Главная страница

Особенности перевода перфекта. Особенности перевода перфекта в произведениях англоязычной литер. Теоретические проблемы исследования перфекта 4


Скачать 163 Kb.
НазваниеТеоретические проблемы исследования перфекта 4
АнкорОсобенности перевода перфекта
Дата09.06.2020
Размер163 Kb.
Формат файлаdoc
Имя файлаОсобенности перевода перфекта в произведениях англоязычной литер.doc
ТипРеферат
#129203
страница2 из 2
1   2

Выводы по первой главе


Перфект – идеальная аналитическая форма, состоящая из вспомогательного глагола и причастия прошедшего времени, обозначающая завершенное действие и образующая в противопоставлении с неперфектными формами категорию временной отнесенности.

Использование временных форм глагола в диахроническом аспекте чаще всего рассматривается как развитие форм вида и времени английского глагола на протяжении традиционно выделяемых исторических эпох, отмеченных конкретными изменениями в глагольной системе английского языка.

Объединение перечисленных форм в категориальные ряды основывается не столько на их противопоставлении противоположным по значению формам, сколько на их собственном семантическом и формальном сходстве и на методологических процессах, протекающим по мере их развития в речи. История языка, по Эдуарду Сепиру, имеет отдаленное отношение к «биологической», или эволюционной истории, так как изменения, которые постепенно преображают форму нашей речи и постепенно придают ей совершенно другой облик, проходят медленно и отнюдь не параллельно какой-либо схеме культурной эволюции.

В современном английском языке основным значением перфектных форм является выражение действия, совершившегося к определенному моменту в прошлом, настоящем или будущем.

Перфект настоящего времени выражает действие, результат которого имеется налицо в момент речи. Перфект прошедшего времени выражает совершенное действие в прошлом и несет на себе сему законченности и предшествования.

Форма перфекта будущего времени, помимо своего основного значения - выражения действия которое завершится к определенному моменту в будущем, может передавать предполагаемое прошедшее действие.

В древнеанглийский период значение перфектного действия передается простыми формами с контекстуальными уточнителями.

Источником современных перфектных форм являются древнеанглийские свободные синтаксические сочетания глаголов habban, beon с причастием прошедшего времени. В своем современном значении перфектные формы закрепляются к концу ранненовоанглийского периода.

В он современном он английском он языке он перфект он имеет он формы он настоящего, он прошедшего он и он будущего он времени, он которые он строго он различаются он как он по он структуре, он так он и он по он содержанию он - он каждая он форма он имеет он четко он определенные он правила он образования он и он случаи он употребления. Перфект он настоящего он времени он образуется он аналитически он при он помощи он вспомогательного он глагола он to он have он в он форме он настоящего он времени он и он формы он причастия он прошедшего он времени он смыслового он глагола. Перфект он прошедшего он времени он образуется он при он помощи он вспомогательного он глагола он to он have он в он форме он прошедшего он времени он и он формы он причастия он прошедшего он времени он смыслового он глагола. Перфект будущего времени образуется при помощи вспомогательного глагола to have в аналитической форме будущего времени и формы причастия прошедшего времени смыслового глагола.

Лексические трансформации (добавления, опущения, замены) явля­ются частью переводческой практики в силу разной структуры англий­ского и русского предложений или невозможности найти эквивалент сло­ва или его соответствие. Добавления - этот приём перевода связан с тем, что английским предложениям свойственна компрессия.Опущения - этот приём перевода используется в случае избыточно­сти информации, которая представляет собой нарушение норм русского языка. Замены - данный приём довольно широко используется при переводе в тех случаях, когда отсутствуют прямые словарные соответствия.
Список использованной литературы

  1. Аракин В. Д. Очерки по истории английского языка / В. Д. Аракин. – М.: Пресс, 2015. – 47 с.

  2. Блох М. Я. Теоретическая грамматика английского языка: 3-е изд., испр. / М. Я. Блох. - М.: «Высшая школа», 2015. – 181.

  3. Воронова Г. А. Очерки по грамматике английского языка / Г. А. Воронова. — М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 2017. – 291 с.

  4. Гурова Ю. И. Морфологическая система глагола в древнеанглийском языке / Ю. И. Гурова // Филологические науки. Вопросы теории и практики / Тамбов: Грамота, 2015. № 6. – с.23-24.

  5. Иванова И. П. Вид и время в современном английском языке / И. П. Иванова. – М.: Норма, 2016. – 172 с.

  6. Кузнецова О. В. Эволюция структуры и семантики перфекта как полифункциональной грамматической категории / О. В. Кузнецова. – М.: Владос, 2016. – 84 с.

  7. Майсак Т. А. Исследования по теории грамматики. Выпуск 7: Типология перфекта / Т. А. Майсак; В. А. Плунгян; Кс. П. Семёнова. — СПб.: Наука, 2016. — Т. XII (2). — 840 с. — (Труды Института лингвистических исследований РАН - Acta Linguistica Petropolitana). — ISBN 978-5-02-039626-5.

  8. Миллер Дж. Э. Исчезает ли английская перфектная форма глагола? // Труды аспектологического семинара филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова. Том 3, М.: Изд-во МГУ, 1997. — 218 с.

  9. Расторгуева Т. А. Очерки по исторической грамматике английского языка / Т. А. Расторгуева. – М.: Издательская группа URSS, 2015. –68 с.

  10. Смирницкий А. И. Лекции по истории английского языка / А. И. Смирницкий. - М.: Книжный дом, 2015. – 106 с.

1   2


написать администратору сайта