Главная страница
Навигация по странице:

  • Устранение речевых ошибок в согласовании определений и приложений

  • Употребление местоимений в разных стилях речи. Ошибки в употреблении местоимений

  • Речевая недостаточность и возникновение из-за нее логических ошибок

  • Роль фразеологизмов в художественной и публицистической речи

  • Речевая избыточность как речевая ошибка и стилистический прием

  • Лексико-фразеологические особенности публицистического стиля

  • Шпаргалка По Стилистике К Экзамену Для Дневников (Голуб И. Б.). Шпаргалка По Стилистике К Экзамену Для Дневников (Голуб И. Б. Стиль как функцональноречевая система. Классификация стилей русского языка


    Скачать 354.5 Kb.
    НазваниеСтиль как функцональноречевая система. Классификация стилей русского языка
    АнкорШпаргалка По Стилистике К Экзамену Для Дневников (Голуб И. Б.).doc
    Дата09.10.2017
    Размер354.5 Kb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаШпаргалка По Стилистике К Экзамену Для Дневников (Голуб И. Б.).doc
    ТипДокументы
    #9274
    КатегорияЯзыки. Языкознание
    страница5 из 6
    1   2   3   4   5   6
    Устранение речевых ошибок при употреблении однородных членов предложения.

    При употреблении однородных членов предложения вне экспрессивной функции следует строго соблюдать логические требования:

    Нельзя употреблять как однородные члены слова, указывающие на несопоставимые понятия: Комиссия отметила антисанитарное состояние павильона и продавца т. Пелевиной.

    Употребление в качестве однородных членов слов разного семантического плана порождает неуместный комизм: Поздравляю вас от всей души и лично от себя .

    В состав однородных членов не должны входить видовые и родовые наименования: Наш сквер - любимое место отдыха жителей деревни, молодежи и детей;

    Несочетаемость одного из однородных членов (или нескольких) с тем словом в предложении, с которым связаны все остальные однородные члены, - весьма распространенная ошибка. Ее можно исправить, дополнив предложение:

    Полиция обрушила на молодежь дубинки, гранаты со слезоточивым газом, огнестрельное оружие.-. Полиция обрушила на молодежь дубинки, гранаты со слезоточивым газом, применила огнестрельное оружие .

    Редактору приходится вводить в текст новые слова, исправляя лексическую сочетаемость и устраняя одновременно речевую недостаточность (первый и последний пример); в иных случаях требуется коренная переработка предложения.

    При употреблении однородных членов предложения встречаются ошибки на управление, если объединенные в сочиненном ряду слова управляют разными формами: (Преподаватели научат ребят разбираться и привьют им любовь к живописи, литературе, музыке)

    При соединении однородных членов составными союзами важно соблюдать необходимый порядок слов, иначе нарушается логическая сторона речи. (Он научил Виктора не только профессиональным приемам, но и открыл красоту профессии...)

    Недопустимо употребление в разных падежных формах обобщающих слов и однородных членов: Режиссер сказал: «Мы работаем сейчас над двумя постановками: «Вишневый сад» Чехова и пьесой Володина «С любимыми не расставайтесь».


    1. Устранение речевых ошибок в согласовании определений и приложений

    Неправильное согласование определений не только свидетельствует о низкой культуре речи пишущего, но и может стать причиной искажения смысла высказывания. Сад не просто «хобби», это тонны плодов, ягод, овощей, гектары некогда заброшенной земли, возрожденных к жизни (следовало: гектары… возрожденные к жизни).

    Вариантные формы определений появляются при существительных общего рода (то есть словах, обозначающих людей по их свойствам и качествам и в равной мере применимых к мужчинам и женщинам) - ужасный сладкоежка - ужасная сладкоежка, славненький малютка - славненькая малютка. Существительные общего рода обладают яркой экспрессией (чаще отрицательного значения) и употребляются в разговорной и художественной речи. У писателей можно встретить «согласование по внешней грамматической форме, чаще всего по женскому роду, иногда - по среднему». В наше время такие формы согласования оцениваются как устаревшие или просторечные. Нарушение нормы не ощущается только в том случае, если существительное называет неодушевленный предмет.

    Для определений, относящихся к субстантивированным прилагательным в количественно-именных сочетаниях, более свойственны варианты. Так, в функции прямого дополнения на равных правах употребляются формы: На улице Бирюзова открыли две новые столовые и… открыли две новых столовых; в случае предложного управления также возможны варианты.

    Вторая область «агрессии» - сочетания с существительными женского рода, которых формы родительного падежа единственного числа и именительного множественного отличаются ударением: две высокие (и высоких) сосны (потому что в именительном множественного - сосны). В этом случае «практически возможны обе формы прилагательного»

    Особые трудности вызывает согласование приложений. Часто встречаются ошибки на согласование, например, географических названий: Герой повести едет па поиски счастья и в городе Штутгард открывает ресторан (название города следовало согласовать с родовым наименованием: в городе Штутгарде).

    Трудные «загадки» задает журналистам география спортивных соревнований. Так, во время «Белой Олимпиады» 1984 года в «Правде» публиковались материалы из города Сараева, а в «Известиях» установилась традиция употреблять название этого города в начальной форме без изменения (на льду Сараево, Мы готовились к Олимпиаде в Сараево, за пределами Сараево и т.д.). Здесь действительно возможны варианты

    Варианты согласования определений с сочетанием типа доктор Петрова зависят or порядка слов: определение, выраженное прилагательным, согласуется с ближайшим существительным: Доктор Петрова, всегда внимательная к больным, пользуется большим уважением (но: Опытный и знающий врач Петрова пользуется уважением)..

    1. Грамматические координаты и устранение ошибок в грамматических координатах глагольных членов предложения

    Подлежащее и сказуемое обычно имеют одинаковые грамматические формы числа, рода, лица.

    Координация главных членов предложения подробно изучается в синтаксисе современного русского языка. Стилистический аспект в изучении координации главных членов предложения обращает нас к проблеме выбора форм числа сказуемого, когда подлежащее указывает на множество предметов, но имеет грамматическую форму единственного числа:

    1. Существительные большинство, меньшинство, большая часть и подобные, несмотря на грамматическую форму единственного числа, обозначают не один предмет, а много, и поэтому сказуемое может принимать форму не только единственного числа, но и множественного. Выбор формы множественного числа придает разговорный оттенок: согласование по смыслу» свойственно прежде всего живой речи.

    2. При подлежащем, выраженном количественно-именным сочетанием, возникает та же проблема: в каком числе лучше употребить сказуемое. Активное действие и обозначение подлежащим одушевленных предметов подсказали выбор формы множественного числа. Глаголы, означающие бытие, наличие, присутствие, как правило, ставятся в единственном числе. Числительные два, три, четыре чаще других требуют координации формы сказуемого по множественному числу.

    3. Колебания в форме числа сказуемого возникают и при однородных подлежащих. Координацию формы числа сказуемого в подобных предложениях определяет ряд условий. Если вначале перечисляются однородные подлежащие, а сказуемое следует непосредственно за ними, то оно принимает форму множественного числа. При иной последовательности членов предложения возможны варианты. Важно подчеркнуть, что в научном, официально-деловом стилях в таких случаях варианты недопустимы: сказуемое всегда должно стоять в форме множественного числа

    4. Особый стилистический интерес вызывает координация сказуемого с подлежащим, выраженным некоторыми местоимениями. Сравним несколько примеров: Кто-то из поэтов сказал…; Некто в парике, с наклеенными ресницами и яркими губами, кивнула в мою сторону. Мы видим, что усиливается влияние контекста, который определяет координацию сказуемого. Однако предпочтение смысловому принципу придает высказыванию разговорную окраску. В книжных стилях такая координация сказуемого стилистически не оправдана: при этих местоимениях оно должно стоять в форме единственного числа мужского рода, независимо от того, что местоимения указывают на женщин, на множество людей.

    5. Иное правило определяет форму сказуемого в тех случаях, когда местоимение кто выступает в функции союзного слова в придаточной части сложноподчиненного предложения, которому в главной соответствует соотносительное слово: Все, кто пришли на занятие, разобрались в этом сложном вопросе.

    6. При именном сказуемом выбор связки определяется смыслом: Кто был инициатором этой затеи? (имеется в виду кто-то один)

    В процессе литературного редактирования необходимо держать в поле зрения синтаксические связи членов предложения и слов в словосочетаниях. Например, правки требует форма единственного числа существительного, входящего в составное именное сказуемое в таком предложении: Недавно «210 шагов» стали победителем на международном фестивале самодеятельных фильмов. Поскольку координация здесь вызывает трудности из-за пропуска родового наименования (фильм) при необычном по форме приложении (210 шагов), в отредактированном варианте целесообразно употребить существительное «фильм»: Недавно фильм «210 шагов» стал победителем на международном фестивале

    1. Употребление местоимений в разных стилях речи. Ошибки в употреблении местоимений

    Для функионально-стилевой характеристики местоимений большое значение имеет избирательность их употребления в разных функциональных стилях. Так, в книжных, и в первую очередь в официально-деловом и научном, находят применение местоимения таковой, какой, иной, некто, ; в разговорном - этакий, такой-сякой, кое-кто, кое-какой и др

    Функционально-стилевая специализация местоимений проявляется и в том, что у многих стилистически нейтральных местоимений наметилась тенденция к большей частотности в книжной или разговорной речи. Особенно наглядно это видно на примере неопределенных местоимений. В произведениях книжных стилей употребительны кто-либо, какой-либо, некоторый, в разговорной речи чаще кто-то, какой-то, какой-нибудь. Следует также отметить отказ от употребления в книжных стилях некоторых нейтральных местоимений. Так, в официально-деловом и научном стилях вместо слов этот, такой, некоторый чаще используются подвергшиеся прономинализации прилагательные и причастия данный, указанный, вышеуказанный.

    Интересны и сведения об употреблении разных форм личных местоимений в книжных стилях: я, мы, ты, вы - совершенно не представлены в официально-деловом стиле. В научном - крайне редко можно отметить обращение к личному местоимению 1-го лица единственного числа, так как его вытесняет авторское мы.

    При функционально-стилевой характеристике местоимений прежде всего обращает на себя внимание их особая употребительность в разговорной речи. Именно здесь они выступают как единицы, выработанные языком для целей указания.

    Использование в речи местоимений требует особого внимания автора и редактора, так как неумелое обращение с этой частью речи может стать причиной двусмысленности и комизма высказывания:

      • наличие в предложении двух существительных, которые могут соотноситься с одним и тем же местоимением. («Свободное время подростка и как его убить»; у кролика длинные уши и короткий хвост, он прыгает).

      • введение в текст местоимения при отсутствии существительных, которые замещаются.

      • неправильный выбор грамматической формы местоимения, которое должно быть согласовано с замещаемым существительным: Когда в институт приходит пополнение, мы убеждаемся, насколько различен уровень их подготовки

      • неоправданная замена одного местоимения другим: Мы провели это время без никакой пользы

      • неудачный выбор притяжательных местоимений (врач попросил медсестру взять в лаборатории свой анализ крови)

      • речевая избыточность

    1. Речевая недостаточность и возникновение из-за нее логических ошибок

    Речевая недостаточность, т.е. случайный пропуск слов, необходимых для точного выражения мысли, например, Дирекции надо стремиться от этого равнодушия (пропущено избавиться).

    Речевая недостаточность часто возникает в устной речи, когда говорящий торопится и не следит за правильностью высказывания, появляется неясность. Комические ситуации при этом возникают, если «оратор» обращается к присутствующим, пользуясь микрофоном. Так, на выставке собак можно услышать обращения к хозяевам породистых псов:

    - Уважаемые участники, разберитесь по породам и приготовьтесь к параду!

    - Товарищи участники, тщательно оботрите морды от слюны для облегчения осмотра зубной системы!

    А) Вследствие речевой недостаточности нарушаются грамматические и логические связи слов в предложении, заменяется его смысл.

    Б) Вследствие пропуска слов могут возникнуть различные логические ошибки. Так, отсутствие нужного звена в выражении мысли может привести к алогизму, например, Условия города отличны от села (от условий села).

    В) Нередко в результате пропуска слов происходит подмена понятия. Например, Больные, не посетившие амбулаторию в течение трех лет, выкладываются в архив (имеются ввиду карточки).

    Недостаточная информативность предложения, в котором опущены важные слова и словосочетания, особенно часто приводит к абсурдности высказывания. Речевую недостаточность как распространенную ошибку следует отличать от эллипсиса - стилистической фигуры, основанной на сознательном пропуске того или иного члена предложения для создания особой выразительности. Наиболее экспрессивны эллиптические конструкции без глагола-сказуемого, передающие динамичность движения.

    1. Роль фразеологизмов в художественной и публицистической речи

    Писатели обращаются к фразеологическим богатствам родного языка как к неисчерпаемому источнику речевой, экспрессии. Вспомним Ильфа и Петрова, как выразительна их речь, благодаря частому обращению авторов к пословицам, поговоркам: «Пан или пропал. Выбираю пана, хотя он и явный поляк; Он еще неясно представлял себе, что последует вслед за получением орденов, но был уверен, что все пойдет как по маслу: «А маслом, - почему-то вертелось у него в голове, - каши не испортишь»

    Присущая фразеологизмам образность оживляет повествование, нередко придает ему шутливую, ироническую окраску.

    Особенно любят использовать фразеологизмы юмористы, сатирики; они ценят разговорную, стилистически сниженную фразеологию, прибегая нередко, к смешению стилей для создания комического эффекта.

    Яркий стилистический эффект создает пародийное использование книжных фразеологизмов, употребляемых нередко в сочетании с иностилевыми лексико-фразеологическими средствами. Сама природа фразеологизмов, обладающих яркой образностью, стилистической окраской, создает предпосылки для их использования в экспрессивной, и прежде всего в художественной и публицистической речи. Эстетическая роль фразеологических средств определяется умением автора отобрать нужный материал и ввести его в текст.

    Художники слова могут обращаться с фразеологизмами как с «сырьем», которое подлежит «творческой обработке». Они могут изменить состав фразеологизма, расширить его или сузить, создать ситуацию, способствующую разрушению образного значения фразеологизма (Я никак не могу вас раскусить! - не кусайте).В результате фразеологического новаторства писателей, публицистов возникают оригинальные словесные образы, в основе которых «обыгранные» устойчивые выражения. Творческая обработка фразеологизмов придает им новую экспрессивную окраску, усиливая их выразительность.

    1. Речевая избыточность как речевая ошибка и стилистический прием

    Многословие. Предметом лексической стилистики является речевая избыточность, возникающая при повторной передаче одной и той же мысли (машинный парк обновили новыми машинами). Иногда проявление речевой избыточности граничит с абсурдностью: Труп был мертв и не скрывал этого. Такие примеры многословия стилисты называют ляпалиссиадами (капитан очевидность!).

    Речевая избыточность может принимать форму плеоназма. Плеоназмом (от гр. pleonasmos - излишество) называется употребление в речи близких по смыслу и потому излишних слов (главная суть). Однако следует отличать такое проявление речевой избыточности от «мнимого плеоназма», к которому автор обращается сознательно как к средству усиления выразительности речи (...пылающую бездной со всех сторон окружены).

    Повторение однокоренных слов, создающее тавтологию, - очень распространенная ошибка (Рост преступности вырос). Несколько однокоренных слов в близком контексте стилистически оправданы в том случае, если родственные слова являются единственными носителями соответствующих значений и их не удается заменить синонимами (тренер - тренировать; выборы, избиратели – выбирать). Тавтология, возникающая при сочетании русского слова и иноязычного, которые совпадают по значению, обычно свидетельствует о том, что говорящий не понимает точного смысла заимствованного слова. Так появляются сочетания юный вундеркинд, мизерные мелочи.

    Тавтология, как и плеоназм, может быть стилистическим приемом, усиливающим действенность речи. В разговорной речи используются такие тавтологические сочетания, как сослужить службу, всякая всячина, горе горькое.

    Встречаются тавтологические сочетания нескольких типов: сочетания с тавтологическим эпитетом (И новь не старою была, а новой новью и победной.), с тавтологическим творительным падежом (И вдруг белым-бела березка в угрюмом ельнике одна..). Тавтологические сочетания в тексте выделяются на фоне остальных слов.

    Нанизывание однокоренных слов используется в градации (от лат. gradatio - постепенность) - стилистической фигуре, основанной на последовательном повышении или понижении эмоционально-экспрессивной значимости.

    Возможность каламбурного столкновения однокоренных слов позволяет использовать тавтологию как средство создания комизма, сатирической окраски. Этим приемом блестяще владели Н.В. Гоголь, М.Е. Салтыков-Щедрин (Позвольте вам этого не позволить).

    1. Лексико-фразеологические особенности публицистического стиля

    Публицистический стиль использует самую разнообразную в тематическом плане лексику и фразеологию, отражая тем самым социальную многоплановость современного русского языка. На общем нейтральном уровне особенно приметны оценочные средства – оценка имеет социальный характер.

    • Претерпевают изменения в значении разного рода термины (космический – 1) относящийся к освоению космоса и 2) сверхбыстрый 3) огромный по своим масштабам)

    • Активно используется общественно – политическая терминология, научные, технические и производственные термины

    • Много номенклатурных единиц, географических названий

    • Лексические единицы, обозначающие социально-политические процессы и идеологические понятия в различных контекстах могут преобретать оценочное значение (демократия, диктатура, свобода)

    • К стилестически – окрашенной лексике относятся слова, имеющие гражданско – патетическое звучание или риторическую окраску (дерзать, свершать, быть на страже). Или лексика сниженная (просторечная, жаргонная) (бабки, кайф, зеленые).

    • Метафорическое использование медицинских терминов (агония, инфекция), военной лексики (линия огня), театральной (драма).

    • Активная трансформация слов, появление новых значений (тусовка, обвал)

    • Прилагательные цвета (оранжевая революция)

    • В целом публицистическому стилю свойственно целенаправленное объединение книжных и разговорных, сниженных и высоких пластов.



    1. 1   2   3   4   5   6


    написать администратору сайта