Главная страница
Навигация по странице:

  • Section 2

  • DEPRECIATION - амортизация, физический или моральный износ, амортизационные отчисления, обесценивание

  • of the capital good

  • INTEREST - 1) процентный доход , проценты ; 2) доля , пай

  • rate

  • PREMIUM - 1) надбавка , премия , вознаграждение ; 2) страховой взнос

  • VALUE - 1) ценность , стоимость ; 2) величина ; 3) валюта

  • Общенаучная лексика утверждать , сформулировать , сообщать - state

  • Section

  • пособие Экономика. Учебное пособие по переводу научной литературы (Economics) Москва 2011 Рецензент Гвозданная Надежда Вячеславовна


    Скачать 2.52 Mb.
    НазваниеУчебное пособие по переводу научной литературы (Economics) Москва 2011 Рецензент Гвозданная Надежда Вячеславовна
    Дата14.05.2022
    Размер2.52 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлапособие Экономика.doc
    ТипУчебное пособие
    #528268
    страница4 из 17
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   17

    Part of that market interest is paid to the bank for its overhead costs: their labor, computers, and other costs of operations. Suppose that makes up 1% of the market interest. Another part is paid to make up for bad debts, for people who don't pay back their loans. This is a risk premium, since the bank averages out this risk over all loans. Suppose this is also 1%. That leaves 8%. Who gets that? The depositors of the bank or owners of the institution get this as a return on their funds. This is called the "nominal" rate of interest, since this is the numerical amount of their return, such as $8 per $100.
    But unfortunately, the money is inflating at 5% per year. So part of the nominal interest is being paid just to maintain the purchasing power of the return. If we subtract this 5% from the nominal 8%, we get 3%, which is called the "real" or "pure" rate of interest. It is real because we have taken out the inflation, leaving the real purchasing ability, and pure because we have also taken out the risk.
    The real rate of interest is used in the capitalizing or commuting a flow into a stock, such as rent into land value. The flow of funds, like rent, is divided by the real interest rate to get the value of the stock, like land value. This assumes that the annual flow is constant and that there are no taxes. The tax rate on the value of the stock (e.g. price of land) is added to the real interest rate, so that, for example, p=r/(i + t), price equals rent (or other yield) divided by the sum of the interest and tax rates.
    The tax rate t can be converted to the tax rate on r as follows: the amount of tax is t*p, which is divided by r. Since p=r/(i+t), we get t*(r/(i+t))/r. The r cancels out, and we are left with t/(i+t), the tax rate on r. For example, if the tax on land is 20% of the price p and the real interest rate is 5%, then the tax rate on rent is:

    .20 / (.05 + .20) = .20 / .25 or 4/5 (80%) of rent.
    Capitalization is similar to calculating the present value of a flow of income. At an interest rate of 5%, $100 invested today will be worth $105, or 100*1.05. Equivalently, the present value of $105 is $105 / (1.05) = $100. Two years from now, $100 will be worth 100*(1.05)*(1.05), so to calculate the present value, we divide by (1.05)2. In general, the present value of a stream of income is the sum of the incomes for each year, divided by the quantity one plus the interest rate, raised to the power of the number of years into the future. Mathematically, P = sum of (ri/(1+i)t).
    3. Interest rates, investment, and factors
    Suppose you are a firm and have different possibilities for investment. Naturally, you choose those projects with the greatest expected rate of return. But alas, you have no money for investment. No problem, says your financial adviser; we can issue bonds at 10%. The firm will then invest in those projects whose return is greater than 10%.
    Interest is usually in the form of money, and it is normally paid on financial capital such as savings accounts in banks, commercial paper (short term borrowing by firms), and bonds. Although the form is money, the substance is goods. By depositing money, you abstain from buying the goods that the money could have bought; when you get money interest, it is a claim on the current stock of goods.
    A capital good that does not depreciate can be loaned out indefinitely. The good yields an interest, since funds equal in market value to that good could have been invested as financial capital. But it is an error to call all returns to capital goods interest. As noted in Chapter 4, if a capital good depreciates in one day, almost the entire payment for its use is for the depreciation or using up of the good.
    Since the three factors of production are land, labor, and capital goods, and their returns are rent, wages, and a capital yield, which factor does interest belong to? Any of the three, depending on who does the borrowing. If someone borrows money and buys land, paying the interest on the loan from the rent of the land, then the interest received by the lender is actually rent from that land; hence, some of the interest earned by money in savings accounts which is loaned to landowners is rent. In effect, the lender of the money is the recipient of the rent rather than the nominal owner.
    Similarly, if a worker borrows money for his education and pays the interest entirely from his wages, then the return to the lender consists of wages; some of the wages are earned by the worker and some are in effect earned by the lender in return for investing in labor improvement, enabling the worker to have improved his skills sooner rather than later. Finally, if the borrowed funds are used to buy capital goods, the return to the lender is part of the yield on those capital goods.
    If the loan is for consumption, then the interest paid by the consumer comes from his income in the form of wages, rent, or a capital yield, so the interest constitutes those returns earned in part by the lender. For example, if a landowner borrows money for a vacation and then pays it back from his rental income, the recipient of the interest income is getting some of that rent, because that is where the income originated. If all land rent is taxed, then a landowner cannot pay interest on loans from rent, and interest must then come from wages and capital yields. Investment in either better labor or more capital goods would be needed to yield interest. Loans for consumption then reduce the net returns from labor and capital goods of the borrowers, since some of the returns go to the lender. In effect, borrowing to consume now rather than tomorrow reduces your future net returns from your factors. Likewise, lending to consume tomorrow rather than today increases your future income, namely from the factors used to service the loan.
    4. Interest and money, usury and illusions
    So we see that interest is not an arbitrary, but a natural aspect of human life.

    But isn't a high interest rate exploitative? "Usury" is the name for an exploitative rate of return on loans. True exploitation can occur when there is some monopoly leaving borrowers desperate for present-day goods. There can be restrictions on credit and banking, so that the supply of loans is artificially reduced. There can also be laws making it difficult for some people to borrow money; for example, too-liberal bankruptcy laws make personal loans too risky, driving up the risk premium and market interest rate. These exploitative rates on loans are premiums on monopoly and artificial risks, rather than pure interest due to time preference alone. Since pure interest is due to short time preferences, a high desire to consume today rather than tomorrow, it is not exploitative, so it cannot be properly called "usury."
    Some people wish to abolish interest because they think it is caused by a money monopoly, since it is an amount paid for the use of money. But, as we have seen, the origin of interest has nothing to do with money, but with time preference. The same interest could also be paid as goods. Money is the medium of loans and borrowings, but goods are the substance.
    In the short run, interest rates can be affected by changes in the money supply. Suppose the government increases the supply of money. There is now more to loan out. It is as though savings had increased, and the supply of loanable funds has gone up. An increase in voluntary savings means time preferences have shifted towards less consumption today and more tomorrow. An artificial increase in the money supply (not caused by a demand to hold more money) and thus of loanable funds makes interests rates go down, just as they do when savings go up. But real time preferences have not changed. So the added investment is not economically warranted. Too many capital goods will be produced, such as shopping centers and office buildings that stay half empty. The extra money pushes prices up and so the money supply relative to prices goes down to where it was before. Interest rates then go back up to their natural level. So changes in the money supply can make interest rates change in the short run, but not in the long run. In the long run, the natural rate of interest, caused by time preference, will prevail.
    Pure interest cannot be abolished, just as rent cannot be. If the government prohibits the payment of interest, then a borrower is in reality receiving the interest - the benefit of present-day use of resources - if he does not need to pay interest, just as tenants of land receive the land rent if they do not need to pay it to others. If banks share in the profits from enterprises that borrow funds rather than directly charging interest (a practice in Islamic banking), then this bank share is implicitly interest whether one wishes to label it so or not.
    Another illusion is the notion that interest creates inflation because more money is needed to pay back a loan; if you borrow $100 and pay back $110, we need $10 more in cash, creating inflation. But if the loan is for current consumption, the interest is paid by the borrower's reduced future consumption; he must in the future consume less in order to also pay back the loan. No new money is needed. One person is paying interest and another receiving it; so the net demand for cash is the same.
    We see, then, that pure interest itself does not cause inflation, nor does it exploit any factor of production. What does cause economic problems is the distortion of natural interest rates and the increase of premiums by government interventions, whether directly, in the form of interest-rate controls, or indirectly by money creation, banking monopolies and restrictions on credit, and monopolies which force desperate people to borrow at high rates in order to survive. Poor people with bad credit, for example, may have to borrow money at high rates from loan sharks; this is not pure interest but a premium for high risk and credit monopoly (the restriction of credit due to loose bankruptcy laws and banking regulations).
    In a pure market economy, with no restrictions on honest and peaceful money, banking, or lending, interest rates simply ration goods over time between future and present-day uses, enabling those who most urgently want to consume or produce today to do so at a price that reflects preferences over time.
    Section 2
    Terms
    CONSUMPTION - 1) потребление; 2) расходование; consumption of labour power/raw material;s unfit for consumption; monthly/yearly consumption

    aggregate consumption - суммарное потребление

    catering consumption - общественное питание

    current

    - текущее потребление. But if the loan is for current consumption, the interest is paid by the borrower's reduced future consumption

    domestic consumption - внутреннее потребление

    household consumption - личное потребление

    mass consumption - широкое потребление

    per capita consumption - потребление на душу населения

    productive consumption - производственное потребление

    ultimate consumption - конечное потребление

    unproductive consumption - непроизводственное потребление
    DEPRECIATION - амортизация, физический или моральный износ, амортизационные отчисления, обесценивание

    depreciation of capital goods - обесценивание основного капитала

    of the capital good - амортизация основного капитала

    accrued depreciation - начисленная амортизация

    annual depreciation - годовая сумма амортизационных списаний

    compensating depreciation - компенсирующий методначисления износа

    flat rate depreciation - равномерная амортизация

    historic-cost depreciation - амортизация по первоначальной стоимости

    moral depreciation - моральный износ

    straight-line depreciation - прямая амортизация

    to write down for depreciation - списывать на амортизацию

    depreciate - 1) обеценивать, сокращать стоимость активов; 2) снашиваться A capital good that does not depreciate can be loaned out indefinitely.
    DISCOUNT - 1) скидка; 2) разница между рыночной ценой ценной бумаги и её нарицательной стоимостью; 3) соотношение между различными валютами Another term for interest is a discount; without the premium, the future goods sell at a discount relative to the present-day goods

    sell at a - продавать со скидкой

    rate - дисконтная ставка; ставка процента

    advance the rate of discount - повышать учётный процент  

    constant discount rate - постоянная ставка дисконта  

    official discount rate - официальная ставка дисконта  

    reduction discount rate - снижение учётной ставки  

    the rate of discount was advanced to - процентная ставка повысилась до  

    trend of discount rates - изменение учётных ставок
    INTEREST - 1) процентный доход, проценты; 2) доля, пай interest on the part that does not depreciate; interest on capital/debts/loans; without/bearing no charge for interest; to compute/calculate interest; to bear/carry/earn/give interest; to charge/collect interest; to borrow/lend/invest at interest; To pay the interest on the loan from the rent of the land.

    rateпроцентная ставка

    market - рыночный процент

    nominal - номинальная процентная ставка

    pure rate of - нетто-процент

    real rate of - реальная процентная ставка

    accrued interest - начисленные проценты

    annual interest - годовой процент

    assurable interest - страхуемый интерес

    back interest - невзысканный процент

    bank deposit interest - процент по банковскому депозиту

    capitalized interest - капитализированный процент

    credit interest - кредитный процент

    defaulted interest - не уплаченные вовремя проценты

    due interest - процент, срочный к уплате

    equity interest - участие в акционерном капитале компании

    fixed interest - фиксированная процентная ставка

    home mortgage interest - проценты по займу, обеспеченные личным жильём

    imputed interest - вменённый процент

    loan interest - ссудный процент

    net interest - процент нетто

    ownership interest - доля собственности

    semiannual interest - проценты, выплачиваемые раз в полгода

    statutory interest- процент, установленный законом

    tiered interest - дифференцированный процент

    to charge interest - взимать проценты
    PREMIUM - 1) надбавка, премия, вознаграждение; 2) страховой взнос premium for control/guarantee; to fix/charge/pay a premium; "Interest" is the premium that is paid in order to exchange future goods for present-day goods.

    basic premium - страховой взнос на основе тарифной ставки

    bond premium - надбавка к номинальной цене облигации

    call premium - премия за досрочное погашение займа

    insurance premium страховой взнос на основе тарифной ставки

    interest premium - надбавка к процентам

    overtime premium - надбавка за сверхурочные

    risk premium - надбавка за риск
    TIME - время, период, срок, продолжительность time for complaint/consideration /payment; to set/fix/specify/stipulate a time; to extend/reduce the time; in/out of time; at the appointed/fixed/present time; time of delivery/departure/operation

    active time - продолжительность работы

    application time - срок годности

    assembly time - время сборки

    critical time - предельный срок

    demand usage time - плановый срок эксплуатации

    disbursement float time - время осуществления выплат

    expired time - истекший срок

    interest time - процентный период

    net working time - чистое рабочее время

    off time - нерабочее время

    payback time - срок окупаемости

    startup time - время ввода в действие

    swing time - перерыв в рабочем времени

    throughput time - общее время производственного цикла

    preference - временное предпочтение (экономических благ в данное время по отношению к аналогичным в будущем) preference over time; to shorten/lenthen one's time preference

    to charge time - взимать повременную плату
    VALUE - 1) ценность, стоимость; 2) величина; 3) валюта value for customs purposes / insurance; value in exchange/in use; at/ above the value; to assess/compute the value; to decline in/decrease in/fall in/reduce in value; to increase in/to rise in value

    acquisition value - покупная стоимость actual

    value - фактическая стоимость

    added value - добавленная стоимость

    appraisal value - оценочная стоимость

    book value - балансовая стоимость

    breakup value - ликвидационная стоимость (компании)

    cash value - денежная стоимость

    discounted value - дисконтированная стоимость

    face value - номинальная стоимость

    imputed value - условно начисленная стоимость

    intrinsic value - внутренняя стоимость (товара)

    market – рыночная стоимость

    present value - текущая стоимость

    rateable value - облагаемая стоимость

    residual value - остаточная стоимость

    settlement value - стоимость погашения
    Общенаучная лексика
    утверждать, сформулировать, сообщать - state / assert / affirm / predicate/ approve/ argue / maintain

    as stated by – как указано

    to state a fact/opinion – излагать факт / высказывать мнение

    Foundational proposition #14 states that…

    Without going into any proofs, we simply state that … - Безо всяких доказательств мы просто утверждаем, что …

    Next we assert that … - Далее мы утверждаем, что…

    This principle states that … - Данный принцип утверждает, что …

    In other words, it could be argued that … - Другими словами, можно было бы утверждать, что …

    This equation simply states that … - Это уравнение просто утверждает, что …
    замечать, упоминать - note /mark / mention / observe / notice / point out / refer to

    as noted above/as noted in Chapter 4 – как указано выше / в главе 4

    We remark, in conclusion, that … - В заключение отметим, что …

    In this connection we observe that … - В связи с этим мы отметим, что …

    It should be noted that … - Необходимо отметить, что …

    It is worth noting that … - Следует отметить, что …

    It is of some interest to observe that … - Достаточно интересно отметить, что …

    Three special cases may be noticed. - Можно отметить три особых случая.

    влиять, воздействовать - influence / affect / act (up)on, // have influence (on, upon, over); to be influenced by; influence smb. to do smth; to be affected by strongly/greatly/heavily influence smb. or smth.

    влияние – influence(on,upon) / effect (on, upon) / impact / exposure (to); have an effect on smth.; to have some/little/no effect; reduce/counter the effects of smth.; get/produce/achieve an effect

    in effect, … - в действительности; в сущности; по существу In effect, the lender of the money is the recipient of the rent.

    суть, содержание, истинный смысл – substance / matter / contents / sense

    Although the form is money, the substance is goods.

    The subject matter of this section can be generalized in numerous directions. – Содержание данного параграфа можно обобщить в самых разных направлениях.

    The real point of this illustration is that … - Действительный смысл этого примера состоит в том, что …

    Hence it seems reasonable to … - Итак, кажется имеет смысл …
    составлять, формировать, образовывать - constitute / compose / comprise / make up / form / generate

    the interest constitutes those returns earned in part by the lender

    However? Our study comprises only a small portion of … - Однако наше исследование составляет лишь малую часть (чего-либо).

    These parts are arranged to form … - Эти части преобразованы так, чтобы составить (сформировать) …

    а именно - namely / that is to say / just / precisely / exactly / specifically / to be exact

    lending to consume tomorrow rather than today increases your future income, namely from the factors used to service the loan

    It is for this reason that … - Именно потому, что …

    вследствие, из-за, благодаря - due to / so that / in consequence of / on account of / on the strength of / because of / owing to / thanks to / by reason of / in view of

    increase in productivity becomes reduced, due to diminishing returns

    This seems to result, at least , in part, from … - Кажется это происходит , по крайней мере отчасти, вследствие …

    As indicated above this effect is due to … - Как указывалось выше данный эффект возникает вследствие …

    This arises from the fact that … - Это происходит вследствие того, что …

    При условии что … - Given …,

    Given a choice, which would you prefer, money today or the same amount of money one year from now?
    Цель, задача – purpose / aim / objective / end / target / goal

    …most people would rather have the money now, for three purposes

    The main objective is to … - Главной целью является …

    It will be convenient for our purposes … - Для наших целей будет удобно …

    Unfortunately, this is an unrealistic goal because … - К несчастью, это не реальная цель, потому что …

    Our task will be … - Нашей целью будет …

    For purposes of analysis we shall assume that … - С целью анализа мы предположим, что …

    It is the aim of the book to provide … - Цель данной книги обеспечить …

    For practical application a convenient formulation is … - Удобная для практических целей формулировка состоит в следующем …

    Section 3

    ***

    Рынок процентных ставок довольно специфичен. Если на фондовом, товарном, и валютном рынке — цена определяется в деньгах, то цена денег определяется в процентах.

    Рынок процентных ставок и их производных инструментов, подразделяется на наличный, фьючерсный, опционный, форвардный, рынок качественных спредов, процентных свопов и т.д., а также бывает как биржевым, так и внебиржевым.

    В силу доступности информации, а также возможности работы, для нас интересны наличный и фьючерсный рынок облигаций, процентного свопа, а также плавающих процентных ставок Libor, Euribor. Для того, чтобы понимать, как это все работает, прежде всего, необходимо, разобраться в механизме регулирования рынка при помощи, базовых процентных ставок, назначаемых центральными банками различных стран. Но прежде всего, давайте выясним, что такое процент за использование денежных средств, и почему он применяется.

    ***

    Экономическая теория процента и временная стоимость денег.

    Следует четко понимать, что деньги приносят выгоду только косвенно, являясь средством обмена. Это означает, что они должны быть обменены на другие товары и услуги, для того чтобы принести прямую пользу. Следовательно, деньги сами по себе (банкноты, монеты, банковские счета) мало удовлетворяют жизненные потребности. Таким образом, когда, кто-то инвестирует деньги, он отказывается от возможности обратить их в товары и услуги, которые приносят пользу напрямую, поэтому ему придется довольствоваться более низким уровнем полезности, чем, если бы деньги были употреблены для приобретения товаров и услуг вместо инвестирования.

    Потеря потенциальной полезности, должна быть компенсирована — и в этом состоит важнейшая функция процента.

    Далее инвестор подвергает себя инфляционным и дефолтным рискам. Т.е. деньги обладают положительным временным предпочтением. Проценты компенсируют заимодавцу невозможность удовлетворить эти предпочтения в момент инвестирования средств, заемщики же готовы заплатить за использование средств, потому, что это позволяет им иметь дополнительную выгоду раннего потребления.

    На уровень процентных ставок влияют – политика правительства, денежная масса, ожидания относительно будущей инфляции. На различие процентных ставок влияют – время до погашения финансовых обязательств, риск невыполнения обязательств, ликвидность финансовых обязательств, налогообложение, и другие факторы специфичные для конкретных финансовых обязательств, например обеспечение залога активами.

    ***

    Особенности межвременного выбора.

    Межвременные предпочтения и процентная ставка.

    Давайте не будем усложнять задачу межвременного выбора и ограничимся анализом ситуации выбора между двумя периодами времени. Мы задаемся вопросом, как потребитель распределит свой доход между двумя периодами.

    В начале предположим, что цены благ в обоих периодах одинаковы и потребителю известно, что состав и качество благ не изменятся. В этом случае задачи выбора для потребителя в двух периодах идентичны и потребитель должен выбирать в обоих периодах одинаковые наборы благ.

    Но на самом деле это не так. Большинство людей психологически предпочитает потребление в текущем периоде потреблению в будущем. Таким образом, оказывается, что у потребителей будущее и текущее потребление неравноправны, одно приносит большее удовлетворение, а другое меньшее. Потребитель отказывается от того, что приносит ему меньшую полезность, увеличивая объемы текущего потребления. Но некоторые потребители поступят с точностью наоборот, уменьшив текущее потребление ради будущего.

    Предпочтения потребителей между текущим и будущим потреблением носят название межвременных предпочтений. В описанной выше ситуации мы наблюдаем чистые межвременные предпочтения, но в реальной экономике их наблюдать невозможно, поскольку заемщиков на рынке кредита окажется больше, чем кредиторов. Следствием этого дисбаланса станет появление процентной ставки, которая сдвинет межвременные предпочтения потребителей.

    Существование процентной ставки в нашем примере означает, что часть дохода потребителя из первого периода принесет дополнительный доход во втором периоде. А значит, сумма денег, отложенная в первом периоде, имеет большую ценность, чем эта же сумма, направленная на потребление. Из-за этого человек становится кредитором, несмотря на то, предпочитает текущее потребление.

    ***

    Инвестиции и капиталовложения

    Под инвестициями или капиталовложениями в самом общем смысле понимается временный отказ экономического субъекта от потребления имеющихся у него в распоряжении ресурсов (капитала) и использование этих ресурсов для увеличения в будущем своего благосостояния.

    Простейшим примером инвестиций оказывается расходование денежных средств на приобретение имущества, характеризующегося существенно меньшей ликвидностью - оборудования, недвижимости, финансовых или иных внеоборотных активов.

    Основными признаками инвестиционной деятельности, определяющими подходы к ее анализу, являются:

    • Необратимость, связанная с временной потерей потребительской ценности капитала (например, ликвидности).

    • Ожидание увеличения исходного уровня благосостояния.

    • Неопределенность, связанная с отнесением результатов на относительно долгосрочную перспективу.

    Принято различать два типа инвестиций: реальные и финансовые (портфельные) При дальнейшем изложении материала речь будет идти в основном о первом из них.

    Следует отметить, что в случае реальных инвестиций условием достижения намеченных целей, как правило, оказывается использование (эксплуатация) соответствующих внеоборотных активов для производства некоторой продукции и последующей ее реализации. Сюда же, к примеру, относится использование организационно-технических структур вновь образованного бизнеса для извлечения прибыли в ходе уставной деятельности созданного с привлечением инвестиций предприятия.

    Section 4
    1. 1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   17


    написать администратору сайта