Может, может быть, кажется, должно быть, очевидно, возможно, видно
| Если обозначают степень достоверности, то это вводные слова. Если же к ним можно задать вопрос, то они являются сказуемыми.
| Может, мне прийти завтра? (вводное слово)
Он может выполнить работу успешно
(сказуемое).
|
Кстати
| Вводное слово, если указывает на связь мыслей, и обстоятельство в значении «заодно»
| Кстати, тебе нужно ещё решить задачу.
Пойду прогуляюсь, кстати куплю хлеба.
|
Между прочим
| Вводное слово, если указывает на связь мыслей, и обстоятельство, если можно задать вопрос (как?)
| Его подруга, между прочим, лучшая ученица в школе(вводное слово).
В своей речи он между прочим отметил, что скоро поедет в командировку ( обст.).
|
Прежде всего
| Вводное слово, ели указывает на связь мыслей ( = во-первых). Обстоятельство времени( = сначала), если к нему можно задать вопрос (когда?)
| Прежде всего, необходимо выучит правила.
Прежде всего он взял с собой ноутбук.
|
Действительно, несомненно, соответственно, безусловно
| Это вводные слова, если указывают на степень уверенности. Если же к ним можно задать вопрос (как?), то это обстоятельство.
| Отсюда, действительно, открывается прекрасный вид.
Я действительно таков.
|
Таким образом, наконец, далее, в конце концов, потом.
| Вводные слова. если указывают на последовательность мыслей.
Если это обстоятельства, то запятыми они не выделяются.
| Таким образом. можно сделать вывод из сказанного.
Таким образом ( как?) он выполнил всё задание.
|
Вообще
| Вводное слово = « вообще говоря».
В других значениях- не вводное слово ( « в целом, совсем, всегда» и т.д.)
| Его работа, вообще, интересна только специалистам.
Он был мне вообще неинтересен
( = совсем).
|
Конечно
| Вводное слово имеет значение степени уверенности. Оно может быть усилительной частицей, тогда не выделяется запятыми. Произносится с особой интонацией убеждённости, уверенности.
| Мы, кончено, рады встрече.
Я кончено бы согласился на данное предложение.
|
Во всяком случае
| Вводное слово, если употреблено для оценки чего-либо. Если равно по значению « всегда, в любых обстоятельствах», то не вводное.
| Я, во всяком случае, не хочу даже думать об этом.
|
В самом деле
| Данное сочетание чаще всего не является вводным слово, а употребляется в значении «действительно», являясь обстоятельством. Вводным оно является
для выражения недоумения, возмущения.
| Он в самом деле прекрасно разбирается в музыке.
Что ты, в самом деле, так себя ведёшь высокомерно?
|
В свою очередь
| Это вводное слово, если выражает способ оформления мыслей или указывает на связь мыслей.
Не является вводным в значении «в ответ», « когда наступает очередь».
| Это, в свою очередь, поможет ему на работе.
Она встала свою очередь .
|
Значит
| Вводное слово, если равно по значению словам «следовательно», «стало быть»
Может быть сказуемым, близким по значению к «означает».
| Это важная работа, значит, её нужно выполнить сегодня.
Дружить – значит во всём доверять другому, быть рядом с ним в трудную минуту.
|
Наоборот
| Вводное слово указывает на связь мыслей.
Не является вводным в двух случаях:
1.является одним из однородных членов
2.в конце предложения оно равно его второй части .
| Он не хотел её обидеть, наоборот, думал поддержать ( вводное слово).
Весной брюнетки часто становятся блондинками и наоборот
( однородный член).
Чем больше будешь заниматься, тем выше будут результаты, и наоборот (часть сложносочинённого предложения)
|
Например
| Всегда является вводным, но оформляется по – разному : 1.выделяется с обеих сторон запятыми
2.если стоит в начале или в конце уже обособленного члена предложения, то не выделяется запятой вообще
3.после слова может стоять двоеточие, если далее идут однородные члены.
| 1.Он был очень внимателен к своей внешности, например, тщательно следил за одеждой.
2.Во многих городах России есть метро, например в Казани.
3.Мне нравятся многие школьные предметы, например: русский язык, литература, история, обществознание.
|
Главным образом
| 1.Это вводное слово, если служит для оценки чего-либо.
2.Если входит в состав присоединительной конструкции, то в начале и в конце её не выделяется запятой.
3.Не является водным в значении «в первую очередь», « больше всего».
| 1.Теорию нужно учить и, главным образом, почти наизусть.
2.Многие люди, главным образом представители интеллигенции, уже не верили обещаниям императора.
3.Мне в нём нравится главным образом порядочность.
|
В частности
| 1.Вводное слово, если указывает на связь мыслей.
2.В начале или в конце присоединительной конструкции данное вводное слово не выделяется запятой.
3.Оставаясь вводным, не выделяется , если соединено союзом И со словом «вообще».
| 1.Она интересовалась, в частности, историей образования данного фразеологизма.
2.Я люблю читать книги о животных, в частности о кошках.
3.Разговор шёл о литературе вообще и в частности о её новинках.
|
По крайней мере
| 1.При значении оценки является вводным словом.
2.Не вводное в значении
« самое меньшее», «не меньше чем».
| 1.Он, по крайней мере, будет вести себя достойно.
1. По крайней мере четверо из класс должны принять участие в кроссе.
|
С точки зрения
| 1.Вводное слово в значении «по мнению».
2.В значении «в отношении» не является вводным.
| 1.Её выступление, с точки зрения присутствующих, было прекрасное.
2.Строительство идёт по плану с точки зрения сроков.
|