Главная страница
Навигация по странице:

  • Паде́ж

  • 1. У кого (чего) есть/нет … У

  • 2. Ответ на вопрос Чей \ м.род

  • Мне

  • русрубеж. Роль русского языка в мире и Казахстане. Русский язык и моя специальность


    Скачать 0.9 Mb.
    НазваниеРоль русского языка в мире и Казахстане. Русский язык и моя специальность
    Дата26.10.2021
    Размер0.9 Mb.
    Формат файлаdocx
    Имя файларусрубеж.docx
    ТипДокументы
    #256606
    страница1 из 6
      1   2   3   4   5   6

    1.Роль русского языка в мире и Казахстане.Русский язык и моя специальность.

    Язык есть исповедь народа…

    П.Вяземский

    Величайшее богатство народа - его язык. Тысячелетиями накапливаются и вечно живут в слове несметные сокровища человеческой мысли и опыта.

    Язык - это живая связь времен. При помощи языка человек осознает роль своего народа в прошлом и настоящем, приобщается к культурному наследию, к современным процессам духовного развития общества, нации. Значение языка в жизни общества огромно. Он, как зеркало, отражает жизнь народа со всеми горестями и радостями, потерями и успехами. На нем основываются патриотические чувства, этническое самосознание.

    Русский язык как язык русского народа - это один из совершеннейших языков мира, развивавшийся в течение тысячелетия, давший в девятнадцатом веке лучшую в мире литературу и поэзию. Тургенев говорил о русском языке: «Нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!»

    Большой вклад в развитие русского литературного языка внес А.С.Пушкин. В его творчестве утверждается народная основа русского национального языка, закрепляются единые национальные нормы. А.С.Пушкин закрепил то, что развивали в своем творчестве М.Ломоносов, Н. Карамзин, И. Крылов, А. Грибоедов. На открытии памятника А.Пушкину в Москве И.С.Тургенев сказал: «Нет сомнения, что он создал наш поэтический, наш литературный язык и что нам и нашим потомкам остается только идти по пути, проложенному его гением…»

    Огромный вклад в обогащение русского литературного языка внесли классики русской литературы 19-20 веков: М.Ю.Лермонтов, Н.В.Гоголь, И.С.Тургенев, Н.А.Некрасов, Л.Н.Толстой, А.П.Чехов, А.Блок, С.Есенин, А.Толстой, К.Симонов, К.Паустовский, В.Астафьев, В.Распутин, В.Набоков и другие.

    Русский язык является государственным языком Российской Федерации. В России наравне с другими символами государственности обладает особым правовым статусом, пользуется поддержкой общества и государства и выполняет представительные функции в отношении с другими государствами, а главное- объединяет все нации и народности.

    Русский язык является мировым языком - средством международного общения.Он принят Организацией Объединенных Наций в качестве официального и рабочего языка наряду с английским, французским, испанским, китайским и арабским.

    Как мировой русский язык включается в качестве иностранного языка в программы обучения в средних и высших школах разных стран.

    В Республике Казахстан государственным является казахский язык, а русский - официально употребляемым языком. В статье 7 Конституции Республики Казахстан определен статус русского, официально употребляемого, языка.

    Реализация Государственной программы функционирования и развития языков предполагает следующее:

    *создание условий для изучения и развития языков народа Казахстана и реализации конституционного права каждого гражданина на свободный выбор языка общения, воспитания, обучения и творчества на родном языке.

    *сохранение за русским языком в полном объеме основных функций, гарантированных ему Конституцией РК: он остается языком, официально употребляемым в государственных организациях и органах местного самоуправления, обеспечивается его функционирование в области образования, науки, культуры и других общественно значимых сферах.

    Сбылись вещие слова великого Абая о том, что «через язык русский казахский народ придет к высотам мировой культуры». Он писал: « Изучение русского языка поможет нам перенять все лучшие качества этого народа , ибо он раньше других разгадал тайны природы».

    «Развивайте среди казахов влияние русского образования»,- призывал казахский просветитель Ы.Алтынсарин.

    На русском языке общаются в нашей стране представители разных национальностей.

    Видные общественные и государственные деятели стран мира отмечают, что казахстанцы, к какой бы нации они не принадлежали, какой бы социальный статус не имели, хорошо владеют русским языком, говорят правильно, без акцента. Изучение языков, в том числе и русского, обеспечивает расширение и углубление полиязычия как основы межнациональных, межличностных отношений, способствует культурному взаимообогащению.

    Политика Президента нашей страны Н.А.Назарбаева направлена на создание условий для свободного владения тремя языками: казахским, русским, английским. Эти языки являются обязательными учебными предметами и входят в перечень дисциплин, включаемых в документ об образовании.

    «Настоящий, сильный, где нужно - нежный, трогательный, где нужно - страстный, где нужно - бойкий и живой язык народа»,- как писал Л.Н.Толстой,- объединяет нас, казахстанцев, делает нашу речь развитой и богатой, служит миру, дружбе, солидарности.

    Закончить эссе хочу словами Н.М.Карамзина: «Да будет же честь и слава нашему языку, который в самородном богатстве своем, почти без всякого чуждого примеса, течет, как гордая, величественная река - шумит, гремит - и вдруг, если надобно, смягчается, журчит нежным ручейком и сладостно вливается в душу…»

    Русский язык и моя спциальность.

    Любому лингвисту известно, что слово «врач» произошло от древнерусского «врати», что означало «говорить». Также известно, что первыми врачами были колдуны, которые лечили заговорами. Несмотря на то, что современный врач, конечно же, не колдун, роль слова остаётся важной в его профессии, так как врач — лингвоактивная профессия. Для лингвоактивной профессии язык является важным коммуникативным средством. Профессия врача предполагает вмешательство в личную жизнь других людей, поэтому знания определённых этических норм, запретов и ограничений крайне желательны для установления контакта с пациентом, что в дальнейшем сказывается на эффективности лечения. Это определяет коммуникативную компетенцию врача, и связано с сознательным речевым воздействием словом на пациентов. Коммуникативная компетентность — это владение сложными коммуникативными навыками и умениями, формирование адекватных умений в новых социальных структурах, знание культурных норм и ограничений в общении, знание обычаев, традиций, этикета в сфере общения, соблюдение приличий, воспитанность, ориентация в коммуникативных средствах, присущих национальному, сословному менталитету и выражающихся в рамках данной профессии . Коммуникативной компетенции врача начали уделять большое внимание с начала 90-х годов. Нам известно немало статей, исследований и диссертаций на данную тему. Среди них работа Емельянова Ю. Н. «Теория формирования и практика совершенствования коммуникативной компетентности»,Яковлевой Н. В. «Психологическая компетентность и ее формирование в процессе обучения в вузе» (1994), статья Васильевой Л. Н. «Коммуникативная компетентность и совладающее поведение будущих врачей» (2009) и другие. Однако до сих пор не разработан определённый методический аспект профессионально-речевой подготовки будущих врачей, который бы объединил аспекты их профессионально-речевого поведения. Коммуникативная компетенция врача обуславливается мерой включенности специалиста в коммуникативной деятельности, его уровнем владения устной и письменной речью. Особенность заключается не только в том, чтобы использовать точные слова для выражения мыслей, но и наиболее уместные, коммуникативно оправданные в данной ситуации. Благоприятный психологический контакт с пациентом помогает получить наиболее полное и широкое представление о больном.Когда пациент доверяет врачу, он не сомневается в правильности поставленного диагноза и адекватности проводимой терапии, и будет выполнять все предписываемые ему назначения, проходить все необходимые процедуры. Это обуславливает продуктивность и эффективность деятельности врача как специалиста. Врач должен внимательно относиться к слову, а так же обращать внимание на речевой этикет. Недоверие к врачу, который делает ошибки в устной и письменной речи, резко возрастает. Практика показывает, что по большей степени пациенты недовольны неумением врача общаться с больными или их родственниками. Язык — это главный носитель и основной способ передачи информации, поэтому владение устной и письменной речью является существенным признаком деловой квалификации врача как специалиста, одним из условий его профессиональной состоятельности. Так называемая коммуникативная компетентность необходима врачу для выстраивания грамотного речевого общения с пациентами, для установления контактов и поддержания официально-вежливых и доверительных отношений. Знание такого речевого поведения увеличивает эффективность лечения, а так же повышает авторитет врача. Помимо этого, вырабатывается ценное умение быстро и точно собирать и систематизировать информацию и качественно доносить её до пациентов. Всё это достигается при помощи знания культуры речи и осведомлённости в медицинском дискурсе, а так же при выявлении действенных способов речевого воздействия на пациента. Самое значимое здесь — это практический аспект. Для врача крайне важно научиться использовать это на практике, при непосредственном общении с людьми. Врач, обладающий достаточно сформированной коммуникативной компетенцией соблюдает правила речевого этикета в общении с пациентом, проявляет вежливость и уважение к пациенту как к человеку, вне зависимости от пола, возраста, расы и национальности, социального и материального положения, политических и религиозных убеждений и других факторов, не связанных только лишь с медициной. Умелое использование навыков и умений речевого общения повышают вероятность взаимопонимания. Таким образом, необходимость преподавания русского языка в медицинском вузе очевидна. Так как умение общаться друг с другом — это одно из главных условий любой совместной деятельности человека, а непосредственное общение в профессиональной деятельности данное условие становится наиболее значимым. Будущим врачам важно и нужно помнить, что ни один врач не сумеет завоевать доверие пациентов и уважение своих коллег, если не умеет грамотно общаться и корректно излагать свои мысли.

    2.Предложно-падежная система русского языка.значение падежей в русском языке.

    Падеж — это словоизменительная категория имени, выражающая его отношение к другим словам, обозначающим предмет, признак или действие в предложении.

    Падеж — это словоизменительная категория

    Термин «падеж» называет грамматическую категорию изменяемых слов русского языка.

    В русском языке существуют как изменяемые, так и неизменяемые слова. У изменяемых слов, принадлежащих к именам существительным, прилагательным, числительным и местоимениям, можно указать форму слова, которая соответствует определенному падежу.

    Паде́ж в языках флективного (синтетического) или агглютинативного строя — словоизменительная грамматическая категория именных и местоимённых частей речи (существительных, прилагательных, числительных) и близких к ним гибридных частей речи (причастий, герундиев, инфинитивов и проч.), выражающая их синтаксическую и/или семантическую роль в предложении.

    С помощью форм слова связываются друг с другом в определенное сообщение, формируют законченную мысль.

    СРАВНИТЕ:

    клен, осень, багряный, окно, мой, ранний.

    Ранней осенью в моё окно машет багряной макушкой клен.

    В первой строке записан обычный перечень слов, не связанных друг с другом. Вторая строка с помощью формоизменения слов (падежей) представляет собой предложение, в котором содержится сообщение, законченная мысль.

    В русском языке различают шесть падежей, которые представлены ниже в таблице с вопросами и предлогами.


    Падеж — это словоизменительная грамматическая категория имен существительных, выражающая отношения обозначенного существительным предмета к другим предметам, явлениям, действиям.

    Именительный падеж в предложении служит прежде всего средством выражения подлежащего, но употребляется также в функции именной части сказуемого и приложения. Вне связи с членами предложения именительный падеж используется в речи для выражения обращения. Вне предложения именительный падеж представляет собой падежную форму существительного, выступающую в чисто назывной функции, - как словарное наименование того или иного предмета действительности. Назывная функция принадлежит слову как лексической единице, а значение именительного падежа принадлежит ему как грамматической форме, и этим значение именительного падежа не отличается от значения других падежей.

    Родительный падеж может употребляться при глаголах и именах. При этом он имеет разные значения, когда употребляется при именах или употребляется при глаголах.

    Приименный родительный употребляется: 1) для выражения различного рода определительных отношений, в том числе и отношения принадлежности: стихотворение Жумабаева, сад соседа, шкура медведя; 2) субъекта действия: пение соловья, приезд брата, вой ветра; 3) объекта действия: подписание договора, строительство дома, чтение книги; 4) носителя признака: белизна снега, доброта матери, храбрость война; 5) родительные отношения: рабочие завода, солистка балета; 6)для выражения количественных отношений как обозначение считаемых предметов или как обозначение целого, из второго берется часть: полк солдат, стадо коров, стакан молока, тонна зерна.

    Приглагольный родительный выражает: 1) прямой объект, на часть которого распространяется действие: отрезать хлеба, выпить воды; 2) прямой объект при глаголах с отрицанием не: не писал письма, не собирал ягод, не слышал выстрела; 3) косвенный объект действия (при глаголах удаления, лишения, желания, достижения и т.п.) опасаться простуды, избегать встреч, ждать свидания. К пережиточным явлениям относится родительный даты: двадцать пятое октября, девятое мая, седьмое июня.

    Дательный приглагольный обозначает косвенный объект, на который направлено действие: помогать товарищу, подарить другу книгу, купить сыну пальто. При безличных глаголах и словах категории состояния является как дательным субъекта: девочке нездоровится, маме не спится, скучно. Приименный дательный падеж выражает косвенный объект: помощь родителям, письмо другу.

    Субъект со словами нужно, можно.Если в предложении есть слова «нужно», «надо», «можно», «нельзя», «разрешено», «запрещено» и т.п., субъект также принимает форму дательного падежа.

    Пассажирам запрещено курить в самолёте.

    Можно мне завтра прийти на работу пораньше и уйти пораньше?

    Надо. Обратите внимание, что после слова «надо», как правило, идёт глагол в инфинитиве:Мне надо купить машинуТебе надо поехать в Москву. Андрею надо учить математику.

    Иногда (в разговорной речи) инфинитив можно опускать: Мне надо машинуТебе надо в Москву.

    Заметьте, что слова «машину» и «в Москву» остались в том же падеже, что и в исходном (полном) предложении.

    Нужно. Слово «нужно» можно использовать так же, как и слово «надо»:

    Мне нужно купить машину. Тебе нужно поехать в Москву.

    А можно и напрямую с существительными:

    Мне нужна машинаТебе нужен компьютер. Андрею нужно новое программное обеспечение. Ольге нужны деньги.

    При этом последняя буква в слове нужно (нужен/нужна/нужны) зависит от рода и числа этого существительного. А само существительное стоит в форме именительного падежа (как в словаре).

    В словосочетаниях и предложениях существительные в творительном падеже могут иметь различные значения:

    субъектное (гвоздь забили молотком, ошибка допущена сотрудником);

    объектное (восхищаться музыкой, обладать навыками);

    определительное (чистка пылесосом, она была неумехой);

    обстоятельственное (чертить карандашом.Указать линейкой, работать вечерами, создавать командой, петь альтом).

    Родительный падеж говорит нам о принадлежности предмета кому-либо (чему-либо). Здесь возможны две конструкции.

    1. У кого (чего?) есть/нет …

    У главного врача есть высшее образование.  Мы можем поменять слова в предложении:

    Высшее образование есть у главного врача.

    Это предложение описывает ту же самую ситуацию, только идея высказывания немного изменилась.

    У + Р.п.показывает нам, что главный врач в этой конструкции – субъект, независимо от порядка слов в предложении.

    2. Ответ на вопрос Чей? \ м.род (Чья? \ ж.род Чьё? \ ср.род Чьи? \ мн.число)

    На вопрос чей? мы можем ответить при помощи местоимения:

    Чей это отчёт?

    Это мой отчёт.

    А можем ответить более детально при помощи существительного в Р.п.:

    Это чья визитная карточка?

    Это визитная карточка главного врача.

    Обратите внимание, что обычно местоимение стоит перед существительным (мой отчёт), а существительное в Р.п. – после (карточка главного врача).


    Субъект, который испытывает некоторые ощущения (холодно, тепло, жарко, весло, скучно, интересно, лень и т.п.), принимает форму дательного падежа. Например: Мне лень ехать в магазин, лучше я закажу книги в Интернете.Всем было весело на вечеринке.Аналогичная функция есть у винительного падежа. Как же не ошибиться?

    СУБЪЕКТ СОСТОЯНИЯ

    + НАРЕЧИЕ

    + ГЛАГОЛ

    Если состояние выражено наречием (холодно, трудно), выбираем дательный падеж.

    Если состояние выражено глаголом (знобит, укачивает, раздражает, злит), выбираем винительный падеж.

    (кому?) больному холодно

    (кого?) больного знобит

    (кому?) ему нехорошо

    (кого?) его тошнит

    (кому?) ей плохо

    (кого?) ее укачивает

    Творительный падеж мы часто используем, когда говорим о профессии или даём характеристику человеку или любому другому объекту. Творительный падеж (вместе с возвратными глаголами «заниматься», «интересоваться», «увлекаться») помогает нам рассказать о своих интересах, увлечениях, хобби. Например: Мой друг с детства интересуется (чем?) медициной. Мой брат занимается (чем?) спортом.Они гордятся своим (кем?) сыном.
      1   2   3   4   5   6


    написать администратору сайта