Главная страница
Навигация по странице:

  • «МОСКОВСКИЙ МЕЖДУНАРОДНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

  • ВЫПОЛНЕНИЕ ПРАКТИЧЕСКИХ ЗАДАНИЙ ПО ДИСЦИПЛИНЕ «РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ»

  • Назовите признаки литературного языка.

  • Назовите факторы, определяющие функционально-стилистическую дифференциацию литературного языка.

  • Как вы понимаете, что такое функциональный стиль и функциональная разновидность

  • Почему считается, что история русского литературного языка начинается с IX века

  • В чем отличие литературного языка IX века от литературного языка ХХ века

  • Какой смысл вкладывается в понятие «литературный язык» независимо от времени его существования

  • Как соотносятся «язык художественной литературы» и «литературный язык»

  • Как соотносятся два понятия «национальный язык» и «литературный язык»

  • Назовите негативные явления в нашей речи. Приведите примеры.

  • Расскажите об употреблении жаргонов в наши дни. Каково ваше отношение к жаргонам

  • практическая работа по русскому языку. Практические задания по русскому языку Старцев ДС. Практических заданий по дисциплине русский язык и культура речи


    Скачать 29.77 Kb.
    НазваниеПрактических заданий по дисциплине русский язык и культура речи
    Анкорпрактическая работа по русскому языку
    Дата08.02.2023
    Размер29.77 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаПрактические задания по русскому языку Старцев ДС.docx
    ТипДокументы
    #926162

    Автономная некоммерческая организация высшего образования

    «МОСКОВСКИЙ МЕЖДУНАРОДНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»


    Кафедра 38.03.02 «Менеджмент»

    Форма обучения: заочная


    ВЫПОЛНЕНИЕ

    ПРАКТИЧЕСКИХ ЗАДАНИЙ

    ПО ДИСЦИПЛИНЕ

    «РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ»

    _____________________________________________________



    Группа ММ19М691

    Студент

    Д.С. Старцев

    МОСКВА 2020

    Назовите признаки литературного языка.

    Нормированность - это относительно устойчивый способ выражения, отражающий исторические закономерности развития языка, основанный на языковой системе, закреплённый в лучших образцах литературы и предпочитаемый образованной частью общества. Литературный язык допускает явление вариантности нормы (правда в разные эпохи развития литературного языка амплитуда колебания вариантов бывает разной).

    кодифицированность (закрепленность нормативных единиц в словарях, справочниках, грамматиках),

    богатый словарный состав,

    наличие функциональных стилей, каждый из которых обладает особыми чертами,

    обязательность для изучения и употребления всеми носителями языка,

    широкое использование для общения во всех сферах общественной жизни (образование и наука, политика, делопроизводство, СМИ, культура и т.д.),

    наличие богатой художественной литературы на этом языке,

    относительная устойчивость словарного состава,

    употребление на все территории проживания нации.

    Назовите факторы, определяющие функционально-стилистическую дифференциацию литературного языка.

    Стилистическое богатство, присущее литературному языку, отличает его от других проявлений национального языка и позволяет использовать литературный язык в официальном и неофициальном общении, в сфере науки, делопроизводства, законотворчества, в средствах массовой информации, в искусстве, в повседневной жизни.

    Такое применение литературного языка приводит к тому, что в нем формируются варианты, каждый из которых предназначен для общения в определенной сфере деятельности человека. С разнообразными социальными функциями литературного языка связано его деление на ряд функциональных стилей.

    Функциональный стиль – это разновидность литературного языка, которая обслуживает ту или иную сферу общественной жизни и характеризуется определенным своеобразием отбора и использования языковых средств в зависимости от условий и целей общения.

    В современных представлениях о функционально-стилевой дифференциации литературного языка выделяются пять функциональных стилей: официально-деловой (деловой), научный, газетно-публицистический (публицистический), художественный, разговорный (разговорно-бытовой) (при отсутствии четких границ между стилями возможны переходные образования).

    При этом далеко не все исследователи единодушны в выделении всех названных функциональных стилей в литературном языке. Так, дискуссионным является выделение художественного стиля (есть точка зрения об особом поэтическом языке) и разговорного (особая специфика разговорной речи вызывает у некоторых ученых мнение о наличии разговорного языка и своеобразного владения каждым носителем двумя вариантами литературного языка – кодифицированным литературным языком и разговорным языком). Некоторые ученые выделяют в качестве самостоятельного научно-популярный стиль, другие считают его одной из разновидностей научного стиля и т.п.

    Следует отметить, что существует тесная спаянность использования того или иного стиля и ситуации общения, типа мышления (логико-понятийный, информационно-эмоциональный, познавательно-оценивающий), содержания речи и ее цели (сообщение информация, воздействие, фиксация какого-то знания, собственно общение и т.д.). Эта спаянность не допускает возможности свободного выбора стиля. Не случайно несоответствие стиля ситуации, типу мышления, содержанию речи и ее цели используется в пародиях.

    Каждый стиль характеризуется следующими признаками:

    1. Условиями общения;

    2. Целью общения;

    3. Формами (жанрами), в которых он существует;

    4. Набором языковых средств и характером их использования.

    При этом в каждом стиле все его конкретные речевые характеристики, лексика, принципы построения текста и т.п., подчиняются признаку, организующему речь в данном стиле – доминанте стиля.

    Как вы понимаете, что такое функциональный стиль и функциональная разновидность?

    Функциональный стиль – это разновидность литературного языка, используемая в определенной сфере человеческого общения и, частично отличающаяся от других разновидностей по основным параметрам – лексическим, грамматическим, фонетическим.

    Функциональные разновидности языка – это части литературного языка, которые отличаются друг от друга функцией языка и набором используемых речевых средств (слов, грамматических форм слов, синтаксических конструкций и т.п.).

    Почему считается, что история русского литературного языка начинается с IX века?

    Введение и распространение письменности на Руси, приведшее к созданию древневосточнославянского литературного языка, обычно связывают с общеславянской кириллицей. Церковнославянская письменность, введённая в Моравии Кириллом и Мефодием в 863 году, основывалась на старославянском языке, который, в свою очередь, произошёл от южнославянских диалектов, в частности, македонского диалекта древнеболгарского языка. Литературная деятельность Кирилла и Мефодия состояла в переводе книг святого Писания Нового и Ветхого завета. Ученики Кирилла и Мефодия перевели на церковнославянский язык с греческого большое количество религиозных книг. Некоторые исследователи полагают, что Кирилл и Мефодий ввели не кириллицу, а глаголицу; кириллица была разработана их учениками.

    Церковнославянский язык был языком книжным, а не разговорным, языком церковной культуры, который распространился среди многих славянских народов. На русской земле переписчики подправляли церковнославянские слова, приближая их к русским. При этом они привносили особенности местных говоров.

    По мере распространения церковнославянских религиозных текстов на Руси, постепенно стали появляться и литературные сочинения, которые использовали письменность Кирилла и Мефодия. Первые такие сочинения относятся к концу XI века. Это «Повесть временных лет» (1113), «Сказание о Борисе и Глебе», «Житие Феодосия Печорского», «Слово о законе и благодати» (1051), «Поучение Владимира Мономаха» (1096) и «Слово о полку Игореве» (1185—1188), причём уже последнее написано с яркими признаками черниговского-курского диалекта, который лёг в основу современного русского языка. Эти произведения написаны языком, который представляет собой смешение церковнославянского языка с условно древнерусским, издревле делившимся на диалектные зоны: юго-западная (киевские и галицко-волынские говоры), западная (смоленские и полоцкие говоры), юго-восточная (рязанские и курско-черниговские говоры), северо-западная (новгородские и псковские говоры), северо-восточная (ростово-суздальские говоры[1].

    В Москве, вокруг которой сосредоточились сначала лишь некоторые северные и среднерусские племена, и в которой в самой, так как она была отдалена от центров своего Владимирского княжества, говорили на черниговско-курском диалекте соседнего заселённого Черниговского княжества, удалось — благодаря естественному тяготению других родственных племен к центру, имевшему сначала областной, а потом и государственный характер, — объединить всю страну, занятую северной группой и восточной отраслью среднерусской группы диалектов. В самой Москве образовалось новое наречие, совмещавшее особенности черниговско-курского, среднерусских в целом и северных говоров: от среднерусских оно заимствовало гласные (аканье), от северных — согласные (напр., г = лат. g) или в, изменение придыхательного г в родительном падеже местоименного склонения (таво, прастова), отвердение т в третьем лице единственного и множественного числа. Внутри русского языка различают южновеликорусское (южнорусское) наречие, резко отличающееся от северновеликорусского, но связанное самым решительным образом с белорусским языком и волынским диалектом украинского языка. Это прямо указывает на то, что южновеликорусские и белорусские говоры принадлежали ранее к одной диалектической группе, отличавшейся от той, которая соответствовала современному северновеликорусскому наречию

    В чем отличие литературного языка IX века от литературного языка ХХ века?

    Создателем современного литературного языка считается Александр Пушкин. произведения которого считаются вершиной русской литературы. Этот тезис сохраняется в качестве доминирующего, несмотря на существенные изменения, произошедшие в языке за почти двести лет, прошедшие со времени создания его крупнейших произведений, и явные стилистические различия между языком Пушкина и современных писателей. Между тем, сам поэт указывал на первостепенную роль Н. М. Карамзина в формировании русского литературного языка, по словам А. С. Пушкина, этот славный историк и литератор «освободил язык от чуждого ига и возвратил ему свободу, обратив его к живым источникам народного слова». Отличается современный язык богатством и разнообразием.

    Какой смысл вкладывается в понятие «литературный язык» независимо от времени его существования?

    Литературный язык – главная форма существования национального языка. Он отличается от других литературных систем своей обработанностью, нормативностью и общенародностью употребления.

    Как соотносятся «язык художественной литературы» и «литературный язык»?

    Литературный язык — это культурный язык, это та часть национального языка, которая содержит слова грамматические формы, употребляемые и понимаемые всеми людьми, владеющими литературной речью. Понятие «язык художественной литературы» шире, чем понятие «литературный язык». Писатели употребляют в рассказах, романах, стихах прежде всего, конечно, слова, формы и обороты, свойственные литературному языку. Литературный язык, таким образом, является основой языка художественной литературы. Но в художественных произведениях нередко встречаются слова и обороты речи, не являющиеся литературными, т. е. не входящие в состав литературного языка, причем такие слова и обороты могут быть как в языке действующих лиц (что бывает чаще), так и в речи самого автора.

    Как соотносятся два понятия «национальный язык» и «литературный язык»?

    Национальный язык-вся совокупность языковых средств используемых носителями языка.

    Литературным языком называют исторически сложившуюся высшую (образцовую, обработанную) форму национального языка, обладающую богатым лексическим фондом, упорядоченной грамматической структурой, развитой системой стилей.

    Назовите негативные явления в нашей речи. Приведите примеры.

    Лексические ошибки (я одену пальто (правильно: надену);

    Грамматические ошибки (согласно приказа (правильно: согласно приказу);

    Низкий уровень общей речевой культуры; Сокращения;

    Орфоэпические ошибки;

    Чрезмерное заимствование из чужих языков (менеджер, брокер, трейдинг и т.п.);

    Жаргон.

    Расскажите об употреблении жаргонов в наши дни. Каково ваше отношение к жаргонам?

    Жаргон, как и мат, существует и сегодня. Как правило к употреблению жаргона прибегают молодежь, работники определенных специальностей, заключенные и т.д. Мое отношение к этому такое – если это происходит в определенной компании, где всеми без исключения это считается нормой, то я не против. Но, в присутствии большого количества людей с разными взглядами относительно жаргона, я считаю необходимо воздержаться от их употребления. Точно также считаю, что в некоторых ситуациях употребление жаргонизмов просто неприемлемо – когда ты педагог и т.п.


    написать администратору сайта