Пьеса. Сказка в 3х действиях действие первое
Скачать 320 Kb.
|
умер, а, как это бывало с ним часто, обратился в человека? Только превратился он на этот раз во множество людей, и вот они убивают меня. Не убивайте меня! Очнитесь! Боже мой, какая тоска... Разорвите паутину, в которой вы все запутались. Неужели никто не вступится за меня? Мальчик. Я бы вступился, но мама держит меня за руки. Бургомистр. Ну вот и все. Невеста закончила свое выступление. Жизнь идет по-прежнему, как ни в чем не бывало. Мальчик. Мама! Бургомистр. Молчи, мой маленький. Будем веселиться как ни в чем не бывало. Довольно этой канцелярщины, Генрих. Напишите там: "Брак считается совершившимся" -- и давайте кушать. Ужасно кушать хочется. Генрих. Пишите, писцы: брак считается совершившимся. Ну, живее! Задумались? Писцы берутся за перья. Громкий стук в дверь. Писцы отшатываются. Бургомистр. Кто там? Молчание. Эй, вы там! Кто бы вы ни были, завтра, завтра, в приемные часы, через секретаря. Мне некогда! Я тут женюсь! Снова стук. Не открывать дверей! Пишите, писцы! Дверь распахивается сама собой. За дверью -- никого. Генрих, ко мне! Что это значит? Генрих. Ах, папа, обычная история. Невинные жалобы нашей девицы растревожили всех этих наивных обитателей рек, лесов, озер. Домовой прибежал с чердака, водяной вылез из колодца... Ну и пусть себе... Что они нам могут сделать. Они так же невидимы и бессильны, как так называемая совесть и тому подобное. Ну приснится нам два-три страшных сна -- и все тут. Бургомистр. Нет, это он! Генрих. Кто? Бургомистр. Ланцелот. Он в шапке-невидимке. Он стоит возле. Он слушает, что мы говорим. И его меч висит над моей головой. Генрих. Дорогой папаша! Если вы не придете в себя, то я возьму власть в свои руки. Бургомистр. Музыка! Играй! Дорогие гости! Простите эту невольную заминку, но я так боюсь сквозняков. Сквозняк открыл двери -- и все тут. Эльза, успокойся, крошка! Я объявляю брак состоявшимся с последующим утверждением. Что это? Кто там бежит? Вбегает перепуганный лакей. Лакей. Берите обратно! Берите обратно! Бургомистр. Что брать обратно? Лакей. Берите обратно ваши проклятые деньги! Я больше не служу у вас! Бургомистр. Почему? Лакей. Он убьет меня за все мои подлости. (Убегает.) Бургомистр. Кто убьет его? А? Генрих? Вбегает второй лакей. 2-й лакей. Он уже идет по коридору! Я поклонился ему в пояс, а он мне не ответил! Он теперь и не глядит на людей. Ох, будет нам за все! Ох, будет! (Убегает.} Бургомистр. Генрих! Генрих. Держитесь как ни в чем не бывало. Что бы ни случилось. Это спасет нас. Появляется третий лакей, пятясь задом. Кричит в пространство. 3-й лакей. Я докажу! Моя жена может подтвердить! Я всегда осуждал ихнее поведение! Я брал с них деньги только на нервной почве. Я свидетельство принесу! (Исчезает.) Бургомистр. Смотри! Генрих. Как ни в чем не бывало! Ради бога, как ни в чем не бывало! Входит Ланцелот Бургомистр. А, здравствуйте, вот кого не ждали. Но тем не менее -- добро пожаловать. Приборов не хватает... но ничего. Вы будете есть из глубокой тарелки, а я из мелкой. Я бы приказал принести, но лакеи, дурачки, разбежались... А мы тут венчаемся, так сказать, хе-хе-хе, дело, так сказать, наше личное, интимное. Так уютно... Знакомьтесь, пожалуйста. Где же госта? Ах, они уронили что-то и ищут это под столом. Вот сын мой, Генрих. Вы, кажется, встречались. Он такой молодой, а уже бургомистр. Сильно выдвинулся после того, как я... после того, как мы... Ну, словом, после того, как дракон был убит. Что же вы? Входите, пожалуйста. Генрих. Почему вы молчите? Бургомистр. И в самом деле, что же вы? Как доехали? Что слышно? Не хотите ли отдохнуть с дороги? Стража вас проводит Ланцелот. Здравствуй, Эльза! Эльза. Ланцелот! (Подбегает к нему) - Сядь, пожалуйста, сядь. Войди. Это в самом деле ты? Ланцелот. Да, Эльза. Эльза. И руки у тебя теплы. И волосы чуть подросли, пока мы не виделись. Или мне это кажется? А плащ все тот же. Ланцелот! (Усаживает его за маленький стоящий в центре) Выпей вина. Или нет, ничего не бери у них. Ты отдохни, и мы уйдем. Папа! Он пришел, папа! Совсем как в тот вечер. Как раз тоща, когда мы с тобой опять думали, что нам только одно и осталось -- взять да умереть тихонько. Ланцелот! Ланцелот. Значит, ты меня любишь по-прежнему. Эльза. Папа, слышишь? Мы столько раз мечтали, что он войдет и спросит: Эльза, ты меня любишь по-прежнему А я отвечу да, Ланцелот! А потом спрошу где ты был так долго? Ланцелот. Далеко-далеко, в Черных горах. Эльза. Ты сильно болел? Ланцелот. Да, Эльза. Ведь быть смертельно раненным -- это очень, очень опасно. Эльза. Кто ухаживал за тобой? Ланцелот. Жена одного дровосека. Добрая, милая женщина. Только она обижалась, что я в бреду все время называл ее -- Эльза. Эльза. Значит, и ты без меня тосковал1' Ланцелот. Тосковал. Эльза. А я как убивалась! Меня мучили тут. Бургомистр. Кто? Не может быть! Почему же вы не пожаловались нам! Мы приняли бы меры! Ланцелот. Я знаю все, Эльза. Эльза. Знаешь7 Ланцелот. Да. Эльза. Откуда? Ланцелот. В Черных горах, недалеко от хижины дровосека, есть огромная пещера. И в пещере этой лежит книга, жалобная книга, исписанная почти до конца. К ней никто не прикасается, но страница за страницей прибавляется к написанным прежним, прибавляется каждый день. Кто пишет? Мир! Записаны, записаны все преступления преступников, все несчастья страдающих напрасно. Генрих и бургомистр на цыпочках направляются к двери. * Эльза. И ты прочел там о нас? Ланцелот. Да, Эльза. Эй, вы там! Убийцы! Ни с места! Бургомистр. Ну почему же так резко? Ланцелот. Потому что я не тот, что год назад. Я освободил вас, а вы что сделали? Бургомистр. Ах, боже мой! Если мною недовольны, я уйду в отставку. Ланцелот. Никуда вы не уйдете! Генрих. Совершенно правильно. Как он тут без вас вел себя -- это уму непостижимо. Я могу вам представить полный список его преступлений, которые еще не попали в жалобную книгу, а только намечены к исполнению. Ланцелот. Замолчи! Генрих. Но позвольте! Если глубоко рассмотреть, то я лично ни в чем не виноват. Меня так учили. Ланцелот. Всех учили. Но зачем ты оказался первым учеником, скотина такая? Генрих. Уйдем, папа. Он ругается. Ланцелот. Нет, ты не уйдешь. Я уже месяц как вернулся, Эльза. Эльза. И не зашел ко мне! Ланцелот. Зашел, но в шапке-невидимке, рано утром. Я тихо поцеловал тебя, так, чтобы ты не проснулась. И пошел бродить по городу. Страшную жизнь увидел я. Читать было тяжело, а своими глазами увидеть -- еще хуже. Эй вы, Миллер! Первый горожанин поднимается из-под стола. Я видел, как вы плакали от восторга, когда кричали бургомистру: "Слава тебе, победитель дракона!" 1-й горожанин. Это верно. Плакал. Но я не притворялся, господин Ланцелот. Ланцелот. Но ведь вы знали, что дракона убил не он. 1-й горожанин. Дома знал... - а на параде... (Разводит руками.) Ланцелот. Садовник! Садовник поднимается из-под стола. Вы учили львиный зев кричать: "Ура президенту !" ? Садовник. Учил. Ланцелот. И научили? Садовник. Да. Только, покричав, львиный зев каждый раз показывал мне язык. Я думал, что добуду деньги на новые опыты... но... Ланцелот. Фридрихсен! Второй горожанин вылезает из-под стола. Бургомистр, рассердившись на вас, посадил вашего единственного сына в подземелье? 2-й горожанин. Да. Мальчик и так все кашляет, а в подземелье сырость! Ланцелот. И вы подарили после того бургомистру трубку с надписью: "Твой навеки"? 2-й горожанин. А как еще я мог смягчить его сердце? Ланцелот. Что мне делать с вами? Бургомистр. Плюнуть на них. Эта работа не для вас. Мы с Генрихом прекрасно управимся с ними. Это будет лучшее наказание для этих людишек. Берите под руку Эльзу и оставьте нас жить по-своему. Это будет так гуманно, так демократично. Ланцелот. Не могу. Войдите, друзья! Входят ткачи, кузнец, шляпочных и шапочных дел мастер, музыкальных дел мастер И вы меня очень огорчили Я думал, что вы справитесь с ними без меня Почему вы послушались и пошли в тюрьму? Ведь вас так много! Ткачи. Они не дали нам опомниться. Ланцелот. Возьмите этих людей. Бургомистра и президента Ткачи (берут бургомистра и президента.) Идем! Кузнец Я сам проверил решетки. Крепкие Идем! Шапочных дел мастер. Вот вам дурацкие колпаки! Я делал прекрасные шляпы, но вы в тюрьме ожесточили меня Идем' Музыкальных дел мастер Я в своей камере вылепил скрипку из черного хлеба и сплел из паутины струны Невесело играет моя скрипка и тихо, но вы сами в этом виноваты Идите под нашу музыку туда, откуда нет возврата Генрих Но это ерунда, это неправильно, так не бывает Бродяга, нищий, непрактичный человек -- и вдруг.. Ткачи Идем! Бургомистр Я протестую, это негуманно! Ткачи Идем! Мрачная, простая, едва слышная музыка. Генриха и бургомистра уводят. Ланцелот. Эльза, я не тот, что был прежде Видишь? Эльза Да. Но я люблю тебя еще больше Ланцелот Нам нельзя будет уйти. Эльза Ничего. Ведь и дома бывает очень весело Ланцелот Работа предстоит мелкая Хуже вышивания. В каждом из них придется убить дракона. Мальчик А нам будет больно? Ланцелот Тебе нет. 1-й горожанин. А нам? Ланцелот С вами придется повозиться. Садовник Но будьте терпеливы, господин Ланцелот Умоляю вас -- будьте терпеливы Прививайте. Разводите костры -- тепло помогает росту. Сорную траву удаляйте осторожно, что - бы не повредить здоровые корни Ведь если вдуматься, то люди, в сущности, тоже, может быть, пожалуй, со всеми оговорками, заслуживают тщательного ухода. 1-я подруга И пусть сегодня свадьба все-таки состоится 2-я подруга. Потому что от радости люди тоже хорошеют. Ланцелот. Верно! Эй, музыка! Гремит музыка. Эльза, дай руку. Я люблю всех вас, друзья мои. Иначе чего бы ради я стал возиться с вами. А если уж люблю, то все будет прелестно. И все мы после долгих забот и мучений будем счастливы, очень счастливы наконец! Занавес 1943 Last-modified: Sat, 25-Jul-98 10:11:37 GMT Оцените этот текстНе читал10987654321 |