Главная страница
Навигация по странице:

  • ПРЫКЛАДЫ Ў НАСТУПНЫХ ЗАДАННЯХ ДАПАМОГУЦЬ ВАМ НАВУЧЫЦЦА БАЧЫЦЬ І ВЫПРАЎЛЯЦЬ ТЫПОВЫЯ ПАМЫЛКІ

  • Заданне 2. У наступных сказах выпраўце памылкі ў канчатках прыметнікаў (займеннікаў) і (ці) дзеясловаў у выпадку несупадзення формаў роду або ліку назоўнікаў у беларускай і рускай мовах.

  • . Не можа быць двух аднолькавых, слова ў слова, канспектаў.

  • КАЛІ ЎЗНІКНУЦЬ ПЫТАННІ - ТЭЛЕФАНУЙЦЕ

  • Мой маб. 375291280678 Паважаныя студэнты!


    Скачать 111.06 Kb.
    НазваниеМой маб. 375291280678 Паважаныя студэнты!
    АнкорDlya_zavochnikaw_letnyaya_sesiya_2014-2015gg.docx
    Дата28.01.2018
    Размер111.06 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаDlya_zavochnikaw_letnyaya_sesiya_2014-2015gg.docx
    ТипДокументы
    #14970
    страница6 из 6
    1   2   3   4   5   6

    Для тых, хто адсутнічаў на ўстановачнай лекцыі

    Як адрэдагаваць тэкст камп’ютарнага перакладу

    • Праверце тэкст на наяўнасць слоў, якія ўвогуле не былі перакладзеныя і захоўваюць рускую графіку. Часцей за ўсё не перакладаюцца складаныя словы, вузкаспецыяльныя тэрміны. Звярніце ўвагу на ўласныя назоўнікі: яны часта не перакладаюцца, ці транслітаруюцца, ці перакладаюцца няправільна.

    • Удакладніце і выпраўце пераклад абрэвіятур у выпадку іх несупадзення ў беларускай і рускай мовах (КПД - ККДз, км/ч – км/г, ОАО - ТАА).

    • Праверце, як перакладзены выдзеленыя курсівам словы: найчасцей застаюцца нязменнымі або замяняюцца двукоссямі.

    • Выпраўце парадак слоў пры перакладзе дзеепрыметнага зварота, які знаходзіцца перад паяснёным назоўнікам, у выпадку перакладу яго апісальным зваротам (даданым сказам са злучальным словам які або што).

    • Выпраўце марфалагічныя памылкі ў канчатках прыметнікаў і (ці) дзеясловаў у выпадку несупадзення формаў роду або ліку назоўнікаў у беларускай і рускай мовах.

    • Праверце канчаткі назоўнікаў і выпраўце памылкі. Звярніце асаблівую ўвагу на канчаткі назоўнікаў – аднародных членаў сказа.

    • Выпраўце памылкі пры ўтварэнні і ўжыванні формаў ступеней параўнання прыметнікаў.

    • Выпраўце памылкі ў кіраванні і дапасаванні, у каардынацыі дзейніка і выказніка.

    • Праверце і выпраўце памылкі пры перакладзе ўнутрымоўных і міжмоўных амонімаў. Пры гэтым трэба быць асабліва ўважлівым, бо памылкі такога тыпу нярэдка вельмі складаныя і распаўсюджаныя.

    ПРЫКЛАДЫ Ў НАСТУПНЫХ ЗАДАННЯХ ДАПАМОГУЦЬ ВАМ НАВУЧЫЦЦА БАЧЫЦЬ І ВЫПРАЎЛЯЦЬ ТЫПОВЫЯ ПАМЫЛКІ

    Заданне 1. У наступных сказах выпраўце памылкі пры перакладзе аманімічных слоў (унутрымоўных і міжмоўных амонімаў).

    1. Існуюць розныя падыходы да вызначэння ўтрымання (ЗМЕСТУ)эканомікі.

    2. Пры аналізе прынцыпу дзеяння розных паўправадніковых прыбораў важную ролю гуляе (АДЫГРЫВАЕ)паняцце электратэхнічнага патэнцыялу.

    3. Шматлікія гаспадаркі перакладаюць (ПЕРАВОДЗЯЦЬ) свае аўтамабільныя паркі на газавае паліва.

    4. Падчас працы над прэсам вынаходнік дазволіў (ВЫРАШЫЎ) шэраг складаных тэхнічных праблем.

    5. Адна з мер - уводзіны (УВЯДЗЕННЕ) платы за выкарыстанне асабістага аўтамабіля ў горадзе.

    6. Пры гэтым утвараецца V-вобразная (ПАДОБНАЯ)форма.

    7. У гэтых выпадках выкарыстоўваюцца электрастанцыі, для харчавання (СІЛКАВАННЯ) якіх патрабуецца пераменны ток 36, 24, 12 і 6 В.

    8. Праблема падлогі (ПОЛУ)атрымала ў тэорыі кіравання назву гендарнай.

    9. Гэта кропка зроку (ПУНКТ ПОГЛЯДУ)адпавядала тагачасным ўяўленням аб будове матэрыі.

    10. Тэрміны прымяняюць у пэўнай вобласці (ГАЛІНЕ) тэхнікі.

    11. Акрамя таго, клін служыць для перадачы паступальнага руху пад кутом (ВУГЛОМ).

    12. На пласціне былі нанесеныя пазначэнні бакоў святла (СВЕТУ).

    Заданне 2. У наступных сказах выпраўце памылкі ў канчатках прыметнікаў (займеннікаў) і (ці) дзеясловаў у выпадку несупадзення формаў роду або ліку назоўнікаў у беларускай і рускай мовах.

    1. Для аўтаматычнай дугавой зваркі пад флюсам выкарыстоўваюць непакрытую электродную (НЕПАКРЫТЫ ЭЛЕКТРОДНЫ)дрот і флюс.

    2. Дзеянне магутнай дугі і вельмі хуткі рух электрода ўздоўж нарыхтоўкі абумоўліваюць адцісканне расплаўленага металу ў бок, процілеглую (ПРОЦІЛЕГЛЫ)кірунку зваркі.

    3. Адначасова гэты тэрмін з’явіўся ў англійскім і рускім (АНГЛІЙСКАЙ І РУСКАЙ)мовах.

    4. Гэта вырашае праблему асядання пліт адносна адзін аднаго (АДНА АДНОЙ).

    5. Кірунак току ў ім змянялася (ЗМЯНЯЎСЯ).

    Заданне 3. Выпраўце памылкі пры перакладзе дзеепрыметнікаў (дзеепрыметных зваротаў).

    1. Зніжэнне хуткасці нейтронаў дазваляе павялічыць колькасць нейтронаў, якія ўзаемадзейнічаюць з ядрамі, а такім чынам, і колькасць што дзеляцца ядраў (ЯДРАЎ, ШТО ДЗЕЛЯЦЦА).

    2. Калісьці які лічыўся шкодным прадуктам пры выплаўленні жалеза чыгун стаў адным з асноўных канструкцыйных матэрыялаў сучаснасці. (ЧЫГУН,З ЯКІ КАЛІСЬЦІ ЛІЧЫЎСЯ…)

    3. На ўваходзе бензапомпы прадугледжана якая фільтруе сетка (ФІЛЬТРАВАЛЬНАЯ СЕТКА).

    Заданне 4. Выпраўце памылкі ў канчатках выдзеленых назоўнікаў (словазлучэннях з назоўнікамі).

    1. Вадзяное кола ўжывалася ў млынах, на мануфактурных фабрыках, руднях, у прыладах для абрашэння і асушванні (АСУШВАННЯ).

    2. У другой палове XX ст. стаў вырабляцца легаваны чыгун з дадаткамі іншых металаў: алюмінія, нікеля, (АЛЮМІНІЮ, НІКЕЛЮ)вальфраму, хрому і інш.

    3. Пашпарт руху абавязкова змяшчае найменне па канчатковым пунктам (КАНЧАТКОВЫХ ПУНКТАХ).

    Заданне 5. Выпраўце памылкі пры ўтварэнні і ўжыванні формаў ступеней параўнання прыметнікаў.

    1. Найвялікая (НАЙБОЛЬШАЯ) радыеактыўнасць была дасягнута пры апусканні цыліндра ў басейн з вадой.

    2. На мове сучаснай механікі гэта значыць, што "каэфіцыент трэння качэння ніжэй (НІЖЭЙШЫ), чым каэфіцыент трэння слізгання".

    3. Найпростае (НАЙПРАСЦЕЙШАЕ) кола ўяўляла сабою круг, адпілаваны ад ствала дрэва.

    4. Малыя ВЭУ (магутнасцю меней (МЕНШАЙ ЗА) 100 квт) звычайна прызначаюцца для аўтаномнай працы.

    5. Эйфель прапанаваў пабудаваць збудаванне ў два разы вышэй (ВЫШЭЙШАЕ), чым Кёльнскі сабор.

    6. Гэта тэхналогія складаней (БОЛЬШ СКЛАДАНАЯ).

    Заданне 6. Выпраўце памылкі ў дапасаванні і кіраванні.

    1. Цеплавая электрастанцыя такой жа магутнасці спаліла б за той жа перыяд больш … (ЗА) 75 тыс. т вугля.

    2. Потым два такіх круга (ТАКІЯ КРУГІ)злучылі воссю.

    3. Павінны пераважаць аб’екты, якія не толькі маюць вялікае практычнае значэнне, але і не схільны ў агляднай будучыні маральнаму старэнню (МАРАЛЬНАГА СТАРЭННЯ).

    4. Абодва контуру (КОНТУРЫ) працуюць незалежна адзін ад аднаго.

    5. Прыродныя ўласцівасці хутчэй… усяго (ХУТЧЭЙ ЗА ЎСЁ) губляюцца ў вялікім горадзе.

    І яшчэ раз: выкананыя заданні на кафедру прысылаць ці прыносіць НЕ ТРЭБА! ЯНЫ БУДУЦЬ ПРПАВЕРАНЫЯ НА ЗАЛІКУ.

    Працуйце, калі ласка, самастойна. Не можа быць двух аднолькавых, слова ў слова, канспектаў. У выпадку супадзення пашанцуе студэнту, які будзе адказваць першым, заданні другога (другіх) не будуць залічаныя.

    Жадаю карыснай і прыемнай падрыхтоўкі! Поспехаў вам! Да сустрэчы!

    КАЛІ ЎЗНІКНУЦЬ ПЫТАННІ - ТЭЛЕФАНУЙЦЕ
    1   2   3   4   5   6


    написать администратору сайта