вводный курс Никифорова. Технический иностранный язык английский Вводный курс
Скачать 0.78 Mb.
|
Howell, MI 48855личная информация (Personal Information); цель (Objective); опыт работы (Work Experience); образование (Education); специальные навыки (Additional Skills); рекомендации (References). Home: (517)555-1111 Mobile: (734)666-1111 Email: krzajac@email.net OBJECTIVE To obtain an engineering management or senior engineering position in an electrical/electronic or transportation corporation where I can use my strong analytical, detail-oriented and interpersonal skills along with my exceptional common sense to improve services and products, reduce costs and lead times, delight customers and help and mentor others. PROFESSIONAL EXPERIENCE Advanced Technology, Livonia, MI Chief R&D Engineering Technologist 2001 to Present
EDUCATION Ferris State University Big Rapids, MI.
Меморандум (memo/memorandum) обычно используется внутри компании или проектной группы. В отличие от делового письма меморандум менее формален и, как правило, короче. В нем обычно отсутствуют приветствие и завершающие пожелания. Обычно меморандум или информирует об изменениях или предлагает принять участие в чем-либо. Примерное содержание письма: We’d like to quickly go over some of the changes in the new monthly sales reporting system that we discussed at Monday’s special meeting. First of all, we'd like to stress that this new system will save you a lot of time when reporting future sales. We understand that you have concerns about the amount of time that will be required for inputting your client data. Despite this initial effort, we are confident that you will all soon enjoy the benefits of this new system. Письмо-жалоба (complaintlеtter/ letterofcomplaint) содержит жалобу или претензии по качеству приобретенного товара и оказанных услуг. Основная цель такого письма – передать полную информацию по возникшей проблеме. Письмо также может выступать в качестве официального документа, уведомляющего о необходимости проведения проверки и устранения неполадок. Используемые слова и выражения: Unfortunately, your product (or service) has not performed well (or the service was inadequate) because (...). I am disappointed because (....: for example, the product does not work properly). К сожалению, ваш товар (услуга) не отвечает необходимым требованиям, так как (указывается проблема). Я разочарован, поскольку (объясняется ситуация: например, прибор плохо работает). Примерное содержание письма: The equipment I ordered has still not been delivered, despite my phone call to you last week to say that it was needed urgently. Или: Dear Mr. Brown,I am writing to complain about the product called 'Amazing Coffee Making Machine'; it was made in one of your factories in China. Before I came to purchase the machine, I first read the brochure. In the brochure, the machine is advertised as 'the fastest and most amazing machine of this kind in the world'. Unfortunately, I cannot agree.Упражнение 2. Напишите электронное/обычное письмо (деловое, резюме и т. д.) своему другу/преподавателю/директору фирмы и т. д. При необходимости пользутесь помещенным ниже материалом для самостоятельного изучения пп. 1 и 2. Words and phrases for learning A letter, an email, a subject, a signature, a ZIP code, a sender, an addressee, a mailing address, correspondence, with reference to, recipient, an inquiry letter, a cover letter, a resume/ CV, a memorandum, a letter of complaint (opening and closing phrases). Для самостоятельного изучения Речевые формулы приветствия и заключительные фразы электронного сообщения и письма Greetings (salutation) Прочтите и запомните следующие речевые формулы приветствия, которые используются в английском языке при написании электронных сообщений и писем. More formal: Dear Sir/Dear Madam/Dear Sirs/ Dear Sir/Madam/ Gentlemen (амер.) /Dear colleague/ Dear friends/ Dear Mr. Brown/Dear Ms. [mɪz] Brown (не определяет семейное положение женщины и в настоящее время становится все более распространенным)/ Dear Mrs. Brown/Dear Miss White/ Dear Dr. Harrison/Dear Prof. Green/my dear old friend/ Dear John/Dear Mary. После приветствия: (Dear Sir и т. д.) в Англии ставится запятая, а в США двоеточие. После сокращений Mr., Ms., Mrs., Dr. точка в британском варианте английского языка может отсутствовать. Less formal: Hello, John Hi, John Hi John (No greeting) Endings Прочтите и запомните следующие заключительные слова и фразы, которые используются в английском языке при написании электронных сообщений и писем. More formal: Yours faithfully / Faithfully yours (обычно употребляют в США, когда не знают имени адресата, т. е. когда пишут в начале письма Dear Sir, Dear Madam/Dear Sirs /Gentlemen). Yours affectionately Yours sincerely / Yours very sincerely Yours truly (especially American English) I have the honour to remain, / I remain Yours respectfully Regards / Warmest regards Best wishes with (my) best wishes and kind regards to Mrs… With kindest regards and thanks for your help I look forward to hearing from you Sincerely Cordially Thank you Thanking you in advance Yours После заключительных формул (Yourssincerely и т. д.) всегда ставится запятая. Less formal: Take care,/be careful See you All the best As ever Thanks Love/Love and all good wishes (Only your name, e. g. «Peter») Чтение числительных Числительные делятся на количественные и порядковые. Количественные числительные обозначают количество каких-то предметов. Обратите особое внимание на чтение числительных от 13 до 19. Они имеют два ударения – на основе и на суффиксе, и в суффиксе произносится долгий гласный, тогда как обозначения десятков (20, 30…) имеют одно ударение и краткий звук в суффиксе:
|