Главная страница
Навигация по странице:

  • НА ВТОРОЙ СЕССИИ Которая была начата и проводилась в городе Вашингтоне во вторник, двадцать

  • РАЗДЕЛ 1. КРАТКОЕ НАИМЕНОВАНИЕ. Настоящий Закон может именоваться «Законом о защите авторских прав в сфере цифровой информации в новом тысячелетии». РАЗДЕЛ 2. СОДЕРЖАНИЕ.

  • ТИТУЛ I – РЕАЛИЗАЦИЯ ДОГОВОРОВ ВОИС РАЗДЕЛ 101. КРАТКОЕ НАИМЕНОВАНИЕ.

  • РАЗДЕЛ 102. ТЕХНИЧЕСКИЕ ПОПРАВКИ.

  • РАЗДЕЛ 103. СИСТЕМЫ ЗАЩИТЫ АВТОРСКИХ ПРАВ И УПРАВЛЕНЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО АВТОРСКИМ ПРАВАМ.

  • «ГЛАВА 12— СИСТЕМЫ ЗАЩИТЫ АВТОРСКИХ ПРАВ И УПРАВЛЕНИЯ

  • §1201. Обход систем защиты авторских прав

  • §1202. Целостность управленческой информации по авторским правам

  • §1203. Гражданско-правовые средства защиты

  • §1204. Уголовные преступления и наказания

  • §1205. Исключающая оговорка

  • «12. Системы защиты авторских прав и управления

  • На второй сессии которая была начата и проводилась в городе Вашингтоне во вторник, двадцать


    Скачать 0.92 Mb.
    НазваниеНа второй сессии которая была начата и проводилась в городе Вашингтоне во вторник, двадцать
    Дата09.01.2023
    Размер0.92 Mb.
    Формат файлаpdf
    Имя файлаDMCA_rus.pdf
    ТипЗакон
    #878606
    страница1 из 4
      1   2   3   4

    H.R.2281-1
    ИНФОРМАЦИЯ,
    ЗАСВИДЕТЕЛЬСТВОВАННАЯ
    ПРАВИТЕЛЬСТВОМ США
    ПРАВИТЕЛЬСТВЕННАЯ ТИПОГРАФИЯ
    H.R.2281
    Сто пятый конгресс
    Соединённых Штатов Америки
    НА ВТОРОЙ СЕССИИ
    Которая была начата и проводилась в городе Вашингтоне во вторник, двадцать
    седьмого января одна тысяча девятьсот девяносто восьмого года
    Закон
    О внесении поправок в титул 17 Свода законов США в отношении реализации Договора о защите авторских прав Всемирной организации интеллектуальной собственности и Договора по исполнениям и фонограммам, а также в иных целях.
    Да будет установлено Сенатом и Палатой представителей Соединённых Штатов Америки
    на созванном Конгрессе,
    РАЗДЕЛ 1. КРАТКОЕ НАИМЕНОВАНИЕ.
    Настоящий Закон может именоваться «Законом о защите авторских прав в сфере цифровой информации в новом тысячелетии».
    РАЗДЕЛ 2. СОДЕРЖАНИЕ.
    Раздел 1.
    Краткое наименование.
    Раздел 2.
    Содержание.
    ТИТУЛ I – РЕАЛИЗАЦИЯ ДОГОВОРОВ ВОИС
    Раздел 101.
    Краткое наименование.
    Раздел 102.
    Технические поправки.
    Раздел 103.
    Системы защиты авторских прав и управленческая информация по авторским правам.
    Раздел 104.
    Оценка влияния закона об авторском праве и поправок к нему на электронную торговлю и научно-технический прогресс.
    Раздел 105.
    Дата вступления в силу.
    ТИТУЛ II – ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА НАРУШЕНИЕ АВТОРСКИХ ПРАВ В ИНТЕРНЕТЕ
    Раздел 201.
    Краткое наименование.
    Раздел 202.
    Ограничение ответственности за нарушение авторских прав.
    Раздел 203.
    Дата вступления в силу.
    ТИТУЛ III – ИСКЛЮЧЕНИЯ В ОБЛАСТИ АВТОРСКИХ ПРАВ ПРИ ТЕХОБСЛУЖИВАНИИ ИЛИ РЕМОНТЕ КОМПЬЮТЕРОВ
    Раздел 301.
    Краткое наименование.
    Раздел 302.
    Ограничения в отношении исключительных прав; компьютерные программы.
    ТИТУЛ IV – ПРОЧИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
    Раздел 401.
    Положения, имеющие отношение к комиссару по патентам и товарным знакам и регистратору ведомства по охране авторских прав.
    Раздел 402.
    Кратковременные записи.
    Раздел 403.
    Ограничения исключительных прав; дистанционное обучение.
    Раздел 404.
    Исключения для библиотек и архивов.
    Раздел 405.
    Комплекс исключительных прав на фонограммы; кратковременные записи.
    Раздел 406.
    Принятие договорных обязательств, имеющих отношение к переуступкам прав на кинофильмы.
    Раздел 407.
    Дата вступления в силу.
    ТИТУЛ V – ОХРАНА ОПРЕДЕЛЁННЫХ ОРИГИНАЛЬНЫХ ОБРАЗЦОВ
    Раздел 501.
    Краткое наименование.
    Раздел 502.
    Охрана определённых оригинальных образцов.
    Раздел 503.
    Соответствующие поправки.
    Раздел 504.
    Совместное изучение юридического действия настоящего титула.
    Раздел 505.
    Дата вступления в силу.

    H.R.2281-2
    ТИТУЛ I – РЕАЛИЗАЦИЯ ДОГОВОРОВ ВОИС
    РАЗДЕЛ 101. КРАТКОЕ НАИМЕНОВАНИЕ.
    Настоящий титул может именоваться «Законом 1998 года о реализации договоров ВОИС о защите авторских прав и по исполнениям и фонограммам».
    РАЗДЕЛ 102. ТЕХНИЧЕСКИЕ ПОПРАВКИ.
    (a) О
    ПРЕДЕЛЕНИЯ
    . — В Раздел 101 титула 17 Свода законов США вносятся поправки—
    (1) посредством исключения определения «произведение по Бернской конвенции»;
    (2) в определении «‘страна происхождения’ произведения по Бернской конвенции»—
    (A) посредством исключения «в контексте раздела 411, ‘страна происхождения’ произведения по Бернской конвенции является США, если» и включения «В контексте раздела 411, произведение является ‘американским произведением’, только если»;
    (B) в пункте (1)—
    (i) в подпункте (B) – посредством исключения «государство или государства, соблюдающие Бернскую конвенцию» и включения «сторона или стороны договора»;
    (ii) в подпункте (C) – посредством исключения «не соблюдающие Бернскую конвенцию» и включения «не является стороной договора»; и
    (iii) в подпункте (D) – посредством исключения «не соблюдает Бернскую конвенцию» и включения «не является стороной договора»; и
    (C) в вопросе, следующим за пунктом (3) – посредством исключения «В контексте раздела 411, США не являются ‘страной происхождения’ любой иной работы по Бернской конвенции.»;
    (3) посредством включения следующего после определения «установленный»:
    «‘Женевская конвенция о фонограммах’ является Конвенцией о защите изготовителей фонограмм от несанкционированного копирования их фонограмм, заключённой в Женеве,
    Швейцария, 29 октября 1971 года.»;
    (4) посредством включения следующего после определения «включая»:
    «‘Международный договор’ – это—
    (1) Всемирная конвенция об авторском праве;
    (2) Женевская конвенция о фонограммах;
    (3) Бернская конвенция;
    (4) Соглашение ВТО;
    (5) Договор ВОИС по авторскому праву;
    (6) Договор ВОИС по исполнениям и фонограммам; и
    (7) и любой иной договор по авторскому праву, стороной которого являются США.»;
    (5) посредством включения следующего после определения «отправить»:
    «‘Сторона договора’ – это страна или межправительственная организация, не имеющая отношения к США, которая является стороной международного договора.»;
    (6) посредством включения следующего после определения «вдова»:
    «‘Договор ВОИС по авторскому праву’ – это Договор ВОИС по авторскому праву, заключённый в Женеве, Швейцария, 20 декабря 1996 года.»;
    (7) посредством включения следующего после определения «Договор ВОИС по авторскому праву’»:
    «‘Договор ВОИС по исполнениям и фонограммам’ – это Договор ВОИС по исполнениям и фонограммам, заключённый в Женеве, Швейцария, 20 декабря 1996 года.»; и
    (8) посредством включения следующего после определения «произведение, созданное по найму»:
    «Условия ‘Соглашения ВТО’ и ‘страна-член ВТО’ имеют значения, приданные данным терминам, соответственно, в пунктах (9) и (10) раздела 2 Закона о соглашениях Уругвайского раунда.».
    (b) П
    РЕДМЕТ АВТОРСКОГО ПРАВА
    ;
    НАЦИОНАЛЬНОЕ ПРОИСХОЖДЕНИЕ
    .— В раздел 104 титула 17
    Свода законов США вносятся поправки—
    (1) в подпункте (b)—
    (A) в пункте (1) – посредством исключения «иностранное государство, являющееся стороной договора по авторскому праву, стороной которого также являются США» и включения «сторона договора»;
    (B) в пункте (2) – посредством исключения «сторона Всемирной конвенции об авторском праве» и включения «сторона договора»;
    (C) посредством переименования пункта (5) в пункт (6);

    H.R.2281-3
    (D) посредством переименования пункта (3) в пункт (5) и включения его после пункта
    (4);
    (E) посредством включения следующего после пункта (2):
    «(3) произведение – это звукозапись, которая была впервые закреплена за стороной договора; или»;
    (F) в пункте (4) – посредством исключения «произведение по Бернской конвенции» и включения «живописная, графическая или скульптурная работа, встроенная в здание или иную конструкцию, или же архитектурное произведение, которое заключает в себе здание, при этом здание или конструкция находится в СЩА или стране-стороне договора»; и
    (G) посредством включения следующего после переименованного, как указано, пункта
    (6):
    «В контексте пункта (2), произведение, опубликованное в США или стране-стороне договора в течение 30 дней после публикации в иностранном государстве, которое не является стороной договора, считается впервые опубликованным в США или данной стране-стороне договора, в зависимости от конкретного случая».; и
    (2) посредством добавления в конце следующего нового подраздела:
    «(d) Д
    ЕЙСТВИЕ ДОГОВОРОВ ПО ФОНОГРАММАМ
    .— Несмотря на положения подраздела (b), право на защиту согласно настоящему титулу не распространяется ни на какие произведения, кроме фонограмм, единственно в силу соблюдения Соединёнными Штатами Женевской конвенции о фонограммах или
    Договора ВОИС по исполнениям и фонограммам.».
    (c) А
    ВТОРСКОЕ ПРАВО НА ВОССТАНОВЛЕННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ
    .— В раздел 104A(h) титула 17 Свода законов США вносятся поправки—
    (1) в пункте (1) – посредством исключения подпунктов (A) и (B) и включения следующего:
    «(A) государство, соблюдающее Бернскую конвенцию;
    (B) страна-член ВТО;
    (C) государство, соблюдающее Договор ВОИС по авторскому праву;
    (D) государство, соблюдающее Договор ВОИС по исполнениям и фонограммам; или
    (E) с учётом Президентского воззвания согласно подразделу (g).»;
    (2) посредством исправления пункта (3), который следует читать:
    «(3) Термин ‘страна, имеющая право’ означает государство, не являющееся США, которое—
    (A) стало страной-членом ВТО после введения в силу Закона о соглашениях
    Уругвайского раунда;
    (B) является в указанную дату или стало после указанной даты вступления закона в силу государством, соблюдающим Бернскую конвенции;
    (C) соблюдает Договор ВОИС по авторскому праву;
    (D) соблюдает Договор ВОИС по исполнениям и фонограммам; или
    (E) стало после указанной даты вступления закона в силу подпадать под действие воззвания согласно подразделу (g).»;
    (3) в пункте (6)—
    (A) в подпункте (C)(iii) – посредством исключения «и» после точки с запятой;
    (B) в конце подпункта (D) – посредством исключения точки и включения «; и»; и
    (C) посредством добавления следующего после подпункта (D):
    «(E) звукозапись, если страна происхождения произведения – страна, имеющая право единственно в силу соблюдения ею Договора ВОИС по исполнениям и фонограммам.»;
    (4) в пункте (8)(B)(i)—
    (A) посредством включения «из которых» до «большинство»; и
    (B) посредством исключения «страны, имеющие право»; и
    (5) посредством исключения пункта (9).
    (d) Д
    ЕЙСТВИЯ
    ,
    СВЯЗАННЫЕ С РЕГИСТРАЦИЕЙ И НАРУШЕНИЯМИ
    .— В разделе 411(a) титула 17 Свода законов США исправляется первая фраза—
    (1) посредством исключения «действия в нарушение авторских прав на произведения, являющиеся объектом Бернской конвенция, страна происхождения которых – не США, и»; и
    (2) посредством включения «Соединённые Штаты» после «ни одно действие в нарушение авторских прав на любое».
    (e) З
    АКОН ОБ ИСКОВОЙ ДАВНОСТИ
    .— Раздел 507(a) титула 17 Свода законов США исправляется посредством исключения «Ни» и включения «За исключением того, что особо предусмотрено в настоящем титуле, ни».
    РАЗДЕЛ 103. СИСТЕМЫ ЗАЩИТЫ АВТОРСКИХ ПРАВ И УПРАВЛЕНЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
    ПО АВТОРСКИМ ПРАВАМ.
    (a) О
    БЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
    .— Титул 17 Свода законов США исправляется посредством добавления в его конце следующей новой главы:

    H.R.2281-4
    «ГЛАВА 12— СИСТЕМЫ ЗАЩИТЫ АВТОРСКИХ ПРАВ И УПРАВЛЕНИЯ
    Раздел
    1201. Обход систем защиты авторских прав.
    1202. Целостность управленческой информации по авторским правам.
    1203. Гражданско-правовые средства защиты.
    1204. Уголовные преступления и наказания.
    1205. Исключающая оговорка.
    §1201. Обход систем защиты авторских прав
    (a) Н
    АРУШЕНИЯ В ЧАСТИ ОБХОДА ТЕХНОЛОГИЧЕСКИХ МЕР
    .—(1)(A) Ни одно лицо не вправе обходить технологическую меру, с помощью которой эффективно контролируется доступ к произведению, охраняемому согласно настоящему титулу. Запрет, содержащийся в предшествующей фразе, вступает в действие в конце 2-летнего периода, который начинается в дату принятия настоящей главы в качестве закона.
    (B) Запрет, содержащийся в подпункте (A), неприменим к лицам, которые являются пользователями охраняемого авторским правом произведения, входящего в отдельный класс произведений, если данные лица ущемляются или могут в течение последующего 3-летнего периода ущемляться в силу указанного запрета в своей способности пользоваться данным конкретным классом произведения согласно настоящему титулу без нарушений, как определено в подпункте (C).
    (C) В течение описанного в подпункте (A) 2-летнего периода, а также в течение каждого последующего 3-летнего периода Директор библиотеки Конгресса, по рекомендации Регистратора
    Ведомства по охране авторских прав, который консультируется с Заместителем министра по связям и информации Министерства торговли, а также представляет отчёт и высказывает своё мнение при выдаче данной рекомендации, выносит в контексте подпункта (B) определение в публичной практике нормотворчества, ущемляются ли или могут в течение последующего 3-летнего периода ущемляться в силу запрета согласно подпункту (A) лица, являющиеся пользователями охраняемого авторским правом произведения, в своей способности пользоваться данным конкретным классом охраняемых авторским правом произведений согласно настоящему титулу без нарушений. При проведении данного нормотворчества Директор библиотеки изучает—
    (i) возможность использования охраняемых авторским правом произведений;
    (ii) наличие произведений для использования в некоммерческих архивных, образовательных целях и целях сохранения;
    (iii) влияние, которое запрет на обход технологических мер, применяемых к охраняемым авторским правом произведениям, оказывает на критику, комментарии, сообщения о новостях, обучение, образованность или исследования;
    (iv) влияние обхода технологических мер на рынок охраняемых авторским правом произведений или их стоимость; и
    (v) иные факторы, которые Директор библиотеки сочтёт уместными.
    (D) Директор библиотеки публикует любой класс охраняемых авторским правом произведений, в отношении которых Директор библиотеки, согласно проведённому на основании подпункта (C) нормотворчеству, определил, что не допускающие нарушений при пользовании лица, которые являются пользователями охраняемого авторским правом произведения, ущемляются или могут ущемляться, и запрет, предусмотренный подпунктом (A), к таким пользователям не применяется в части данного класса произведений в течение последующего 3-летнего периода.
    (E) Помимо настоящего пункта, ни исключение применимости запрета, предусмотренного подпунктом (A), на основании подпункта (B), ни определение, вынесенное в процессе нормотворчества, проведенного на основании подпункта (C), не подлежат использованию как мера защиты в любом иске по принудительному осуществлению любого положения настоящего титула.
    (2) Ни одно лицо не вправе изготавливать, ввозить, публично предлагать, предоставлять или иным образом торговать любой технологией, продукцией, услугой, устройством, компонентом или их частью, которая—
    (A) в основном предназначена или произведена с целью обхода технологической меры, с помощью которой эффективно контролируется доступ к произведению, охраняемому согласно настоящему титулу;
    (B) имеет лишь ограниченную важную с коммерческой точки зрения цель или используется не для обхода технологической меры, с помощью которой эффективно контролируется доступ к произведению, охраняемому согласно настоящему титулу; или
    (C) реализуется данным лицом или иным лицом, действующим сообща с данным лицом, причём такому лицу известно об использовании в обход технологической меры, с помощью которой эффективно контролируется доступ к произведению, охраняемому согласно настоящему титулу.
    (3) Используемые в настоящем подразделе термины—
    (A) ‘обходить технологическую меру’ означает расшифровать зашифрованное произведение, декодировать защищённое кодом произведение или иным образом избежать,

    H.R.2281-5
    обойти, устранить, отключить или ослабить действие технологической меры без разрешения владельца авторского права; и
    (B) технологическая мера ‘эффективно контролирует доступ к произведению’, если для получения доступа к произведению такая мера требует при обычном ходе своего функционирования применения информации, или же процесса или обращения с разрешения владельца авторского права.
    (b) Д
    ОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАРУШЕНИЯ
    .—(1) Ни одно лицо не вправе изготавливать, ввозить, публично предлагать, предоставлять или иным образом торговать любой технологией, продукцией, услугой, устройством, компонентом или их частью, которая—
    (A) в основном предназначена или произведена с целью обхода защиты, обеспечиваемой технологической мерой, с помощью которой эффективно защищается право владельца авторского права в отношении произведения или его части, согласно настоящему титулу;
    (B) имеет лишь ограниченную важную с коммерческой точки зрения цель или используется не для обхода защиты, обеспечиваемой технологической мерой, с помощью которой эффективно защищается право владельца авторского права в отношении произведения или его части, согласно настоящему титулу; или
    (C) реализуется данным лицом или иным лицом, действующим сообща с данным лицом, причём такому лицу известно об использовании в обход защиты, обеспечиваемой технологической мерой, с помощью которой эффективно защищается право владельца авторского права в отношении произведения или его части, согласно настоящему титулу.
    (2) Используемые в настоящем подразделе термины—
    (A) ‘обходить защиту, обеспечиваемую технологической мерой’ означает избежать, обойти, устранить, отключить или ослабить действие технологической меры иным образом; и
    (B) технологическая мера ‘эффективно защищается право владельца авторского права согласно настоящему титулу’, если при обычном ходе своего функционирования такая мера предотвращает, ограничивает или иным образом лимитирует осуществление права владельца авторского права согласно настоящему титулу.
    (c) П
    РОЧИЕ НЕ ЗАТРАГИВАЕМЫЕ ПРАВА И Т
    Д
    .—(1) Ничто в настоящем разделе не затрагивает прав, средств правовой защиты, ограничений или мер защиты авторского права от нарушений, включая добросовестное использование, согласно настоящему титулу.
    (2) Ничто в настоящем разделе не увеличивает или не преуменьшает субсидиарную или сопутствующую ответственность за нарушение авторского права в связи с любой технологией, продукцией, услугой, устройством, компонентом или их частью.
    (3) Ничто в настоящем разделе не требует, чтобы образец, или же образец и выбор частей и компонентов для бытовой электроники, техники связи или компьютерной продукции предусматривал ответную реакцию на технологическую меру при условии, что данная часть или компонент, или же продукция, в которую встроена такая часть или компонент, не подпадает под запреты, предусмотренные в подразделе (a)(2) или (b)(1)
    (4) Ничто в настоящем разделе не увеличивает или не преуменьшает каких-либо прав на свободу слова или прессы при деятельности с использованием бытовой электроники, техники связи или компьютерной продукции.
    (d) И
    СКЛЮЧЕНИЕ ДЛЯ НЕКОММЕРЧЕСКИХ БИБЛИОТЕК
    ,
    АРХИВОВ И УЧЕБНЫХ ЗАВЕДЕНИЙ
    .—(1)
    Некоммерческая библиотека, архив или учебное заведение, которое получает доступ к используемому в коммерческих целях произведению, защищённому авторским правом, единственно для того, чтобы добросовестно определить, приобретать ли копию такого произведения только с целью занятия деятельностью, разрешённой согласно настоящему титулу, не нарушает подраздел
    (a)(1)(A). Копия произведения, к которой получен доступ в силу настоящего пункта—
    (A) не может сохраняться долее, чем необходимо для указанного добросовестного определения; и
    (B) не может использоваться в какой-либо иной цели.
    (2) Исключение, предусмотренное в пункте (1), применимо только в отношении произведения в том случае, когда идентичной копии такого произведения не имеется в иной форме.
    (3) Некоммерческая библиотека, архив или учебное заведение, которое намеренно, с целью получения коммерческих преимуществ или выгоды нарушает пункт (1)—
    (A) при первом нарушении – подпадает под гражданско-правовое средство защиты согласно разделу 1203; и
    (B) при повторном или последующих нарушениях – помимо гражданско-правовых средств защиты согласно разделу 1203, лишается права пользоваться исключением, предусмотренным в пункте (1).
    (4) Настоящий подраздел не подлежит использованию в качестве меры защиты от претензий по подразделу (a)(2) или (b), по данному подразделу некоммерческой библиотеке, архиву или учебному заведению также не разрешается изготавливать, ввозить, публично предлагать, предоставлять или иным образом торговать любой технологией, продукцией, услугой, устройством,

    H.R.2281-6
    компонентом или их частью в обход технологической меры.
    (5) Библиотека или архив подпадает под критерии исключения по настоящему подразделу, если фонд данной библиотеки или архива—
    (A) общедоступен; или
    (B) доступен не только для исследователей, связанных с библиотекой или архивом, или же с учреждением, в которое они входят как часть, но также и иным лицам, занимающимися исследованиями в специализированной области.
    (e) П
    РАВОПРИМЕНЕНИЕ
    ,
    РАЗВЕДКА И ПРОЧАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ГОСУДАРСТВА
    .— Настоящим разделом не запрещается любая законно разрешённая исследовательская, охранительная, разведывательная деятельность или деятельность в области защиты информации должностного лица, агента или сотрудника США, Штата или административно-территориальной единицы Штата, или же лица, действующего по договору со США, Штатом или административно-территориальной единицей
    Штата. В контексте настоящего подраздела термин ‘защита информации’ означает деятельность, которая ведётся для установления и реагирования на уязвимость правительственных компьютеров, компьютерной системы или компьютерной сети.
    (f) О
    БРАТНЫЙ ИНЖИНИРИНГ
    .—(1) Несмотря на положения подраздела (a)(1)(A), лицо, законно получившее право использовать копию компьютерной программы, может обходить технологическую меру, с помощью которой эффективно контролируется доступ к конкретной части данной программы, только с целью идентификации и анализа элементов программы, необходимых для достижения возможности взаимодействия самостоятельно созданной компьютерной программы с иными программами, и недоступных ранее лицу, занимающемуся таким обходом, при условии, что данные действия по идентификации и анализу не являются нарушением согласно настоящему титулу.
    (2) Несмотря на положения подразделов (a)(2) и (b), лицо может разрабатывать и применять технологические меры для обхода технологической меры, или же в обход защиты, обеспечиваемой технологической мерой, чтобы создать возможность идентификации и анализа согласно пункту (1), или же в целях создания возможности взаимодействия самостоятельно созданной компьютерной программы с иными программами, если такие меры необходимы для достижения указанной возможности взаимодействия, при условии, что это не является нарушением согласно настоящему титулу.
    (3) Информация, полученная посредством действий, разрешённых пунктом (1), и средства, разрешённые пунктом (2), могут предоставляться прочим лицам, если лицо, упомянутое в пункте (1) или (2), в зависимости от конкретного случая, предоставляет такую информацию или средства только для обеспечения возможности взаимодействия самостоятельно созданной компьютерной программы с иными программами и при условии, что это не является нарушением согласно настоящему титулу, или же не нарушает применимого права, не упомянутого в настоящем разделе.
    (4) В контексте настоящего подраздела термин ‘возможность взаимодействия’ означает способность компьютерных программ обмениваться информацией, а также взаимного пользования такими программами информации, обмен которой совершён.
    (g) И
    ЗУЧЕНИЕ КОДИРОВАНИЯ
    .—
    (1) О
    ПРЕДЕЛЕНИЯ
    .— В контексте настоящего подраздела—
    (A) термин ‘изучение кодирования’ означает деятельность, необходимую для идентификации и анализа дефектов и уязвимости технологий кодирования, применяемых по отношению к произведениям, защищённым авторскими правами, если такая деятельность ведётся для совершенствования знаний в области технологии или для содействия разработке шифраторов; и
    (B) термин ‘технология кодирования’ означает шифрование и расшифровку информации с использованием математических формул или алгоритмов.
    (2) Р
    АЗРЕШЁННЫЕ ДЕЙСТВИЯ ПО ИЗУЧЕНИЮ КОДИРОВАНИЯ
    .— Несмотря на положения подраздела (a)(1)(A), обход лицом технологических мер не считается нарушением, если он совершён в отношении копии, звукозаписи, исполнения или показа опубликованного произведения в ходе действий по добросовестному изучению кодирования, если—
    (A) лицо законно приобрело копию, звукозапись, право на исполнение или показ опубликованного произведения;
    (B) такое действие необходимо для проведения данного изучения кодирования;
    (C) лицо прилагало добросовестные попытки получить разрешение до совершения обхода; и
    (D) данное действие не является нарушением согласно настоящему титулу или нарушением применимого права, не упомянутого в настоящем разделе, включая раздел
    1030 титула 18 и положения титула 18, поправки в которые внесены Актом о компьютерном мошенничестве и злоупотреблении 1986 года.
    (3) Ф
    АКТОРЫ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ИСКЛЮЧЕНИЯ
    .— При определении, претендует ли лицо на исключение согласно пункту (2), факторы, которые следует учитывать, включают—
    (A) распространялась ли информация, полученная в результате изучения

    H.R.2281-7
    кодирования, и если да, распространялась ли она с обоснованным расчётом на совершенствования знаний или разработку технологии кодирования в сравнении с её распространением способом, содействующим нарушению согласно настоящему титулу или нарушению применимого права, не упомянутого в настоящем разделе, включая разглашение тайны или нарушение режима безопасности;
    (B) предоставляется ли работа лицу, законным образом проходящему курс обучения, или же оно соответствующим образом обучено и имеет опыт в области технологии кодирования; и
    (C) представило ли лицо владельцу авторских прав на произведение, в отношении которого применяется технологическая мера, уведомление о результатах и документации исследований, а также время представления такого уведомления.
    (4) И
    СПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕХНОЛОГИЧЕСКИХ МЕР В ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
    .—
    Несмотря на положения подраздела (a)(2), нарушение данного подраздела не совершено, если лицо—
    (A) разработало и использует меры технологии для обхода технологической меры только с целью выполнения данным лицом действий по добросовестному изучению кодирования, как описано в пункте (2); и
    (B) предоставляло меры технологии иному лицу, с которым он или она работает совместно с целью выполнения действий по добросовестному изучению кодирования, как описано в пункте (2), или с тем, чтобы данное иное лицо подтвердило свои действия по добросовестному изучению кодирования, как описано в пункте (2).
    (5) О
    ТЧЁТ
    К
    ОНГРЕССУ
    .— Регистратор Ведомства по охране авторских прав и Заместитель министра по связям и информации Министерства торговли представляют Конгрессу совместный отчёт не позднее, чем через 1 год после принятия настоящей главы в качестве закона, о действии, которое настоящий подраздел оказал на—
    (A) изучение кодирования и развитие технологии кодирования;
    (B) достаточность и эффективность технологических мер, предназначенных для защиты произведений, охраняемых авторским правом; и
    (C) защиту владельцев авторских прав от несанкционированного доступа к их закодированным произведениям, охраняемым авторским правом.
    Данный отчёт включает законодательные рекомендации, если таковые имеются.
    (h) И
    СКЛЮЧЕНИЯ
    ,
    КАСАЮЩИЕСЯ НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНИХ
    .— При применении подраздела (a) к компоненту или части суд может рассмотреть необходимость их намеченного или фактического включения в технологию, продукцию, услугу или устройство, которое—
    (1) само по себе не составляет нарушения настоящего титула; и
    (2) имеет единственной целью предотвратить доступ несовершеннолетних к материалам в Интернете.
    (i) З
    АЩИТА УСТАНАВЛИВАЮЩЕЙ ЛИЧНОСТЬ ИНФОРМАЦИИ
    .—
    (1) Р
    АЗРЕШЁННЫЙ ОБХОД
    .— Несмотря на положения подраздела (a)(1)(A), нарушение данного подраздела не имеет места при обходе лицом технологической меры, с помощью которой эффективно контролируется доступ к произведению, охраняемому согласно настоящему титулу, если—
    (A) технологическая мера или защищаемое ею произведение предусматривает возможность сбора или распространения устанавливающей личность информации, отражающей сетевую активность физического лица, старающегося получить доступ к защищённому произведению;
    (B) в ходе его нормальной работы, посредством технологической меры или произведения под защитой таковой собирается или распространяется устанавливающая личность информация о лице, старающемся получить доступ к защищённому произведению, без предоставления ясного извещения о таком сборе или передаче данному лицу, а также без предоставления указанному лицу возможности предотвратить данный сбор или распространение;
    (C) действие в обход имеет единственным результатом установление и устранение возможности, описанной в подпункте (A), и не имеет иных последствий для способности любого лица получить доступ к любому произведению; и
    (D) действие в обход выполняется только с целью предотвращения сбора или распространения устанавливающей личность информации о физическом лице, которое старается получить доступ к защищённому произведению и не нарушает никакого иного закона.
    (2) Н
    ЕПРИМЕНИМОСТЬ К ОПРЕДЕЛЁННЫМ ТЕХНОЛОГИЧЕСКИМ МЕРАМ
    .— Нестоящий подраздел неприменим к технологической мере или произведению под защитой таковой, посредством которой не ведётся сбор или распространение устанавливающей личность информации о физическом лице, и которая раскрывается пользователю как не имеющая такой

    H.R.2281-8
    способности или не использующая таковую.
    (j) Т
    ЕСТИРОВАНИЕ ЗАЩИЩЁННОСТИ
    .—
    (1) О
    ПРЕДЕЛЕНИЕ
    .— В контексте настоящего подраздела термин ‘тестирование защищённости’ означает доступ к компьютеру, компьютерной системе или компьютерной сети только с целью добросовестного тестирования, исследования или исправления дефекта или уязвимости защиты с разрешения владельца или оператора данного компьютера, компьютерной системы или компьютерной сети.
    (2) Д
    ОПУСТИМЫЕ ДЕЙСТВИЯ ПО ТЕСТИРОВАНИЮ ЗАЩИЩЁННОСТИ
    .— Несмотря на положения подраздела (a)(1)(A), нарушение данного подраздела не имеет места, если лицо занимается тестированием защищённости, или если такое действие не составляет нарушения согласно настоящему титулу или нарушения применимого права, не упомянутого в настоящем разделе, включая раздел 1030 титула 18 и положения титула 18, поправки в которые внесены
    Актом о компьютерном мошенничестве и злоупотреблении 1986 года.
    (3) Ф
    АКТОРЫ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ИСКЛЮЧЕНИЯ
    .— При определении, претендует ли лицо на исключение согласно пункту (2) факторы, которые следует учитывать, включают—
    (A) использование информации, полученной при тестировании защищённости только для обеспечения защищённости владельца или оператора данного компьютера, компьютерной системы или компьютерной сети, или же обмен ею непосредственно с разработчиком данного компьютера, компьютерной системы или компьютерной сети; и
    (B) использование или сохранение информации, полученной при тестировании защищённости способом, не способствующим нарушению согласно настоящему титулу, или же нарушению применимого права, не упомянутого в настоящем разделе, включая разглашение тайны или нарушение режима безопасности.
    (4) И
    СПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕХНОЛОГИЧЕСКИХ МЕР ДЛЯ ТЕСТИРОВАНИЯ ЗАЩИЩЁННОСТИ
    .—
    Несмотря на положения подраздела (a)(2), нарушение данного подраздела не имеет места, если лицо разрабатывает, производит, распространяет и применяет технологические меры только с целью выполнения действий по тестированию защищённости, описанных в подразделе (2), при условии, что данные технологические меры не составляют нарушения раздела (a)(2) в иных случаях.
    (k) Н
    ЕКОТОРЫЕ АНАЛОГОВЫЕ УСТРОЙСТВА И НЕКОТОРЫЕ ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЕ МЕРЫ
    .—
    (1) Н
    ЕКОТОРЫЕ АНАЛОГОВЫЕ УСТРОЙСТВА
    .—
    (A) Ни одно лицо не вправе, каковой запрет вступает в действие через 18 месяцев после введения в силу настоящей главы, изготавливать, ввозить, публично предлагать, предоставлять или иным образом торговать любым—
    (i) аналоговым видеомагнитофоном формата VHS, если такой магнитофон не соответствует технологии автоматической регулировки усиления копирования;
    (ii) аналоговой видеокамерой с 8-мм видеокассетами, если такая видеокамера не соответствует технологии автоматической регулировки усиления;
    (iii) аналоговым видеомагнитофоном формата «Бета» (Beta), если такой магнитофон не соответствует технологии автоматической регулировки усиления копирования, за исключением того, что данное неприменимо, пока в США не будет продано 1 000 аналоговых видеомагнитофонов формата «Бета» за один календарный год после введения в силу настоящей главы;
    (iv) аналоговым видеомагнитофоном формата 8 мм, который не является аналоговой видеокассетной камерой, если такой магнитофон не соответствует технологии автоматической регулировки усиления копирования, за исключением того, что данное неприменимо, пока в США не будет продано 20 000 таких видеомагнитофонов за один календарный год после введения в силу настоящей главы; или
    (v) аналоговым видеомагнитофоном, в котором запись входного видеосигнала производится в формате NTSC, и который не охвачен иным образом оговорками с (i) по (iv), если такое устройство не соответствует технологии автоматической регулировки усиления копирования.
    (B) Ни одно лицо не вправе, каковой запрет вступает в дату введения в силу настоящей главы, изготавливать, ввозить, публично предлагать, предоставлять или иным образом торговать—
    (i) любым аналоговым видеомагнитофоном формата VHS или любым аналоговым видеомагнитофоном формата 8 мм, если дизайн модели такого магнитофона был изменён после указанной даты введения в силу так, что модель магнитофона, которая ранее соответствовала технологии автоматической регулировки усиления копирования, данной технологии более не соответствует; или
    (ii) любым аналоговым видеомагнитофоном формата VHS или любым аналоговым видеомагнитофоном формата 8 мм, который не является 8-мм

    H.R.2281-9
    аналоговой видеокассетной камерой, если дизайн модели такого магнитофона был изменён после указанной даты введения в силу так, что модель магнитофона, которая ранее соответствовала технологии четырёхполосного цветного копирования, данной технологии более не соответствует.
    Изготовители, которые не производили или не продавали аналоговых видеомагнитофонов формата VHS
    или аналоговых видеомагнитофонов формата
    8 мм ранее, обязаны соблюдать технологию четырёхполосного цветного копирования в первоначальной модели любого такого магнитофона, произведённой после даты введения настоящей главы в силу, и продолжают соблюдать технологию четырёхполосного цветного копирования впоследствии.
    В контексте настоящего подпункта аналоговый видеомагнитофон ‘соответствует’ технологии четырёхполосного цветного копирования, если он записывает сигнал, который при проигрывании на данном магнитофоне с помощью функции воспроизведения в обычном режиме просмотра показывает на стандартном дисплее изображение, содержащее рассеянные видимые линии сквозь части видимого изображения.
    (2) Н
    ЕКОТОРЫЕ ОГРАНИЧЕНИЯ КОДИРОВАНИЯ
    .— Ни одно лицо не вправе применять технологию автоматической регулировки усиления копирования или технологию цветного копирования для предотвращения или ограничения копирования потребителями, кроме копирования—
    (A) единичной передачи или определённого блока передач, или же прямых трансляций или иных аудиовизуальных произведений, которые выбраны рядовым членом общества при просмотре передач, включая содержание передач или время приёма таких трансляций, или и то и другое, и за которые с такого члена взимается отдельная плата за каждую такую передачу или определённый блок передач;
    (B) с копии передачи прямых трансляций или аудиовизуального произведения, если такая передача обеспечивается каналом или входит в услугу, когда платёж за указанный канал или услугу производится рядовым членом общества в форме абонентской платы, что даёт рядовому члену общества право принимать все программы, передаваемые данным каналом или входящие в пакет услуг;
    (C) с физического носителя, на котором ранее записано одно или несколько аудиовизуальных произведений; или
    (D) с копии передачи, описанной в подпункте (A), или с копии, сделанной с физического носителя, описанного в подпункте (C).
    В случае если передача удовлетворяет обоим условиям, изложенным в подпункте (A), и тем, что изложены в подпункте (B), передача считается передачей, описанной в подпункте (A).
    (3) Н
    ЕПРИМЕНИМОСТЬ
    .— Настоящий подраздел—
    (A) не требует, чтобы любой аналоговый видеомагнитофон соответствовал технологии автоматической регулировки усиления копирования в отношении любого сигнала, принимаемого через линзы камеры;
    (B) не применяется к изготовлению, ввозу, публичному предложению, предоставлению или иной торговле любыми профессиональными аналоговыми видеомагнитофонами; или
    (C) не применяется к предложению для продажи или предоставлению, или же иной торговле любым принадлежащим ранее аналоговым видеомагнитофоном, если такой магнитофон законно изготовлен и продан новым и не модифицировался впоследствии в нарушение пункта (1)(B).
    (4) О
    ПРЕДЕЛЕНИЯ
    .— В контексте настоящего подраздела:
    (A) ‘Аналоговый видеомагнитофон’ – записывающее устройство или устройство, включающее функцию записи в аналоговом формате на электромагнитную ленту электронных импульсов, производимых видео или аудио частями телевизионной программы, кинофильма или аудиовизуального произведения в иной форме.
    (B) ‘Аналоговая видеокассетная камера’ – аналоговый видеомагнитофон, у которого имеется функция записи, работающая через линзы камеры и через входной видеосигнал, который можно подключить к телевизору или иному устройству видео воспроизведения.
    (C) Аналоговый видеомагнитофон ‘соответствует’ технологии автоматической регулировки усиления копирования, если он—
    (i) содержит признаки одного или нескольких элементов данной технологии, и не нём не записывается кинофильм или передача, защищённая данной технологией; или
    (ii) записывает сигнал, который при воспроизведении показывает искажённое или размытое изображение.
    (D) Термин
    ‘профессиональный аналоговый видеомагнитофон’ означает аналоговый видеомагнитофон, сконструированный, изготовленный, реализованный и

    H.R.2281-10
    предназначенный для применения лицом, которое регулярно пользуется таким устройством для законной деятельности или промышленного применения, включая производство, исполнение, показ, распространение или передачу копий кинофильмов в коммерческом масштабе.
    (E) Термины ‘формат VHS’, ‘формат 8 мм’, ‘формат «Бета»’, ‘технология автоматической регулировки усиления копирования’, ‘технология цветного копирования’,
    ‘четырёхполосная версия технологии цветного копирования’ и ‘NTSC’ имеют значения, понимаемые обычно в отрасли бытовой электроники и киноиндустрии на момент введения настоящей главы в действие.
    (5) Н
    АРУШЕНИЯ
    .— Любое нарушение пункта (1) настоящего подраздела считается нарушением подраздела (b)(1) настоящего раздела. В контексте раздела 1203(c)(3)(A) настоящей главы, любое нарушение пункта (2) настоящего подраздела считается ‘действием в обход’.
    §1202. Целостность управленческой информации по авторским правам
    (a) Л
    ОЖНАЯ УПРАВЛЕНЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО АВТОРСКИМ ПРАВАМ
    .— Ни одно лицо не вправе сознательно и с намерением склонять к нарушению, дать возможность, содействовать или скрыть нарушение—
    (1) предоставлятьуправленческую информацию по авторским правам, которая является ложной, или
    (2) распространять или ввозить для распространения управленческую информацию по авторским правам, которая является ложной.
    (b) У
    ДАЛЕНИЕ ИЛИ ИЗМЕНЕНИЕ УПРАВЛЕНЧЕСКОЙ ИНФОРМАЦИИ ПО АВТОРСКИМ ПРАВАМ
    .— Ни одно лицо не вправе без разрешения владельца авторских прав или в силу закона—
    (1) преднамеренно удалять или изменять управленческую информацию по авторским правам,
    (2) распространять или ввозить для распространения управленческую информацию по авторским правам, зная, что управленческая информация по авторским правам была удалена или исправлена без разрешения владельца авторских прав или в силу закона, или
    (3) распространять, ввозить для распространения или публично исполнять произведения, копии произведений или фонограммы, зная, что управленческая информация по авторским правам была удалена или изменена без разрешения владельца авторских прав или в силу закона, зная, или – в отношении гражданско-правовых средств защиты по разделу 1203 – имея разумные основания знать, что это склонит к нарушению, даст возможность, содействует или скроет нарушение любого права согласно настоящему титулу.
    (c) О
    ПРЕДЕЛЕНИЕ
    .— Используемый в настоящем разделе термин ‘управленческая информация по авторским правам’ означает любую из следующей информации, передаваемой в связи копиями фонограмм произведения, или же исполнениями или показами произведения, в том числе в цифровой форме, при этом, однако, данный термин не включает любую устанавливающую личность информацию о пользователе произведением или копией, фонограммой, об исполнении или показе произведения:
    (1) Правоустанавливающая и иная информация, обозначающая произведение, включая информацию, которая излагается в отметке об авторском праве.
    (2) Имя автора произведения и прочая идентифицирующая информация о нём.
    (3) Имя владельца авторских прав на произведение и прочая идентифицирующая информация о нём, включая информацию, которая излагается в отметке об авторском праве.
    (4) За исключением публичных исполнений произведений радиовещательными и телевизионными станциями – имя и прочая идентифицирующая информация об исполнителе, чьё исполнение зафиксировано в произведении, не являющемся аудиовизуальным произведением.
    (5) За исключением публичных исполнений произведений радиовещательными и телевизионными станциями, в случае аудиовизуального произведения – имя и прочая идентифицирующая информация об авторе, исполнителе или директоре, которые указаны в титрах аудиовизуального произведения.
    (6) Условия пользования произведением.
    (7) Идентифицирующие номера или символы, имеющие отношение к такой информации, или ссылки на такую информацию.
    (8) Иная информация, предписываемая Регистратором Ведомства по охране авторских прав по регламенту, за исключением того, что Регистратор Ведомства по охране авторских прав может не требовать предоставления любой информации о пользователе произведением, защищённым авторским правом.
    (d) П
    РАВОПРИМЕНЕНИЕ
    ,
    РАЗВЕДКА И ПРОЧАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ГОСУДАРСТВА
    .— Настоящим

    H.R.2281-11
    разделом не запрещается любая законно разрешённая исследовательская, охранительная, разведывательная деятельность или деятельность в области защиты информации должностного лица, агента или сотрудника США, Штата или административно-территориальной единицы Штата, или же лица, действующего по договору с США, Штатом или административно-территориальной единицей
    Штата. В контексте настоящего подраздела термин ‘защита информации’ означает деятельность, которая ведётся для установления и реагирования на уязвимость правительственных компьютеров, компьютерной системы или компьютерной сети.
    (e) О
    ГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
    .—
    (1) А
    НАЛОГОВЫЕ ПЕРЕДАЧИ
    .— В случае аналоговой передачи лицо, осуществляющее передачи в качестве вещательной станции или кабельной системы, или же кто-либо, обеспечивающий программирование для такой станции или системы, не отвечает за нарушение подраздела (b), если—
    (A) уклонение от деятельности, являющейся таким нарушением, невыполнимо технически, или могло бы поставить данное лицо в непомерно тяжёлое финансовое положение; и
    (B) занимаясь такой деятельностью, данное лицо не намерено склонять к нарушению, давать возможность, содействовать или скрывать нарушение права согласно настоящему титулу.
    (2) Ц
    ИФРОВЫЕ ПЕРЕДАЧИ
    .—
    (A) Если стандарт передачи цифровой информации для размещения управленческой информации по авторским правам в отношении категории произведений принят в процессе установления добровольных, консенсусных стандартов с вовлечением ряда типичных представителей вещательных станций или кабельных систем, а также владельцев авторских прав категории произведений, предназначенных для публичного исполнения такими станциями или системами, лицо, указанное в пункте (1), не отвечает за нарушение подраздела (b) в отношении конкретной управленческой информации по авторским правам, которая охватывается таким стандартом, если—
    (i) размещение данной информации кем-либо, кроме указанного лица, осуществлено не в соответствии с данным стандартом; и
    (ii) деятельность, представляющая собой такое нарушение, не имеет целью склонять к нарушению, давать возможность, содействовать или скрывать нарушение права согласно настоящему титулу.
    (B) Пока стандарт передачи цифровой информации в соответствии с подпунктом
    (A) в отношении размещения управленческой информации по авторским правам на категории произведений не установлен, лицо, указанное в пункте (1), не отвечает за нарушение подраздела (b) в отношении такой управленческой информации по авторским правам, если деятельность, представляющая собой такое нарушение, не имеет целью склонять к нарушению, давать возможность, содействовать или скрывать нарушение права согласно настоящему титулу, и если—
    (i) передача данной информации указанным лицом приведёт к заметному ухудшению визуального или звукового цифрового сигнала; или
    (ii) передача данной информации указанным лицом будет противоречить—
    (I) действующему постановлению правительства о передачи информации цифровым сигналом;
    (II) действующему общеотраслевому стандарту в отношении передачи информации цифровым сигналом, принятому комитетом добровольных, консенсусных стандартов до даты вступления настоящей главы в силу; или
    (III) действующему общеотраслевому стандарту в отношении передачи информации цифровым сигналом, принятому в процессе установления добровольных, консенсусных стандартов, в котором может участвовать ряд типичных представителей вещательных станций или кабельных систем, а также владельцы авторских прав категории произведений, предназначенных для публичного исполнения такими станциями или системами.
    (3) О
    ПРЕДЕЛЕНИЯ
    .— Используемый в настоящем подразделе—
    (A) термин ‘вещательная станция’ имеет значение, приданное данному термину в разделе 3 Закона о средствах связи 1934 года (Свод законов США, т. 47, стр. 153); и
    (B) термин ‘кабельная система’ имеет значение, приданное данному термину в разделе 602 Закона о средствах связи 1934 года (Свод законов США, т. 47, стр. 522).
    §1203. Гражданско-правовые средства защиты
    (a) Г
    РАЖДАНСКИЕ ИСКИ
    .— Любое лицо, пострадавшее от нарушения раздела 1201 или 1202, может возбудить гражданский иск о таком нарушении в соответствующем окружном суде США.
    (b) П
    РАВОМОЧИЯ СУДА
    .— При иске, возбуждённом согласно подразделу (a), суд—

    H.R.2281-12
    (1) может выдать временный или бессрочный судебный запрет на условиях, которые он сочтёт обоснованными, для предотвращения или пресечения нарушения, однако ни в коем случае не налагает предварительного запрета на свободу слова или прессу, защищённые согласно 1-й поправке к Конституции;
    (2) может на условиях, которые он сочтёт обоснованными, в любое время, пока иск находится на рассмотрении, распорядиться о наложении ареста на устройство или продукт, находящиеся во владении или под контролем заявленного нарушителя, который был замешан в нарушении, верить чему суд имеет разумные основания;
    (3) может принимать решение о возмещении убытков по подразделу (c);
    (4) может на своё усмотрение признавать требование о возмещении издержек стороной или стороне, не являющейся США или их должностным лицом;
    (5) может на своё усмотрение присуждать возмещение стороне, выигравшей дело, обоснованных гонораров адвокатов; и
    (6) может, в качестве части окончательного решения или определения об установлении нарушения, потребовать исправительной модификации или уничтожения любого устройства или продукта, используемого при нарушении и находящегося во владении или под контролем нарушителя, или же который изъят согласно пункту (2).
    (c) Р
    ЕШЕНИЕ СУДА О ВОЗМЕЩЕНИИ УБЫТКОВ
    .—
    (1) О
    БЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
    .— За исключением иного, оговоренного в настоящем титуле, лицо, совершающее нарушение раздела 1201 или 1202 отвечает либо за—
    (A) фактические убытки и любые дополнительные прибыли, как оговорено в пункте
    (2), либо за
    (B) компенсацию убытков, предписанных законом, как оговорено в пункте (3).
    (2) Ф
    АКТИЧЕСКИЕ УБЫТКИ
    .— Суд выносит решение о возмещении подавшей жалобу стороне фактических убытков, которые сторона понесла в результате нарушения, а также прибылей нарушителя, связанных с нарушением и не учтённых в расчёте фактических убытков, если подавшая жалобу сторона заявит о таких убытках до вынесения окончательного решения.
    (3) У
    БЫТКИ
    ,
    ПРЕДПИСАННЫЕ ЗАКОНОМ
    .— (A) Подавшая жалобу сторона может в любое время до вынесения окончательного решения потребовать возмещения убытков, предписанных законом, за каждое нарушение раздела 1201 в сумме не менее 200 долларов США или не более
    2 500 долларов США за каждое действие в обход, устройство, продукт, компонент, предложение или оказание услуги, насколько суд сочтёт это справедливым.
    (B) Подавшая жалобу сторона может в любое время до вынесения окончательного решения потребовать возмещения убытков, предписанных законом, за каждое нарушение раздела 1202 в сумме не менее 2 500 долларов США или не более 25 000 долларов США.
    (4) П
    ОВТОРНЫЕ НАРУШЕНИЯ
    .— В любом случае, когда пострадавшая сторона несёт бремя доказывания, и суд решит, что лицо нарушило раздел 1201 или 1202 в течение 3 лет после вынесения окончательного решения против лица за иное такое нарушение, суд может увеличить сумму возмещения ущерба до её утроения, решение о чём выносится, насколько суд сочтёт это справедливым.
    (5) Н
    ЕВИНОВНЫЕ НАРУШЕНИЯ
    .—
    (A) О
    БЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
    .— Суд может на своё усмотрение снизить или отменить общую сумму возмещения убытков в любом случае, когда нарушитель несёт бремя доказывания, а суд решит, что нарушитель не знал и не имел оснований полагать, что его действия расцениваются как нарушение.
    (B) Н
    ЕКОММЕРЧЕСКИЕ БИБЛИОТЕКИ
    ,
    АРХИВЫ И УЧЕБНЫЕ ЗАВЕДЕНИЯ
    .— В случае некоммерческих библиотек, архивов и учебных заведений суд отменяет возмещение убытков в любом случае, когда библиотека, архив или учебные заведение несёт бремя доказывания, а суд решит, что библиотека, архив или учебные заведение не знало и не имело оснований полагать, что его действия расцениваются как нарушение.
    §1204. Уголовные преступления и наказания
    (a) О
    БЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
    .— Любое лицо, преднамеренно нарушившее раздел 1201 или 1202, причём в целях получения коммерческих преимуществ или личной выгоды—
    (1) наказывается за первое нарушение штрафом в сумме не более 500 000 долларов
    США или тюремным заключением на срок не более 5 лет, или же и тем и другим; и
    (2) наказывается за любое последующее нарушение штрафом в сумме не более 1 000 000 долларов США тюремным заключением на срок не более 10 лет, или же и тем и другим.
    (b) О
    ГРАНИЧЕНИЯ ДЛЯ НЕКОММЕРЧЕСКИХ БИБЛИОТЕК
    ,
    АРХИВОВ И УЧЕБНЫХ ЗАВЕДЕНИЙ
    .—
    Подраздел (a) к некоммерческим библиотекам, архивам или учебным заведениям неприменим.
    (c) З
    АКОН ОБ ИСКОВОЙ ДАВНОСТИ
    .— Уголовное судопроизводство по настоящему разделу не возбуждается, если такое судопроизводство не начато в течение 5 лет после возникновения основания

    H.R.2281-13
    для иска.
    §1205. Исключающая оговорка
    В настоящей главе ничто не отменяет, не преуменьшает или не ослабляет положений любого
    Федерального закона или закона Штата, равно как и не обеспечивает мер защиты или фактора смягчения последствий уголовного преследования или гражданского иска в силу любого
    Федерального закона или закона Штата, который предупреждает нарушение права физического лица на частную жизнь в связи с использованием таким физическим лицом Интернета.».
    (b) С
    ООТВЕТСТВУЮЩАЯ ПОПРАВКА
    .— В список глав титула 17 Свода законов США вносится поправка посредством добавления после пункта, относящегося к главе 11, следующего:
    «12. Системы защиты авторских прав и управления ............................................................................................................................ 1201».
      1   2   3   4


    написать администратору сайта