Главная страница
Навигация по странице:

  • УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС ДИСЦИПЛИНЫ «Лексикология русского языка» Учебное пособиеЕкатеринбург 2008Л. Г. БАБЕНКО

  • Введение в курс лексикологии русского языка Лексикология как раздел лингвистики.Раздел 1. Русская лексика в системно-семиологическом рассмотрении

  • Раздел 2.Русская лексика в функциональном рассмотрении.

  • Раздел 3. Русская лексика в социолингвистическом рассмотрении

  • Раздел 4. Русская фразеология.

  • Введение в курс лексикологии русского языка Лексикология как раздел лингвистики

  • Лексикология в традиционном социолингвистическом аспекте

  • Лексикология в системно-семиологическом аспекте

  • Общая лексикология

  • Историческая лексикология

  • Сопоставительная лексикология

  • Прикладная лексикология

  • Формы проявления системных отношений в лексике.

  • Отношение средства-функции.

  • Парадигматические отношения

  • Синтагматические отношения

  • лексикология Бабенко. Учебнометодический комплекс дисциплины Лексикология русского языка


    Скачать 0.83 Mb.
    НазваниеУчебнометодический комплекс дисциплины Лексикология русского языка
    Анкорлексикология Бабенко.doc
    Дата16.12.2017
    Размер0.83 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлалексикология Бабенко.doc
    ТипУчебно-методический комплекс
    #11659
    страница1 из 14
      1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   14

    ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ

    Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Уральский государственный университет им. А.М. Горького»

    ИОНЦ «Русский язык»

    Филологический факультет

    Кафедра современного русского языка

    УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС ДИСЦИПЛИНЫ «Лексикология русского языка»

    Учебное пособие

    Екатеринбург

    2008

    Л. Г. БАБЕНКО

    ЛЕКСИКОЛОГИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА

    Учебник

    Екатеринбург 2008

    1

    Работа выполнена на кафедре современного русского языка Уральского госу-дарственного университета им. А.М.Горького

    АННОТАЦИЯ

    Учебник «Лексикология русского языка» создан на основе полипарадигмаль-ного подхода к изучению лексики. В основу описания словарного состава рус-ского языка и лексической семантики русского слова положен структурно-семиологический подход (семиологический, ономасиологический, семасиоло-гический, эпидигматический, парадигматический, синтагматический), допол-ненный функциональным, социолингвистическим и когнитивным освещением материала. Подобное многоаспектное рассмотрение русской лексики, природы слова и основных его лексических категорий позволило в полной мере отразить теоретические достижения современной русистики и дать многомерное описа-ние русского слова как центральной языковой единицы с учетом его системных свойств и связей в словаре, особенностей его функционирования в высказыва-нии и тексте, его роли в познании мира и в формировании языковой картины мира.

    2

    Оглавление

    Введение в курс лексикологии русского языка

    Лексикология как раздел лингвистики.

    Раздел 1. Русская лексика в системно-семиологическом рассмотрении.

    1.1. Слово в семиологическом рассмотрении.

    1.2.Лексическая семантика в семасиологическом освещении.

    1.3..Лексическая семантика в ономасиологическом освещении.

    1. Лексическая эпидигматика.

    2. Лексическая парадигматика. Парадигматические отношения в лекси-ке.

    1.6.Синонимия как фундаментальный тип отношений языковых единиц. 1.7.Антонимия и конверсия.

    Раздел 2.Русская лексика в функциональном рассмотрении.

    1. Синтагматические отношения в лексике.

    2. Смысловые модификации слова в контексте.

    3. Текстовые функции лексики.

    Раздел 3. Русская лексика в социолингвистическом рассмотрении

    3.1. Русская лексика в историко-хронологическом аспекте. 3.2.Русская лексика в социально-динамическом аспекте. 3.3. Русская лексика в социально-функциональном аспекте.

    Раздел 4. Русская фразеология.

    1. Фразеология как номинативное и экспрессивное средство языка.

    2. Картина мира в зеркале русской лексики и фразеологии.

    3. Роль лексики и фразеологии в формировании концептосферы русско-го языка. Концептуальный анализ.

    3

    Введение в курс лексикологии русского языка Лексикология как раздел лингвистики.

    Объект, предмет и задачи лексикологии. Содержание терминов лексикология, лексика и лексема. Основные направления изучения слова и словарного состава языка. Сущность и основные направления изучения словарного состава языка в традиционном социолингвистическом аспекте. Основные подходы к изучению слова в системно-семиологическом аспекте. Функциональная лексикология.

    Когнитивный подход к изучению лексической семантики и словарного состава языка.

    Общая и частная лексикологии. Особенности лексики как системы. Связь лек­сикологии с лексикографией, фонетикой, словообразованием, морфологией и синтаксисом. Основные этапы развития русской лексикологии

    Лексикология (от греч. Lexikos - относящийся к слову и Logos -учение) -раздел лингвистики, изучающий слово и словарный состав, лексику языка. Термин "лексикология" впервые употреблен во французской энциклопедии Д.Дидро и Ж.Л. Д’Аламбера в 1765 г., это объясняет тот факт, что существуют давние традиции в определении объекта и предмета лексикологических изы­сканий, уточнявшиеся по мере развития самого этого раздела науки и по мере получения новых данных в этой области.

    В то же время это сравнительно молодой раздел языкознания, окончательно сформировавшийся в 60-70- гг. ХХ века. В начале ХХ в. выдающийся лингвист И.А.Бодуэн де Куртенэ предсказывал: "Лексикология, или наука о словах, как отдельная ветвь грамматики будет творением ХХ века". Истоки её можно об­наружить в трудах Ф.Ф.Фортунатова, И.А.Бодуэна де Куртенэ, ААШахматова, М.М.Покровского. Основополагающие идеи лексикологии -идеи социальности языка и его системной организации.

    Объект лексикологии - словарный состав языка с учетом индивидуаль­ных лексических (а не грамматических) значений, которые обозначают те или иные предметы, признаки, явления действительности. Отличие лексикологии от других разделов языкознания заключается, во-первых, во множественности лексических единиц сравнительно с ограниченным количеством фонем, мор­фем. Во-вторых, оно проявляется в подвижности, открытости лексики, обу­словленной необходимостью отображения различных изменений в жизни об­щества, достижений в познании мира.

    Ключевые термины лексикологии - лексика и лексема.

    Лексика (от греч. Lexikos - относящийся к слову) - это совокупность слов языка. Этот термин используется и по отношению ко всему словарному составу языка (лексика русского языка, лексика мансийского языка, лексика английского языка), и по отношению к отдельным его пластам (просторечная лексика, поэтическая лексика, деловая лексика), и для обозначения слов, упот­ребленных писателем во всех его произведениях (лексика С.А.Есенина), а так­же в каком-либо одном произведении (лексика романа М.А.Шолохова "Подня­тая целина", лексика романа А.С.Пушкина "Евгений Онегин". Но в каждом

    4

    случае его употребления имеется в виду множество слов, объединенных по ка-кому-либо параметру.

    Лексика является предметом изучения целого ряда наук: лексикологии, семасиологии, ономасиологии, психолингвистики, социолингвистики, диалек-тологии, что обусловлено сложностью организации лексической системы язы-ка, её тесной связью с жизнью общества, протекающими в нем процессами, обусловливающими и развитие лексики.

    Одна из главных особенностей лексики - её непосредственная обращен-ность к действительности (в отличие от других языковых единиц). Денотатом лексики являются предметы, признаки, отношения реального мира (дерево, бе-реза, дуб, строить, высокий и пр.). Эта особенность в свою очередь обусловли-вает ряд существенных признаков лексики. Во-первых, лексику отличает мно-жественность составляющих ее лексических единиц (существует огромное ко-личество лексических наименований сравнительно с ограниченным количест-вом фонем, морфем. Это объясняется основной функцией лексических единиц – необходимостью словесного обозначения всего, что существует в мире дей-ствительности, т.е. самим многообразием этого мира, постоянно усложняю-щемся и развивающимся. Именно лексика выражает наши знания о мире, вы-деляя и обозначая категории, составляющие основу его устройства, такие как человек, животное, движение, жизнь, труд, чувство, интеллект, право и др. Кроме того, слова могут обозначать один и тот же объект действительности, акцентируя разные его признаки, свойства, а также выражая к нему определен-ное отношение. Например, деньги в русском языке обозначаются следующем рядом слов: деньги, разг.-сниж. бабки, разг.-сниж бабло, разг.-сниж бабульки, жарг. башли, разг.-сниж бобы, разг.-сниж гроши, разг. денежки, разг.-сниж деньжата, разг.-сниж деньжонки, устар. казна, разг. капиталы, разг.-сниж капуста, разг.-сниж копейка, разг.-сниж мани, разг.-сниж манюхи, устар. мошна, разг.-сниж Пети-мети, разг. финансы, разг.-сниж фити-мити, разг.-сниж хрусты, червонцы.

    Во-вторых, лексику отличает открытость и динамизм, подвижность, из-менчивость словарного состава, что обычно социально и исторически обуслов-лено. Это проявляется в том, что лексика отображает все социальные измене-ния, в связи с чем её состав подвижен: некоторые слова устаревают, уходят из употребления, в то же время появляется много новых слов. Так ушли в про-шлое недавно активно употреблявшиеся слова райисполком, горсовет, комсо-мол и под., на смену которым пришли слова мэрия, департамент, губернатор и др. Лексические единицы не исчезают внезапно и безвозвратно, они могут функционировать в языке в качестве историзмов или устаревших слов, также как и новые слова не сразу закрепляются в языке в качестве общеупотреби-тельных слов, они какое-то время функционируют в нем как неологизмы. Как только эти слова становятся общеупотребительными, они теряют признаки но-вого слова. Появление новых слов в языке происходит по-разному: при помо-щи специальных словообразовательных средств - аффиксов (например: супер-маркет, супербоевик, суперкнига и др.), вследствие развития у слова нового значения (например, у слова перестройка), в результате заимствования из дру-

    5

    гих языков, что особенно характерно для современной языковой ситуации мно­гих стран в связи с обильным заимствованием английской лексики (маркетинг, пилинг, толлинг, менеджмент и мн. др.).

    В лексике отражаются также социальные, профессиональные, территори­альные, возрастные различия носителей языка, вследствие чего в её составе выделяются различные группы слов: диалектная лексика, просторечная, жарго­низмы, профессионализмы и др. Кроме того, в каждом языке лексика диффе­ренцируется стилистически. Общеупотребительная, нейтральная лексика со­ставляет основу словарного состава языка и может употребляться в любом сти­ле речи. Стилистически маркированная лексика ограничена в употреблении и может использоваться в зависимости от ситуации общения, от целеустановки, от жанра речи, от компетенции говорящего (официально-деловая, научная лек­сика, поэтическая лексика, разговорная лексика и пр). В то же время надо от­метить, что четких, жестких границ между общелитературным языком и диа­лектами, разговорной речью, жаргонизмами, профессионализмами и т.д. в лек-

    Лексема(от греч. Lexis - слово, выражение) - это слово, рассматриваемое как двусторонняя единица словаря, словарного состава языка в совокупности всех его значений и конкретных грамматических форм. Лексема отличается формальным и смысловым единством, представляя собой совокупность форм и значений одного слова во всех его употреблениях. Так, лексема поезд пред­ставляет собой содержательное единство двух значений (1. Состав сцепленных железнодорожных вагонов, приводимых в движение паровой, электрической и тепловой энергией; 2. Ряд, вереница повозок, саней и т.п., следующих друг за другом) и единство 12 грамматических форм (падежные формы единственного и множественного числа).

    Формальное единство лексемы обусловлено единством словоизмени­тельной основы её словоформ, принадлежностью к одному категориально-грамматическому классу слов (части речи), к одному словоизменительному ти­пу. Например, слова, различающиеся только грамматическим значением, не яв­ляются разными лексемами, а представляют собой систему словоформ одной лексемы. Например, слова поезд, поезда, поезду, поездом и др. являются сло­воформами лексемы поезд, а красный, красного, красному, красное, красная, красные и др. являются словоформами лексемы красный. Условно принято считать исходными грамматическими формами лексемы те, которые помеща­ются в словаре в качестве заголовочных единиц. Для имен - это именительный падеж, для глаголов - инфинитив, хотя в реальности они также являются лишь частными словоформами одной лексемы.

    Есть еще одно понимание термина лексема, которое связано только с внешней формальной стороной слова, т.е. с его звуковым составом (в устной речи) или буквенным написанием (в письменной речи), т.е. лексема зачастую связывается со звукобуквенным комплексом, передающим определенное со­держание и акцентируется при этом именно внешняя оболочка слова, в проти­воположность внутренней содержательной его сущности (семемы, значения или нескольких значений многозначного слова). Например, лексема видеоклип,

    6

    представляющая собой определенный звукобуквенный комплекс, является но-сителем следующего значения:’Короткометражный видеофильм, сопровож-дающий какой-л. музыкальный номер, эстрадную песню, рекламу’. А лексема взлелеять (нсв. Лелеять) репрезентирует, выражает два значения, т.е. имеет две семемы: 1.кого. Вырастить, воспитать любовно, лелея. 2. чего. В’ыносить в се-бе (мысль, чувство и т.п.).

    Предмет лексикологии конкретизируется в зависимости от аспекта изу-чения слова. Выделяются два основных подхода рассмотрения слова в лекси-кологии: социолингвистический, предполагающий изучение слова со стороны его хронологических и социолингвистических характеристик, и системно-семиологический, в котором слово исследуется как знаковая единица со сторо-ны его отношения к действительности, его отношения к другим словам в соста-ве словаря и в составе высказывания.

    Лексикология в традиционном социолингвистическом аспекте изу-чает формирование словарного состава языка, исторических изменений в нем, систематизацию лексики с точки зрения ей происхождения, расслоения по сфе-рам употребления, по степени активности. Прежде всего учитываются призна-ки слова, обусловленные факторами внеязыкового, социально-исторического характера, так как основная задача при этом - систематизация лексики по внешним признакам с учетом главной функции языка как средства общения и функционирования в обществе. При этом чрезвычайно важными для изучения словарного состава языка становятся экстралингвистические, внелингвистиче-ские факторы его развития, так как жизнь слова и общества связаны «кров-ной» связью. По этому поводу К.И.Чуковский отметил: "У каждой эпохи есть свой стиль, и недопустимо, чтобы в повести, относящейся к 30-м годам про-шлого века, встречались такие типичные слова декадентских девяностых годов, как настроение, переживание, искания, сверхчеловек...В переводе торжествен-ных стихов, обращенных к Психее, неуместно словечко сестренка...Назвать Психею сестренкой - это все равно что назвать Прометея братишкой, а Юнону -мамашей".

    Главная задача традиционной лексикологии - систематизация лексики по внешним признакам с учетом главной функции языка как средства общения, с учетом закономерностей и особенностей его функционирования в обществе и отражение результатов этих исследований в словарях разного типа. Сущест-венными для изучения словарного состава при подобном подходе являются следующие три группы признаков:

    1.Признак происхождения (параметры: язык-источник, время заимствования, конкретные социально-исторические факторы его появления), по которому раз-граничиваются слова исконные (день, друг) и заимствованные (абориген, ла-тинск.,акцент, греч. бант, нем.);

    2. Признак степени употребительности, с учетом которого разграничиваются слова общеупотребительные (время, отец, дом) и хронологически ограничен-ные в употреблении: устаревшие слова - архаизмы, историзмы (вольность.1. Устар. Свобода, независимость;) и новые слова - неологизмы (СПС), окказио-нализмы ( трансфер, саммит и др.).

    7

    3. Признак сферы употребления, в соответствии с которым различаются слова нейтральные (глаза, дорога) и ограниченные в употреблении: термины (ди-фтонг, лингв.), профессионализмы (мышь в информатике), стилистически мар-кированная лексика (завуч, разг; индивид, кн., вежды, трад.-поэт., буркалы, разг., гляделки, разг.-сниж.), эмоционально-оценочная лексика ( фифа, пре-небр.,проходимец, разг., презр.).

    Лексикология в системно-семиологическом аспекте изучает внутрен-ние закономерности лексической семантики отдельного слова и закономерно-сти системной организации словарного состава в целом (интралингвистический подход).

    Термин семиология подчеркивает нацеленность на изучение знаковой природы слова как единицы языковой системы (ср.:семиотика, семантика, се-миология, семасиология), когда лексическое значение рассматривается как отображение внеязыковой действительности, важным при этом является изуче-ние лексической семантики слова в соотношении мышлением и действитель-ностью. Различие подходов к изучению лексической семантики обусловливает наличие нескольких разделов системной лексикологии.

    Предметом ономасиологии являются проблемы номинации, отношения слова к действительности. Возьмем структуру коммуникативного акта, в свете которого рассмотрим ономасиологический подход: Говорящий - значение -знак -смысл - Слушающий. При данном подходе наблюдается изучение лекси-ческого значения от значения - к знаку, процесса языкового лексического ко-дирования. Этим занимается теория номинации, теории обозначения. Какие существуют слова для обозначения содержаний? Например: предмет круглой формы, использующийся в транспортных средствах как основной движущий элемент передвижения? Предмет круглой формы, изготовленный из мягких тканей (велюра, фетра, пряжи), использующийся в качестве головного убора? Предмет круглой формы, изготовленный из металла или пластмассы в виде обода, окружности, использующийся как спортивное снаряжение? - Колесо, берет, обруч.

    Семасиология в отличие от ономасиологии осуществляет декодирование лексической семантики, т.е. изучает лексическое значение в направлении знак -значение. Этим в первую очередь занимается теория значения, которая изучает внутреннюю структуру лексического значения, выделяет в ней макро- и микро-компоненты. Например, сравним два слова: бежать и ползти, которые имеют как общие микрокомпоненты (движение, живого существа, направленное, по твердой поверхности), так и различные(быстро, при помощи ног, отрывая их от земли – у слова бежать; медленно, прижавшись к земле, при помощи ног и рук – у слова ползти).

    Слова в словаре редко имеют одно значение, чаще всего они являются многозначными, имеющими несколько значений, которые между собой оказы-ваются семантически связанными в разной степени, они не представляют собой случайного набора различных значений. Например, слово книжник имеет два значения: 1. Любитель и знаток книг. 2. Разг. Работник книжного, книготорго-вого дела. Оба этих значения обозначают тех, кто имеет какое-либо отношение

    8

    к книге: первое значение обозначает лицо по его эмоциональному и интеллек-туальному отношению к книге (это тот, кто любит и знает книги), второе зна-чение – по профессиональному отношению (тот, кто занимается книжной тор-говлей). Раздел лексикологии, связанный со специальи ным исследованием структуры многозначного слова, закономерностей развития его семантики, ха-рактера семантической связанности различных значений одного слова называ-ется лексической эпидигматикой.

    Системные отношения в лексике, лексические группировки слов изучает лексическая парадигматика. Основной предмет этого раздела – выявление лексических множеств разного объема и различной семантической природы, в которых слова связаны различными отношениями. Так, это могут быть мини-мальные объединения слов, такие, например, как антонимы (доброта – злоба, любовь – ненависть, друг – враг и др.), которые выражают отношения противо-положности. А могут быть очень большие по набору семантические поля, в со-став которых входят слова разных частей речи, выражающие близкие понятия. Например, семантическое поле «Эмоции» которое включает в свой состав и существительные (любовь, страх, удивление, радость и пр.), и глаголы (любить, бояться, удивляться, радоваться и пр.), и прилагательные (любимый, любов-ный, радостный, трусливый и пр.), и наречия (удивленно, радостно, любовно и пр.), и слова категории состояния (страшно, грустно, весело и пр.),и междоме-тия (Ах! Увы! Ай! И пр.). При этом эта лексика, отображая различные эмоции, конкретизирует особенности их протекания, проявления, степени интенсивно-сти, обусловленности и т.д.

    Синтагматические свойства слов, закономерности и особенности их употребления в речи, в тексте изучает функциональная лексикология. На-пример, глагол смеяться обычно сочетается с существительными со значением лица в позиции подлежащего, так как обозначает проявление чувств радости, счастья, испытываемых человеком, например: радостно засмеялась малышка Ася. В речи, тексте обычно реализуются заложенные языком законы сочетае-мости слов. В то же время активно встречаются отклонения от этих законов, обусловленные разными причинами, в том числе стремлением к экспрессивно-сти, образности в речи. Так один из рассказов М.Горького называется "Море – смеялось", где нарушение сочетаемости является основанием развития пере-носного метафорического значения. (см. также: "Русло идеи" (А.Битов); "Лунный коридор" (Б.Ахмадуллина) - об аллее, залитой лунным светом.)

    В настоящее время в русле когнитивной лингвистики активно развивает-ся когнитивная лексикология, предметом которой является изучение того, как в семантике слова закрепляются и хранятся знания человека о мире, как слова участвуют в формировании языковой картины мира, осуществляя его ка-тегоризацию и концептуализацию.

    Обобщая все вышеизложенное, можно сделать вывод о множественности подходов к изучению словарного состава языка в целом и лексической семан-тики отдельного слова в частности. Схематически это можно изобразить сле-дующим образом:

    СЛОВАРНЫЙ СОСТАВ ЯЗЫКА

    9

    Социолингвистический системно-семиологический аспект

    аспект

    Семиология Семасиология Ономасиология Эпидигма-
    тика Парадигматика Функциональная Л. Когни-

    тивная Л.

    Итак, лексикология - это раздел науки о языке, в котором изучается се-мантика слова и словарный состав языка в социолингвистическом, ономасио-логическом, системно-семасиологическом, системно-парадигматическом ас-пектах, функциональном и когнитивном аспектах

    Различаются общая, частная, историческая, сопоставительная и приклад-ная лексикология. Общая лексикология изучает общие закономерности сис-темной организации и развития, функционирования лексики на материале не-скольких языков. Частная лексикология изучает закономерности организации и функционирования лексики одного языка. Историческая лексикология изу-чает историю формирования словарного состава того или иного языка, связан-ные и обусловленные историей общества, историей формирования нации и развития национальной культуры. Сопоставительная лексикология исследу-ет словарный состав ряда (двух или более) языков, с целью выявления сходства и различий между ними, а также с целью выявления общих лексикологических закономерностей. Прикладная лексикология связана прежде всего с лексико-графией, культурой речи и стилистикой.

    Лексика как система (системный подход к лексике). Лексическая система языка наиболее сложная по своей организации и структу-ре, она включает в себя большое количество элементов, что их системность долгое время казалась труднообозримой и ставилась под сомнение. Так, В.М.Жирмунскому принадлежит следующее высказывание: "В лексике нет ни-какой системности, кроме той, которая обусловлена отношениями между явле-ниями действительности".

    Противники системного подхода к лексике в качестве аргументов выдви-гают следующие свойства лексики, мешающие, по их мнению, рассматривать лексику как систему: множественность элементов, открытость, наличие пере-крещивающихся и взаимосвязанных подсистем, подвижность лексических зна-чений - многозначность, обусловленность лексических связей отношениями в действительности.

    В то же время идеи системности лексики высказывались еще в начале ХХ века в трудах М.М.Покровского, Л.В.Щербы, В.В.Виноградова, но получили развитие в 70-80- годы ХХ века в работах Д.Н.Шмелева, Ю.Н.Караулова, Э.В.Кузнецовой, Л.М.Васильева и мн. других ученых. Благодаря этим ученым многие спорные вопросы относительно системности лексики сняты и в на-стоящее время системность организация лексики не вызывает сомнений. На-пример, в качестве аргумента, ранее отрицавшего системность лексики, приво-дилась её зависимость от связей реального мира. Сейчас, наоборот, в связи в развитием концепции языковой картины мира этот факт является одним из до-

    10

    водов системного рассмотрения лексики. Так, наличие противоположности в организации реального мира - причина лексической антонимии, эту противо-положность отображающую: тепло - холод, говорить - молчать, любить - не-навидеть и пр. Наличие тождественных или близких, связанных явлений -причина синонимии: глупость, бестолковость, неразумность; кража, гра-беж, мошенничество, похищение, хищение и хищенье, разг. воровство, разг. жульничество.

    Еще один аргумент - явление многозначности (глагол идти имеет 52 зна-чения) - сейчас также не является поводом для отрицания системных отноше-ний в лексике, а является доказательством сложной организации лексической системы, наличия множественности связей. Так, в качестве семантической универсалии, характеризующей регулярность развития переносных значений называется модель животное – человек, так называемые зооморфизмы. Напри-мер слова, обозначающие класс пресмыкающихся (змея, гадюка, кобра и др.) в русском национальном сознании соотносятся с обозначением злой, недоброй женщины (Ср.: шляпа, дуб, бревно, пень).

    Формы проявления системных отношений в лексике.

    В лексике обнаруживаются все системные отношения, связывающие язы-ковые единицы как одного уровня, так и разных уровней. В.М.Солнцев в каче-стве основных системных отношений, свойственных языку как системно-структурному образованию, указывал следующие: отношения средства-функции, отношения манифестации и репрезентации, парадигматические и синтагматические отношения, вариантные отношения. Посмотрим, как они проявляются на лексическом уровне языковой системы.

    1.Отношение средства-функции. Они основаны на анализе характера соотно-сительности слова с языковыми единицами других уровней, которые зависят от вектора направленности: если рассмотрение идет снизу вверх, от единиц ниже-лежащего уровня к единицам вышележащего уровня, то речь идет об отноше-ниях средства-функции, так как главным является выяснение закономерностей функционирования тех или иных лексических единиц как языковых средств в составе других более сложных языковых единиц. Например, посмотрим на особенности функционирования слова зайчик в следующем поэтическом тек-сте:

    Я звук, я вздох, я зайчик на паркете,

    Я легче зайчика: он - вот, он - есть, я был. В данном тексте слово развивает образное значение на основе сравнения лири-ческого субъекта с солнечным зайчиком, позволяющим актуализировать лег-кость, неуловимость, подвижность, бытийную мгновенность существования.

    Если вектор направленности рассмотрения меняется на противополож-ный: от единиц более высокого уровня к анализу единиц нижележащего уров-ня, являющихся средством формирования единиц более высокого уровня, ак-цент делается на выявлении отношений функции-средства, т.е. на выявлении тех языковых средств, которые являются компонентом строения более слож-ных единиц. Так, в рассмотренном выше поэтическом тексте, представляющем собой сложную синтаксическую конструкцию, в основу которой положено ло-

    11

    гическое суждение тождества, лирический субъект отождествляет себя и одно-временно сравнивает с явлениями мира действительности, позволяющими об-нажить его скрытые качества. В построении данной конструкции и выражении текстового смысла участвует соответствующая лексика. Здесь есть слова в по-зиции субъекта сравнения (я, он), есть сравнительное прилагательное (легче), есть слова в позиции объекта сравнения (звук, вздох, зайчик на паркете). Схе-матически этот тип языковых отношений можно изобразить следующим обра-зом:

    функция языковые единицы:

    предложение элемент предложения

    слово слово актуальное слово

    морфема комплекс морфем

    средство

    2. Отношения манифестации. Они связывают элементы плана содержания
    (внутреннее содержание слова - семема) и элементы плана выражения (внут-
    ренняя форма слова - лексема). Главным является выяснение того, что, какое
    слово или какая часть слова
    выражают значение или часть лексического зна-
    чения. При этом направление анализа характера связи здесь идет от формы, её
    компонентов, манифестирующих определенный смысл, к плану содержания
    слова. Обратимся к слову зайчик.

    Лексема: зайчик

    Семема: млекопитающее из рода грызунов, ласк.-ум В данном случае корневая морфема манифестирует основное лексическое зна-чение – ‘млекопитающее из рода грызунов’, а суффикс является носителем до-полнительной коннотации – выражает уменьшительно-ласкательное отноше-ние к тому, что обозначено корневой морфемой.

    3. Отношения репрезентации. Они обусловлены знаковой функцией слова,
    тем, что оно является средством номинации, обозначения предметов, призна-
    ков и отношений реальной действительности, способом познания действитель-
    ности и аккумулирует в слове эти знания. "Слово - это концепт, схваченный
    знаком" (Е.С.Кубрякова). Эти отношения также связывают план содержания
    слова и его план выражения, но направление анализа их соотнесенности проти-
    воположное: от смысла к форме, от семемы - к лексеме. Например, смысл
    "медленно двигаться, не поднимая ног, едва их передвигая" репрезентируется
    лексемами брести, плестись, а значение ‘Глубокая длинная впадина на поверх-
    ности земли, образовавшаяся от действия дождевых и талых вод
    ’ репрезен-
    тируется лексемой овраг.

    3. Парадигматические отношения. Они связывают лексические единицы, имеющие сходство - формальное или семантичское - при минимальных разли-чиях. Они формируют лексические множества разной природы, которые при-нято называть парадигмами слов. Подобные лексические парадигмы образуют зоонимы, фитонимы, прилагательные цвета, глаголы движения и пр., так как

    12

    они обозначают одни и те же объекты, явления действительности, что обуслов-ливает наличие в их семантике общих компонентов значения. Так, слова крас-ный, зеленый, оранжевый, синий, фиолетовый, черный, белый, желтый, серый входят в одну парадигму, потому что имеют общий компонент ‘какого-либо цвета’: красный ‘цвета крови’; зеленый ‘цвета травы’; черный ‘цвета сажи, уг-ля ’.

    1. Синтагматические отношения проявляются в закономерностях соединения слов в линейном ряду, в составе словосочетаний, предложений и текста. При этом наблюдается двойная зависимость: слова в основном значении задают контекст, а необычный, не соответствующий норме лексической сочетаемости контекст порождает новые вторичные значения. Например, в следующих фра-зах используется одно и то же слово, которое в разном контекстном окружении реализует различные значения: 1.Заяц мгновенно скрылся и остался для охот-ника недостижимой мечтой. 2. Шапка из зайца очень молодила его. 3. Рагу из зайца было приготовлено потрясающе. 4.Одни зайцы ездят в трамвае №4, следующем в горный университет. В первой фразе реализуется основное зна-чение (‘Небольшой зверек отряда грызунов с длинными задними ногами, длинными ушами и коротким хвостом’), которое и задает контекстное окруже-ние, в частности, оно предусматривает и возможную сочетаемость со словом охотник. Во второй фразе под воздействием контекста, в частности сочетания шапка из зайца, реализуется значение ‘Мех этого животного’, которое развива-ется на основе метонимического переноса из основного значения. В третьей фразе также под воздействием контекста (контекстные партнеры: кушанье, приготовлено) на основе метонимического переноса возникает значение ‘Ку-шанье из зайчатины’. В четвертой фразе в результате сочетаемости существи-тельного заяц с глаголом-предикатом ездить, обозначения транспортного средства – на трамвае, и указания на место перемещения – в университет, на основе метафорического переноса возникает значение ‘Пассажир, не имеющий билета’. Таким образом, синтагматические отношения связывают слова в од-ном контекстном ряду, при этом обнаруживается две тенденции их функцио-нирования: слова задают сочетаемость или реальная сочетаемость обусловли-вает реализацию и развитие вторичных значений.

    2. Вариантные отношения. Они обусловлены дихотомией язык - речь, тем, что в языке имеется набор инвариантных единиц, которые функционируют в речи в различных вариантах. Например, вышеприведенные контексты со сло-вом зайчик. Или возьмем слово звезда.1.Небесное тело. Полярная звезда;

    2.О выдающейся актрисе. Звезда экрана;

    3. Предмет с треугольными выступами. Морская звезда. Пятиконечная звезда.

    Как видим, данное слово в русском языке способно выражать три разных зна-чения, что фиксируют словари, которые подают эти значения под разными но-мерами, но в речи, в реальном функционировании оно может реализовать только одно из этих значений. Например: Актриса Анастасия Заворотнюк стала настоящей звездой экрана, ведущей сразу нескольких популярных теле-визионных программ.

    13

    В лексикологии терминологически разграничиваются обозначение слова в словаре (языке) и слово в речи: в словаре - это слово-ономатема, потенциаль-ное слово в совокупности всех его значений; в речи - слово-синтагма, актуаль-ное слово, лексико-семантический вариант, словоупотребление, т.е. слово в одном из своих реализованных значений.

    Итак, лексика как система представляет собой совокупность лексических единиц, связанных между собою парадигматическими, синтагматическими, ва-риантными отношениями, а также отношениями манифестации, средства-функции и репрезентации.

      1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   14


    написать администратору сайта