этих английских
==610 книг для формирования вкуса и склонности к правильной речи и письму можно читать
Туллия (лучшее издание Туллия — Гульелмуса и Грутера, отпечатанное в Гамбурге, 1618; превосходно также эльзевирское издание Туллия в 9 томах), Теренция (последнее кембриджское издание), Вергилия (последнее кембриджское), Ливия (эльзевирское издание) и «Записки» Цезаря (издание Стифена) .
Эти книги я упомянул только в связи с искусством правильного письма и речи, но это не значит, что их не стоит читать по другим поводам.

Как я уже говорил выше, джентльмену подобает изучать мораль — не просто как человеку, но ради его обязанностей джентльмена. Книг о морали, написанных древними и новыми философами, достаточно, но евангельская мораль настолько превосходит все сказанное в них, что для полного познания истинной морали я направляю его только к
Новому завету. Если же он захочет узнать о степени развития этой науки в языческом мире и об основаниях языческой этики, он с удовольствием и пользой прочтет трактат
Туллия «De officiis»5.
Политика состоит из двух весьма различных частей: первая касается возникновения общества, происхождения и пределов политической власти, вторая — искусства управления людьми в обществе. Первая настолько обсуждалась нами за последние шестьдесят лет, что в соответствующих книгах нет недостатка. Из английских, я думаю, более всего в ходу первая книга «Церковной политики» м-ра Гукера и книга о государственном правлении м-ра Алджернона Сиднея6; последнюю я не читал. К этому можно добавить «Два трактата о правлении», напечатанные в 1690 г., и трактат
«Гражданская политика»7, напечатанный в этом году. Сюда же относятся «De officio hominis et civis» и «De jure naturali et gentium» Пуфендорфа8; последнюю из этих книг можно назвать лучшей в своем роде.
Что касается второй части политики — искусства управления, здесь, я думаю, лучшие учителя — опыт и история, преимущественно история отечественная. И поэтому, я полагаю, английский джентльмен должен быть сведущ в истории Англии, начиная с самых ранних из сохранившихся свидетельств, присовокупляя к этому законы, сложившиеся в различные эпохи ее истории, изучая их в моменты государственных перемен и как они создавались. В «Истории Англии» м-ра Тиррела9 он найдет ссылки на всех авторов, которые занимались нашими делами и к которым он сможет обратиться по любому вопросу, по-
20*
==611 рожденному его любознательностью или рассудительностью.
Помимо историков ему бы также хорошо почитать юристов прошлого (например,
Брэктона, «Флету», Хеннингема, «Зерцало справедливости», вторые «Институции» милорда Кока, а также «Modus tenendi parliamentum» и прочее в том же роде; упоминание о них он может найти в последних дискуссиях между м-ром Петитом, м-ром Тиррелом, м- ром Атвудом etc. и д-ром Брэди, а также, я полагаю, в трактате Сэдлера «Права королевства и обычаи наших предков», первое издание которого является наилучшим), откуда он почерпнет сведения о старинном государственном устройстве Англии10. Есть также два тома «Государственных трактатов»", напечатанные после революции, в которых содержится многое о государственном управлении Англии.
Для знакомства с общей историей ему необходимо прочитать сэра Уолтера Рэли и д-ра
Хоуэлла 12. Если же он отважится пуститься в этот океан и далее, пусть обратится к последнему изданию «Methodus legendi historias» Уира13, эта книга отошлет его к другим авторам, которых надо прочесть, и укажет метод изучения их трудов.
Чтение по истории нужно обязательно дополнить знакомством с хронологией и географией. География на английском представлена двумя основными книгами: Хейлина и Моля . Которая из них лучше, не знаю, досконально ни с одной не знаком. Думаю,
последняя полезнее, ибо новые открытия, совершающиеся ежедневно, ведут к совершенствованию этой науки; с другой стороны, мне кажется, что страны, которые упоминает Хейлин, рассмотрены им лучше, исключая новые открытия, сделанные после него. Эти две книги посвящены общей географии; сочтет ли английский джентльмен, что его время позволяет уделить много сил этому предмету, или нет — без этого он не сможет хорошо понимать газет; без сомнения, он не сможет обойтись и без «Brittannia» Кемдена
15, которая значительно расширена в последнем английском издании. Необходимо также и хорошее собрание карт.
Что касается географии, то можно добавить книги о путешествиях. Этот жанр превосходно представлен нашими соотечественниками Хэклитом и Пэрчесом 16. На французском прекрасное собрание сделано Тевено, in folio, на итальянском — Рамуцио17; не знаю, существуют ли их английские переводы. Опубликовано также несколько хороших книг о путешествиях англичан, например Сэндиса,
==612
Роу, Брауна, Гейджа, Дэмпиера18. Имеется также несколько очень хороших описаний путешествий на французском — Пирара, Бержерона, Сагара, Бернье19 и других, не знаю, все ли они переведены на английский. В настоящее время м-ром Черчиллем публикуется превосходное «Собрание путешествий» 20, никогда прежде по-английски такого не печаталось. Кроме того, есть огромное количество и других книг о путешествиях, замечательным образом сочетающих увлекательность с полезностью. Перечисление их всех заняло бы слишком много времени и места. Я же упомянул достаточно для начала.
Что до хронологии, то, я думаю, для общего употребления наилучшим является Гельвикус
21; эту книгу можно не читать, но просто держать под рукой и заглядывать в нее по мере надобности. Пожелает джентльмен подробнее исследовать хронологию — пусть возьмет
«Таблицы» Тэллента и «Breviarium teinporum» Страухиуса, к ним можно добавить «De emedatione teinporum» Скаллигера, а также Петавия 22, если он желает углубиться в эту науку.
Отдельные эпохи нашей истории лучше всего описали Бэкон (о Генрихе VII) и Герберт (о
Генрихе VIII), рекомендуется также Дэниель и «История Реформации» Барнета 23.
Заслуженно широкой известностью пользуются «История Испании» Марианы, «История своего времени» Туануса и Филипп де Комин 24. Имеется также несколько английских и французских мемуаров и собраний, например Ларошфуко, Мелвилла, Рашуэрта 25 и других, для тех, кто пожелает узнать о происходившем в течение последнего столетия в
Европе.
Чтобы уметь управлять собой, будь то в частной жизни или на государственном поприще, ничто так не поможет джентльмену, как знание людей. Хотя это последнее приобретается прежде всего из опыта, а затем и из здравого понимания истории, есть еще и книги, помогающие проникнуть в человеческую природу. Таковы книги о страстях и о том, что вызывает их, например небольшое по объему, но достойное восхищения повествование
Аристотеля во второй книге «Риторики». Мне кажется, эта «Риторика» переведена на английский; если же нет, ее можно иметь на древнегреческом с параллельным латинским текстом. Великолепный образец являют нам также «Характеры» Лабрюйера26; эта княга, кажется, существует в английском переводе. Сатирические сочинения, например
Ювенала, Персия и прежде всего Горация 27, также
==613
учат нас познавать человеческую природу, хотя и рисуют пороки людей.
Существует и еще одна польза от чтения — развлечение и удовольствие. Этому служит поэзия, особенно драматическая, если она свободна от нечестивостей, непристойностей — словом, всего, что портит хорошие нравы: литературы с таким уклоном следует избегать.
Из всей художественной прозы я не знаю книги, равной «Истории Дон-Кихота»
Сервантеса по полезности, остроумию и неизменному следованию чувства приличного. И в самом деле, приятны только те произведения, в основе которых лежит Природа и которые являют нам срисованную с нее копию.
Я чуть было не забыл о книгах еще одного рода, которые служат джентльмену поддержкой в его занятиях,— о всевозможных словарях. Для латинского языка — Коулз,
Купер, Калепино, «Thesaurus linguae latinae» Роберта Стивенса и «Etymologicum linguae latinae» Воссия 28. Для английского — превосходный в этом же роде «Lexicon etyinologicum» Скиннера 29. «Толковник» Кауэлла 30 полезен для изучения юридических терминов. «Глоссарий» Спелмана31 — очень полезная научная книга. Не обойтись джентльмену и без «Благородных званий» Селдена32. Прекрасный «Географический словарь» составлен Бодраном33. Пригодятся также исторические словари — Ллойда,
Гофмана, Морери34. Нечто в том же роде представляет собой и словарь Бейля35. Случись джентльмену заглянуть в книги, написанные по-латыни после падения Римской империи и упадка классического латинского языка, он не обойдется без «Глоссария» Дюканжа36.
Среди вышеупомянутых книг был «Etymologicum linguae latinae» Воссия; все работы этого автора недавно изданы в Голландии в 6 томах. Они очень подходят для библиотеки джентльмена, ибо содержат ученые суждения, касающиеся всех наук.
==614
МЫСЛИ О ВОСПИТАНИИ
(Some Thoughts concerning Education)
Это сочинение, содержащее целостную педагогическую концепцию, выросло из частных писем Локка 1684—1691 гг. к Эдварду Клэрку и его жене, друзьям философа, и сохранило их непринужденный стиль. «Мысли о воспитании» вышли отдельной книгой в Лондоне в
1693 г. в издате-
21 Джон Локк, т. 3 ==641 льстве Оншема и Джона Черчиллей; в том же году появилось второе издание. Третье, расширенное издание датируется 1695 г.; четвертое, также расширенное — 1699 г. Пятое издание, последнее, в которое Локк внес новые добавления, вышло уже после его смерти в
1705 г. В 1695 г. Пьер Кост опубликовал в Амстердаме французский перевод «Мыслей о воспитании», который был сделан с первого английского издания и снабжен многочисленными примечаниями. В 1698 г. в Роттердаме вышел голландский перевод, сделанный с третьего английского издания. Первый русский перевод под названием «О воспитании детей» появился в 1759 г.; он был сделан учеником Ломоносова профессором
Н. Поповским с французского перевода и отпечатан при Императорском Московском университете. Современники высоко оценивали эту работу Н. Поповского, о чем свидетельствует в своем «Опыте исторического словаря о российских иисаделях» Н.

Новиков: ^...сей перевод, по мнению знающих людей, едва не превосходит ли и подлинник». Существует еще несколько русских переводов «Мыслей о воспитании», сделанных с английских изданий; П. Вейнберга (1890), А. Басистова (1896), M.
Энгельгардта (1913).
Для настоящего тома выбран последний русский перевод, выполненный Ю. М.
Давидсоном и опубликованный в кн.: Дж. Докк. Педагогические сочинения. М., 1939. К сожалению, в книге не указано, с какого английского издания он сделан. Сравнение текстов, однако, показывает, что переводчик использовал перевод «Мыслей о воспитании», принадлежащий М. А. Энгельгардту. Для нашего издания в переводе Ю. М.
Давидсона сделаны редакционные изменения, уточнены некоторые выражения и термины и исправлены опечатки. При составлении примечаний использованы примечания редакторов и переводчиков различных предшествующих изданий «Мыслей о воспитании», прежде всего содержащиеся в критическом английском издании: The educational writings of John Loche: A critical edition with introduction and notes by James L.
Axteil. Cambridge, 1968, и в русских изданиях: Дж. Локк. Мысли о воспитании и о воспитании разума. СПб., 1913, и Дж. Локк. Педагогические сочинения. М., 1939.
' Вероятно, имеется в виду Фрэнсис Кедворт Мешэм — сын сэра фрэнсиса Мешэма и леди
Демерис Мешэм (урожденная Кедворт), близких друзей Локка.— 410.
2 Локк получил в Оксфорде степень бакалавра медицины и практиковал как врач.—413.
3 Уже в те времена в Англии слово gentleman относилось не только к дворянам, но и вообще к людям, принадлежащим к состоятельному классу. В XVII в. в Англии фермер — крестьянин, производивший товарную продукцию, по преимуществу на арендованной земле, иомен — наследственный мелкий земельный собственник.— 413.
4 Ср.: Элиан. Пестрые рассказы. М.; Л., 1963. Кн. VII 6.— 413.
5 Локк цитирует из «Новых путешествий на Ближний Восток» Жана Дю Монта: Jean Du
Mont. Nouveau Voyage de Levant, par le Sieur D. M. La Haye 150-151. 1694.--Ь4.
6 «Перчатка» по-голландски handschoen: hand — рука, schoen — башмак.— 415.
7 См.: Луций Анней Сенека. Нравственные письма к Луцилию. М., 1977. Письмо LXXXIII
5. —416.
8 См.: Квинт Гораций Флакк. Послания. Кн. I 15. К Нумонию Вале 4-5 // Соч. М., 1970. -
416.
9 Этот источник, находящийся в Холиуэлле (Англия), некогда пользовался славой целебного и привлекал множество паломников.— 416. 19 brown bread (англ.) — хлеб ла непросеянной муки.— 421.
==642
" См.: Гай Светоний Транквилл. Божественный Август 76//Жизнь двенадцати цезарей.
М·., 1964.— 421.
12 См.: Луций Анней Сенека. Нравственные письма к Луцилию. Письмо LXXXIH 6. -421.

13 Т. е. до времени правления Гая Юлия Цезаря.—422.
14 Локк, вероятно, имеет в виду те испытания, которые обрушились на многие английские семьи в бурные годы революции, гражданской войны, протектората Кромвеля и реставрации Стюартов. Его собственный отец наследовал гораздо большее состояние, чем передал сыну.— 423.
15 В Англии, как и в других европейских странах, в то время было принято отдавать грудных детей в деревню кормилице,— 424.
16 Возможно, такое предостережение Локка объясняется неполным созреванием всех этих плодов в климатических условиях Англии.— 425.
17 Имеется в виду вред от тех испарений, которыми вынуждены были дышать люди при тогдашней технологии изготовления конфет.—426.
18 Т. е. «животные духи», с которыми по тогдашним представлениям связывались силы, регулирующие функциональную деятельность живого организма.— 429.
19 Шутливое выражение вместо слова «испражняться»; производное от латинского cloaca.— 429.
20 Фрэнсис Бэкон (1561—1626) приписывает эти слова не афинскому мудрецу Салону, а философу Платону (см.: A collection of Apophthegms, new and old 224).— 433.
21 Peccant humours (англ.) или vitiosi humores (лат.), по понятиям старой физиологии,— испорченные жидкости человеческого организма, служащие причиной болезней.— 436.
22 Это иносказательное выражение, означающее положение, когда опасность угрожает и с той и с другой стороны, восходит к древнегреческому мифу о двух чудовищах — Сцилле и Харибде, которые обитали по обеим сторонам Мессинского пролива и поглощали мореплавателей.— 442.
23 В пятое издание Локк внес следующее примечание: «До какой степени римляне считали воспитание детей делом, лежащим на обязанности самих родителей, можно видеть у Светония, Август, 64, Плутарха в Жизни Катона-цензора, Диодора Сицилийского
I 2. Гл. 3».—458.
24 Trap (англ.) —разновидность игры в мяч; span-farthing (лнгл.) — игра, состоящая в том, что один игрок бросает монету, которую другой выигрывает, если брошенная им в свою очередь монета ляжет от первой монеты на расстоянии не дальше ладони.— 461.
25 Grammar-school — государственная или частная классическая школа, в которой учились дети преимущественно из средних слоев общества. — 462.
26 Имеется в виду крупное поражение, которое потерпел английский флот в бою с французами при Биче Хед в 1690 г.— 463.
27 Мальчику нужно вниманье великое (лат.). См.: Ювенал. Сатира. четырнадцатая 47 //
Римская сатира. М., 1957.— 465.

Scotch-hopper (англ.) — игра, в которой ребенок, прыгая на одной ноге по вычерченным на земле клеткам, одновременно подталкивает ногой камешек. — 468.
29 Себастьян Кастеллион (Sebastien Castellion, 1515—1563) — французский педагог, гуманист и поборник религиозной терпимости; известен своей борьбой с Кальвином, в которую он вступил, протестуя против расправы над испанским мыслителем и ученым
Серветом. Эта борьба обрекла Кастеллиона на тяжелую нужду и гонения. Одно время в
1   ...   18   19   20   21   22   23   24   25   26


написать администратору сайта