лексикология Бабенко. Учебнометодический комплекс дисциплины Лексикология русского языка
Скачать 0.83 Mb.
|
Слово и фонема. Слово оформляется с помощью звуков, а точнее - с по-мощью кратчайших смыслоразделительных единиц - фонем, оно состоит из фонем. Например, в слове столы - выделяется 5 фонем: (с), (т), (о), (л), (ы). Первые четыре образуют корневую морфему (стол), которая объединяет родст-венные слова (столешница, столовая, столик), а 5 (ы) является окончанием им. падежа мн. числа существительных мужского рода. Слово и морфема. В плане выражения (ПВ) слово - комплекс морфем, отличающаяся от них выделимостью и самостоятельностью значения и упот-ребления в речи, а также идиоматичностью. Это важно прежде всего для про-изводных слов, так как корневые, немотивированные (или слов, от которых в свою очередь образуются новые лексические единицы. Например, от непроиз-водного слова стол образуются мотивированные им слова лесник, лесной, под-лесок и др. Как мы уже отмечали выше, содержание новых слов не представля-ет собой простую сумму значений составляющих это слово морфем, оно отли-чается смысловой непредсказуемостью. (см. вышеприведенные значения слова подснежник, которое сегодня обозначает не только первоцвет, но и совершен-но новые реалии современной жизни). Или возьмем слово зачистка, которое до последнего времени имело одно значение, оно обозначало действие по значе-нию глагола зачищать и результат такого действия.В последнее время под влиянием общественно-политических событий оно приобрело два новых зна-чений: 2.разг. Освобождение, очистка местности от боевиков. 3. Проверка, об-лава (в речи представителей силовых ведомств). Слово и синтаксические единицы: словосочетание и предложение. Слово функционирует в составе синтаксических конструкций, прежде всего словосочетаний и предложений, входит в их состав в качестве составляющих их единиц, как единица более низкого уровня входит в состав единиц более высокого уровня. Например, слова линия, дорога, волнистый, пыльный, убе-гать, утомительно в определенных грамматических формах и на основе пра-вил синтаксической сочетаемости (согласования, управления, примыкания, предикации) употребляются в следующей фразе: Убегали волнистые линии Утомительно пыльных дорог…(Филипп Шкулев) В данной законченной цело-стной по смыслу фразе слова по законам грамматики организуются в словосо-четания: Линии убегали (предикативное сочетание), волнистые линии, пыльные дороги (подчинительные словосочетания на основе согласования), утомитель-но пыльные (подчинительное словосочетание на основе примыкания). При этом лексические единицы, с одной стороны, сходны со словосочетаниями по функ- 22 ции: и те, и другие выполняют номинативную функцию, только словосочета-ния в отличие от слова дают расчлененное наименование, более конкретизиро-ванное. Ср.: дорога – железная дорога, долгая дорога, трудная дорога, новая дорога, счастливая дорога и т.д. С другой стороны, они принципиально отли-чаются по своей форме: слово является отдельной цельнооформленной едини-цей, а словосочетание представляет собой синтаксическую конструкцию, со-стоящую из двух и более слов, связанных определенными отношениями и представляющими собой определенную структуру. Слово является элементом предложения-высказывания, оно функциони-рует в нем, участвует в его структурной организации и в формировании его общего смысла, но как единица языка оно принципиально отличается от него по разным параметрам. По функции слово – номинативная единица, предложе-ние-высказывание - коммуникативная единица, по структуре слово – цельно-оформленная отдельная самостоятельная единица, предложение – синтаксиче-ская единица, представляющая собой синтаксическую конструкцию, состоя-щую из нескольких слов, соединенных между собой по законам языковой син-тагматики. В плане содержания слово номинирует элементы мира действи-тельности: предметыв, признаки предметов, признаки признаков, действия, процессы, отношения, количество и т.п. Например: нива, хлеба, межа, цветок, рожь, я, бесконечный, счастливый, зваться, поникнуть. Слова обозначают эти элементы мира в отвлечении от конкретных реальных предметов, лиц, дейст-вий и т.п., они дают общее понятие о них в отвлечении от конкретной реально-сти. Предложение в плане содержания принципиально отличается от слова: оно сообщает о ситуации, которая протекает в определенном времени (про-шлом, настоящем, будущем) и в определенной модальности (реаль-ной/ирреальной: возможной, условной, желаемой, необходимой, должной). На-пример, в следующем стихотворении Евгения Тарасова вышеприведенные сло-ва участвуют в изображении ситуации «поиска счастливых цветов», показан-ной как реальной в прошедшем времени, которую переживает и о которой со-общает лирический субъект: Я бродил бесконечными нивами, Меж хлебов, от межи до межи – Тех цветов, что зовутся счастливыми, Я не встретил в поникнувшей ржи. Итак, будучи связанными с единицами разных уровней языка, слово скрепляет, цементирует общеязыковую системность. Итак, основные признаки слова: номинативность, идиоматичность, материальность, структурная цельнооформленность, грамматическая оформ-ленность выделимость, воспроизводимость, индивидуальность (уникальность) лексического значения. 5. Языковой знак и понятие лексического значения. Соотношение значения и понятия. Основная функция слова - номинативная, слово призвано называть предметы, свойства, отношения и пр. Например, гриб, бежать, шляпа, думать, идея, бар- 23 сук, спать, мечта, темный и пр. В этом ряду слов есть обозначения конкрет-ных предметов и действий, наблюдаемых нашими органами чувств (гриб, бе-жать, шляпа, барсук), и обозначения явлений внутреннего и внешнего мира, не наблюдаемых нашими органами чувств (думать, идея, мечта). Но и в том и в другом случае речь идет не об обозначении конкретного единичного предме-та, действия, наблюдаемого в определенный момент времени, а об отображе-нии наших знаний о чем-л. в виде обобщенного представления о предмете, признаке, свойстве и пр. Это обобщенное представление принято соотносить с понятием. Лексическое значение слова играет большую роль в познавательной дея-тельности, поэтому всегда сопоставляется с понятием - философской категори-ей. Существуют различные точки зрения на вопрос о соотношении лексическо-го значения и понятия: 1) отождествление лексического значения и понятия; 2) отрицание связи лексического значения и понятия; 3) взаимосвязь лексическо-го значения и понятия, которые признаются близкими, но различными явле-ниями. Традиционно утверждаются следующие аспекты соотношения лексиче-ского значения и понятия: 1) лексическое значение шире понятия, т.к. включает в себя оценочный и др. компоненты; 2) лексическое значение уже понятия, т.к. включает лишь различительные черты объектов; 3)лексическое значение соот-носится с ближайшими (бытовыми) понятиями, отличающимися от содержа-тельных, научных понятий; 4) лексическое значение - материал для оформле-ния понятий; 5) понятие, лежащее в основе ЛЗС, характеризуется нечеткостью, размытостью границ: оно имеет четкое ядро, благодаря чему обеспечивается устойчивость ЛЗС, взаимопонимание, и нечеткую периферию; 6) подвижность лексического значения в отличие от понятия, возможность его использовать во вторичном значении для именования новых объектов. Понятие - это отображенное в сознании человека представление о классе каких-л. однородных предметов, признаков, действий и пр., в виде совокупно-сти их существенных признаков. Понятие охватывает более глубокие и суще-ственные свойства. Например, говоря, диван, мы имеем в виду не конкрет-ный диван, стоящий в кабинете ректора (новый, современный, стильный, кра-сивый), а класс предметов, вид мебели (обычно мягкой) с длинной спинкой и ручками или подушками и валиками, предназначенный для сидения и лежания. Свойство слова называть класс предметов, а не только единичный кон-кретный уникальный предмет, является его важнейшей существенной особен-ностью, которая облегчает процесс общения и познания мира. Важно подчерк-нуть, что лексическая семантика содержит наивное понятие о событиях, свой-ствах, предметах и пр. реального мира. Классический пример расхождения ме-жду наивными и научными представлениями дал ещё Л.В.Щерба, и этот при-мер обычно цитируется во всех исследованиях по лексической семантике: "Прямая (линия) определяется в геометрии как 'кратчайшее расстояние между двумя точками'. Но в литературном языке это, очевидно, не так. Я думаю, что прямой мы называем в быту линию, которая не уклоняется ни вправо, ни влево (а также ни вверх, ни вниз)" (Щерба 1940, с.68). 24 Отображая мир действительности посредством понятий, осуществляя категоризацию мира, лексика участвует в формировании языковой картины мира того или иного национального языка. Подобное отображение мира осмысляется учеными как "наивный реализм" (Халлиг и Вартбург 1952: Х1У), как "наивная картина мира" (Апресян 1995), по поводу которой академик Ю.Д.Апресян пишет следующее: "Складывающаяся веками наивная картина мира, в которую входит наивная геометрия, наивная физика, наивная психология и т.д., отражает материальный и духовный опыт народа - носителя данного языка и поэтому может быть специфичной для него в двух отношениях. Во-первых, наивная картина некоторого участка мира может разительным образом отличается от чисто логической, научной картины того же участка мира, которая является общей для людей, говорящих на самых различных языках. Научная психология, например, как об этом свидетельствуют значения сотен слов и выражений русского языка, выделяет сердце, или душу, как орган, где локализуются различные эмоции. Можно сомневаться в том, что это соответствует научным психологическим представлениям.... Во-вторых, наивные картины мира, извлекаемые путем анализа из значений слов разных языков, могут в деталях отличаться друг от друга, в то время как научная картина мира не зависит от языка, на котором она описывается. С "русской" точки зрения диван имеет длину и ширину, а с "английской", по свидетельству Ч.Филмора, - длину и глубину. По-немецки можно измерять ширину дома в окнах (кЬп Реп81ег Ьгей ЧЪЫ>т (1 Истшп л у' - пример М.Бирвиша), а в русском такой способ измерения по меньшей мере необычен, хотя и понятен." (Апресян 1995, с. 57 -59). Научные понятия богаче лексического значения, они совпадают с лексическим значением только у терминов. Понятия - конденсация лексических значений слов (бытовых понятий). 3 Лексическое и грамматическое значение слова. Лексическое значение - часть содержания слова, отображающая в сознании человека и закрепляющая в нем знания о предмете, свойстве, процессе и т.д. Это продукт мыслительной деятельности человека, имеет обобщенный и обобщающий характер. Основным носителем лексического значения является всё слово как фонематическое и графическое единство, вся его структура в отличие от грамматического значения. Лексическое значение слова индивидуально: оно присуще только определенному слову и противопоставлено всем другим лексическим значениям. Грамматическое значение - это часть содержания слова, характеризующая его как элемент определенного грамматического класса (стол, стул, дом, валенок - существительные мужского рода), словоизменительного типа (стол, стола, столу, столом и пр.) и как компонент словосочетания или предложения (новый стол, антикварный стол). Грамматическое значение - это формально выраженное при помощи различных морфем значение различных грамматических категорий, например, падежа, вида, числа, рода, лица и т.д. Например: подушка, подсказка, подуть и пр. Так как оно свойственно целым классам и группам слов, оно категориально. Кроме того ему свойственна обязательность вы- 25 ражения, оно всегда манифестируется. Так, во фразе Дети пошли в школу су-ществительное дети не только называет совокупность маленьких детей по их возрасту, но и обозначает такие признаки существительного как одушевлен-ность, множественное число, именительный падеж. А, соответственно, пред-ложно-падежная форма "в школу" - обозначает не только тип учебного заведе-ния, но и то, что это существительное неодушевленное, женского рода, единст-венного числа, предложного падежа. Лексическое значение этих слов (дети, де-тей, детям и пр.) во всех формах остается неизменным. 6. Отношения манифестации, связывающие две стороны слова-знака. Проблема соотнесенности морфемной и семной структуры слова. По характеру соотнесенности формы и содержания слова делятся на: 1) немотивированные (непроизводные): баня, дом, день, зима и др. и 2) мотивиро-ванные (производные): подводник, подснежник, преподаватель подоконник, всадник и др. Непроизводные слова не мотивированы никакими другими словами или значениями каких-либо слов, их семантика никак не выводится из соответст-вующего им звукокомплексов и соотносится с ними произвольно. Производные слова основаны на мотивированности, т.е. на такой соотнесенно-сти их с другими словами, при которой их значение может быть осмыслено, объяснено при обращении к форме или значению других, слов. Например, сло-во подводник имеет в своем составе морфемы, которые несут информацию, важную для формирования его лексических значений. Морфема Вод - манифе-стирует значение ‘прозрачная, бесцветная жидкость, образующая ручьи, реки, моря и представляющая собой химическое соединение водорода с кислоро-дом’, морфема Под – ‘находящийся ниже чего-л.’, морфема Ник – ‘лицо по профессии’. Суммарное значение морфем позволяет предположить возможное лексическое значение образуемого ими слова: человек, определенной профес-сии, работающий под водой. Но как было отмечено выше (см. ), лексическое значение слова не складывается только из значения морфем, не ограничивается их суммой, оно значит нечто больше. Так, у слова подводник имеется два зна-чения, основу которых, действительно, составляет суммарное значение морфем (‘человек определенной профессии, работающий под водой’, но различаются они конкретизацией профессии специалиста: Подводник. 1. Моряк, служащий в подводном флоте. 2.Специалист по подводным водолазным работам. Слова мотивированные имеют внутреннюю форму, к которой отно-сится часть морфемного состава или его значения, соотносимая с морфемным составом или значением других слов языка. В слове подводник это будут мор-фемы под-, -вод-, -ник. Выделяются различные виды мотивировок: 1) реальная (ква-ква, мяу); 2) мифологическая (дом, мать); 3) формально-семантическая (домовой, домуш-ник, домик). Соответственно видам мотивировок выделяются Виды внутренних форм слова: 26 1.Изобразительная (фонетическая): кукареку, гав-гав; 2.Семантическая: значения многозначного слова. 3.Словообразовательная Внутренняя форма слова - семантическая и структурная соотнесенность составляющих слово морфем с другими морфемами языка: признак положен-ный в основу номинации при образовании нового лексического значения. Внутренняя форма слова мотивирует звуковой облик слова, указывает на причину, по которой данное значение оказалось выраженным данным сочета-нием звуков. Отношение «мотивирующее – мотивированное» проявляется в формальной и семантической выводимости свойств слова из свойств мотиви-рующих единиц. Например, в структурно сложном слове письмоносец ‘Почто-вый служащий, доставляющий корреспонденцию адресатам(СЕ); ‘Почтовый служащий, разносящий корреспонденцию адресатам’(СК)его семантика выво-дится из семантики составляющих его морфем Морфема (суффикс) –ец в данном слове выражает значение ‘лицо, характери-зующееся действием, названным глаголом, от которого оно образовано’, т.е. глаголом носить ‘Относить кого-, что-л. куда-л.’ Она соотносит данное слово с близкими по семантике морфемы словами гонец, гребец, делец, жнец, косец и т.д. Корневая морфема Письмо ‘Написанный текст, передаваемый, посылаемый кому-л.для какого-л. сообщения (обычно упакованный в обертку, кон-верт)’несет информацию об оъекте перемещения. ВФС - двучленное, бинарное образование, состоит из отсылочной и фор-мальной частей.Отсылочная - основа мотивирующего слова, отсылает к источ-нику мотивации: преподаватель – тот, кто преподает, письмоносец – тот, кто что-то носит, писарь – тот, кто что-то пишет. Формальная - состоит из формантов, служит выражению нового значения у де-ривата по сравнению с мотивирующим: -тель, -ец, -арь. Внутренняя форма значения - способ представления в языке внеязыково-го значения. Это то, как отражается в данной лексической единице (в его зна-чении) тот или иной факт действительности, это мотивирующий, избранный признак названия (*имени). 1.Внутрення форма слова может быть стертой и тогда её можно восста-новить только с помощью специального этимологического анализа (Окно - око "глаз" + суффикс -зно, первоначальное значение - "отверстие в стене для на-блюдения". Стол - от "стлать", первоначальное значение "подстилка", затем "стул" (ср. престол - трон), и наконец - стол). 2. И наоборот, она может быть живой, ясно воспринимаемой и мотиви-рующей семантическую (словообразовательную) связь с образующей основой (ротик, нательный, подорожник). 27 1.2.Лексическая семантика в семасиологическом освещении. Лексическое значение и факторы, его определяющие. Структура лексического значения. Макрокомпоненты ЛЗ: денотат, сигнификат, прагматикон. Микро-компоненты ЛЗ. Типология сем. Компонентный анализ. Формы представ-ления значения. Референция как отнесенность актуализованного имени (имен-ной группы) к объектам действительности. Ассертивная и пресуппозитивная часть ЛЗ. 1. Лексическое значение и факторы, его определяющие. Лексическое значение – сущность, связанная с содержательной стороной слова, в которой выражены знания о категориях мира действительности, пред-ставлены мыслительные категории, обусловленные интеллектуальной и психо-логической деятельностью человека, информация прагматического характера, формируемая в процессе употребления слова в процессе коммуникации, прак-тического использования языка, а также информация о соотнесенности его с другими словами в словаре и закономерностях употребления в речи. Возьмем, к примеру, слово Смелость, значение которого - ’Способность не поддаваться чувству страха, не бояться опасностей’. Данное значение, во-первых, репрезен-тирует обобщенное представление о психологическом качестве человека, про-являемом регулярно в опасных обстоятельствах реальной действительности, т.е. в данном лексическом значении отображается, с одной стороны сама ре-альная действительность, с другой стороны, хранятся обработанные мысли-тельной деятельностью знания об этом фрагменте действительности. Во-вторых, сопоставление лексического значения данного слова с лексическим значением близких по семантике слов, в частности, со словом удаль (‘Безу-держная, лихая смелость, соединенная с бойкостью, ухарством; молодечест-во’), показывает, что эта способность, качество человека может проявляться с разной степенью интенсивности, может быть осознанным или неосознанным. Значит, для адекаватного осмысления слова важно учитывать и его соотнесен-ность с другими словами, в том числе и со словами в различных «грамматиче-ских масках». Так, существительное смелость семантически связано с другим существительным смельчак, с прилагательным смелый, с глаголом сме-леть/осмелеть, с наречием смело. Оформление общего смысла в различных грамматических масках связано не только с выражением различных граммати-ческих значений, но и позволяет благодаря грамматической интерпретации вы-ражать дополнительные смыслы: лицо, обладающее эти качеством (смельчак), поведение, пронизанное этим качеством (смелеть/осмелеть, осмеливать-ся/осмелиться), признак признака (смело). Отношение, проявляемое в речи к подобному качеству человека, закрепляются в сознании носителей языка и фиксируются в словаре в виде соответствующих помет, например, разг., не-одобр. Бравада, разг., неодобр. Лихачество. Итак, в лексическом значении кодируются разные типы информации, ко-торые обусловлены соотнесенностью слова с действительностью (функция но- 28 минации), с мыслительной деятельностью человека (когнитивная функция), с системой языка (материальность слова как знака), с процессом функционирования слова в речи (коммуникативная и прагматическая функции слова). Подобная многослойность лексического значения обусловила неоднозначность его осмысления. Так, обобщая позиции разных ученых относительно природы лексического значения (Ш.Балли, Л.В.Щербы, К.Эрдмана, В.В.Виноградова), Ю.Д.Апресян отмечает, что в современной семантике "сущность, называемая (лексическим) значением слова, - это не научное понятие, а "наивное" (по Л.В.Щербе - ("обывательское») понятие о соответствующей вещи, иногда отягощенное смысловыми и эмоциональными ассоциациями (valeur emotiv, Gefuhlswert, feeling, tone), не соответствующими каким-либо существенным признакам обозначаемого словом предмета или факта" (Апресян 1995, с.7). Сложность организации лексического значения обычно передается в различных вариантах его графического изображения. Так, наиболее известны графические модели Ч.К.Огдена и А.А.Ричардса (1923 г.), Дж.Лайонза (1977),Г.Фреге (1892) и др. Приведем в качестве примера графическую модель лексического значения, предложенную В.А.Звегинцевым в его книге «Семасиология» (1957): Система языка Лексическое значение Понятие Предметная отнесенность (см. Кобозева 47) Данная схема в полной мере демонстрирует основные типы информации, закрепленные за словом, включенные в его лексическое значение. Чтобы как-то развести разные типы информации, содержащиеся в лексическом значении слова, в лексической семантике принято выделять макрокомпоненты и микрокомпоненты в структуре лексического значения. 2. Структура лексического значения. Макрокомпоненты лексического значения: денотат, сигнификат, прагматикон. По традиции, восходящей к Венрейху (Венрейх 1966а, 417), языковой знак характеризуется не только именем (означающим) и семантикой (означаемым), но и ещё двумя параметрами - синтактикой и прагматикой. При этом, как отмечает Ю.Д.Апресян, "Под семантикой в большинстве случаев понимаются сведения о классе называемых знаком вещей с общими свойствами или классе внеязыковых ситуаций, инвариантных относительно некоторых свойств участников и связывающих их отношений. Под синтактикой знака понимается информация о правилах соединения данного знака с другими знаками в тексте. Под прагматикой знака понимается информация, фиксирующая отношение говорящего или адресата сообщения к ситуации, о которой идет речь." (Апресян 1995, с. 56). 29 Итак, лексическое значение слова - сложная структура, обусловленная общими свойствами слова как знака: его семантикой, прагматикой, синтакти-кой. Учитывая это, традиционная концепция лексического значения отмечает в качестве существенной его особенности - многослойность внутренней организации семантики, связанной с разнонаправленностью отображаемой информации (мир действительности, мышление, психология человека, язык). Вследствие этого в макроструктуре лексического значения выделяют следующие макрокомпоненты: денотат, сигнификат, прагматикон и синтактика. Денотат (от лат ёепоМит -обозначаемое, обозначаемый предмет) - макрокомпонент лексического значения, связанный с отображением мира действительности, выражением знаний о предметах, свойствах, процесса его, т.е. он отражает связь ЛЗС с представлением о классе внеязыковых объектов. Это традиционное понимание денотата. Денотатом слова как знака называется класс единообразных явлений действительности (предметов, признаков, отношений), которые именуются данным словом в силу его ЛЗ. Денотат обычно связывают с объемом понятия в логике, с экстенсионалом. Например: огурец, тыква, кабачок - овощи. Мир, отображаемый лексическим значением, включает не только конкретно наблюдаемые физические объекты с их физическими характеристиками, но и идеальные представления, воображаемые явления, логико-смысловые отношения и пр.: чувства, отношения, сказочные существа и под. Вследствие этого различают слова по характеру денотата: слова с пустым денотатом (типа кентавр, русалка), с одноэлементным денотатом и постоянной референцией (Гомер, Луна и пр.), с многоэлементным денотатом и переменной референцией большая часть полнозначных слов). Денотат ЛЗ отвлекается от стилистических, прагматических, модальных, эмоциональных и прочих оттен- И.М.Кобозева, учитывая достижения когнитивной психологии, отмечает, что сегодня "Возможна и иная трактовка денотата лексемы, при которой денотат определяется как связанный с данным словом в сознании носителя языка целостный образ типичного, эталонного представителя соответствующего данному слову класса сущностей (т.е. денотата в первом понимании, экстен-сионала). В когнитивной семантике такой образ называют прототипом соответствующей категории сущностей» (2000, с.83). Так, если денотатом слова птица в первом понимании является множество всех птиц, то во втором понимании - образ типичной птицы. Э.Рош, которая много сделала в развитии теории прототипов, в качестве иллюстрации использовала пример с прототипиче-ским представлением птицы. При подобном осмыслении денотата, типичной птицей, образом типичной птицы, или ее прототипом (во всяком случае для европейцев, как показали эксперименты Э.Рош) является малиновка. Наши опросы показывают, что для русского национального сознания конца ХХ - начала ХХI в. такой птицей является воробей (в ХIХ в., по данным литературы и живописи, это был грач). |