Главная страница
Навигация по странице:

  • 57

  • Особенности и структура межкультурной коммуникации

  • 58

  • 59

  • Отношение к природе.

  • 60

  • 61

  • Отношение

  • Учебник. Учебное пособие введение в теорию межкультурной коммуникации а. П. Садохин теория


    Скачать 411.19 Kb.
    НазваниеУчебное пособие введение в теорию межкультурной коммуникации а. П. Садохин теория
    АнкорУчебник
    Дата13.02.2022
    Размер411.19 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаSadokhin_A_P_Vvedenie_v_teoriyu_mezhkulturn_kom.docx
    ТипУчебное пособие
    #360502
    страница7 из 30
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   30

    56




    Сочетание этих факторов порождает разнообразие манер общения, среди которых наиболее распространены уважительная, пренебрежительная, шутливая, серьезная, доброжелательная, озлобленная. Наконец, содержание, функции и манеры общения реализуются с помощью стиля общения, который определяет эмоциональную атмосферу взаимодействия партнеров. К наиболее известным стилям общения относят дружеский, дистанционный, подавляющий, популистский, заигрывающий, требовательный, деловой и др.

    Исходя из отмеченных признаков, форм и стилей, общение — это процесс взаимодействия между партнерами, в ходе которого формируются и развиваются различные виды отношений между ними, каждого партнера к самому себе и к совместной деятельности.

    Если сравнивать понятия «общение» и «коммуникация», то следует обратить внимание на то, что процесс коммуникации также обязательно включает в себя передачу различного рода сообщений и информации и обмен ими, но не сводится только к такому его пониманию. Данное понимание коммуникации как процесса простого обмена информацией не объясняет специфики феномена коммуникативной деятельности в области человеческого взаимоотношений. В этом случае в коммуникации теряется элемент взаимопонимания, которое является основной ее особенностью. Как справедливо отмечает немецкий социолог X. Райманн, «под коммуникацией следует понимать не само сообщение или передачу сообщения, а в первую очередь взаимное понимание»1. Безрезультатная передача какого-либо смысла представляет собой только попытку коммуникации, но не саму коммуникацию. Поэтому, придерживаясь точки зрения Райманн, мы будем интерпретировать коммуникацию прежде всего как «взаимопонимание». Процесс, во время которого реализуется стремление к взаимопониманию, мы будем называть коммуникативным процессом. В этом контексте «коммуницировать» означает делать понятным для партнера по общению то, что ты хочешь передать, поиимать друг друга, а не просто сообщать или состоять во взаимосвязи.

    Исходя из представленных подходов и точек зрения, коммуникация — эго социально обусловленный процесс обмена информацией различного характера и содержания, передаваемой при помощи различных средств и имеющий своей целыо достижение взаимопонимания.

    Таким образом, «общение» и «коммуникация» — частично совпадающие, но не тождественные понятия, имеющие как общие, так и отличительные признаки. Общими для них являются соотнесенность с процессами обмена и передачи информации и связь с языком как

    1 Reimann Н. Kommunikationssysteme. Umrisse einer Soziologie der Vermittlungs- und Mitteilungsprozesse. Tiibingen, 1968. S. 75.

    57




    средством передачи информации. Отличительные признаки выражаются в различных объемах и содержании этих понятий (узком и широком). Мы будем исходить из понимания коммуникации как процесса обмена мыслями, идеями, представлениями, эмоциональными переживаниями и информацией, направленного на достижение взаимопонимания и воздействия друг на друга партнеров по коммуникации. Общение — это процесс обмена познавательной и оценочной информацией, имеющий своей цел ыо удовлетворение потребности человека в контакте с другими людьми.

    1. Особенности и структура межкультурной коммуникации

    С точки зрения коммуиикативистики, коммуникации пронизывают все стороны жизни общества, социальных групп и отдельных индивидов, а потому практическая жизнь этих субъектов представляет собой чередование ситуаций непосредственного общения. Понимание другого человека, его намерений, желаний, прогнозирование поведения окружающих людей, а также способность сделать себя попятным для других оказываются жизненно важными факторами. Возможность взаимопонимания, как уже было отмечено, связана прежде всего с тем, что каждый человек должен владеть определенными приемами общения, схемами типизации как людей, так и окружающей социальной среды, способами обмена посланиями и т.д. Все это создает саму возможность коммуникации и показывает, что процесс коммуникации является чрезвычайно сложным, включающим в себя причины, формы, виды, типы и результаты коммуникации.

    В то же время современный человек в своих коммуникациях с окружающим миром все чаще находится на рубеже культур, взаимодействие с которыми требует от него умения понимать чужие культуры, уважать их традиции, достигать согласия в решении жизненно важных проблем. В контексте данных требований МКК выступает как объективная необходимость выживания человека, поскольку обеспечивает информационную связь между культурами отдельных народов, делает возможным накопление и передачу их социокультурного опыта, организует координацию совместной дея тельности людей, трансляцию идей, знаний и ценностей.

    Несмотря на постоянно расширяющиеся межкультурные контакты, партнерам не всегда удается достичь согласия но тем или иным вопросам не только вследствие расхождения их позиций, но и по причине различных культурных традиций, привычек, разгиогласий в интерпретации каких-либо событий.

    58




    Как уже было сказано, становление МКК связано с публикацией в 1954 г. работы Э. Холла и Г. Трейгера «Культура как коммуникация: Модель анализа», где МКК рассматривалась как идеальная цель, к которой должен стремиться человек в своем желании как можно лучше адаптироваться к окружающему миру. Там же авторами было предложено понимание МКК как совокупности разнообразных форм, отношений и общения между индивидами и группами, принадлежащими к разным культурам. В соответствии с этим предметом МКК являются контакты, взаимосвязи между отдельными представителями различных культур, а также группами, сообществами, принадлежащими к различным культурам и между самыми различными культурами.

    В наши дни МКК осуществляется в межгосударственных отношениях, в предпринимательской, научной, образовательной деятельности, на уровне межличностного общения. Соответственно субъектами МКК выступают мировые регионы, этнические и национальные культуры, этнические и социальные группы, а также отдельные индивиды. Таким образом, МКК может осуществляться на этническом, региональном, национальном и цивилизационном уровнях.

    При рассмотрении вопроса о специфических особенностях МКК большинство зарубежных и отечественных специалистов в этой области придерживаются точки зрения, согласно которой говорить о МКК (интеракции) можно лишь в том случае, если ее участники представляют разные культуры и осознают все культурные явления, не принадлежащие к их культуре, как чужие1. По мнению сторонников такого подхода, отношения являются межкультуриыми, если участники процесса коммуникации не только прибегают к собственным традициям, обычаям, представлениям и способам поведения, но и одновременно знакомятся с чужими правилами и нормами повседневного общения. При этом в данном процессе выявляются и характерные, и незнакомые свойства других культур, тождество и инакомыслие, привычное и новое в отношениях, представлениях и чувствах, возникающих у партнеров но коммуникации.

    На нашей планете существуют социокультурные системы, структурно и органически объединенные едиными культурными традициями, ценностями и особенностями. В качестве примера таких систем можно назвать американскую, латиноамериканскую, африканскую,

    1 Dodd С. Dynamics of Intercultural Communication. Boston, 2000; Guirdham M. Communication across Cultures. West La-fayette, 1999; Martin]., Nakayama Th. Intercultural Communication in Contexts. L., 2000; Samovar L., Porter R., Stefani L. Communication Between Cultures. Belmont, 2000; Астафуроаа Т.Н. Указ. соч.; Гудков Д. Указ. соч.; Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2000 и др.

    59




    европейскую культуры и т.д. Чаще всего такие культурные системы выделяются по континентальному признаку. В силу своей масштабности они получили название макрокультур. Вполне естественно, что внутри макрокультур обнаруживаются как субкультурные различия, так и сходные черты, собственно и позволяющие говорить о наличии такого рода макрокультур, а население соответствующих регионов считать представителями одной макрокультуры. Каждая отдельная макрокультура не является гомогенной структурой — внутри нее существуют отдельные этнические культуры и различные общественные группы, обладающие культурными особенностями. Со структурной точки зрения такого рода социокультурные группы называют микрокультурами (субкультурами). Каждая микрокультура, например молодежная субкультура, имеет одновременно как сходства, так и различия со своей материнской культурой, что обеспечивает их представи телям одинаковое восприятие мира. Макрокультура может отличаться от микрокульгуры этнической, религиозной принадлежностью, географическим расположением, экономическим состоянием, половозрастными характеристиками, социальным статусом ее носителей и т.д. В зависимости от сочетания и значения того или иного фактора в каждой социокультурной группе формируются свои ценностные ориентации, выражающиеся в специфическом отношении к природе, времени, пространству, характеру общения, характеру аргументации в ходе общения, личной свободе индивида, природе самого человека.

    Отношение к природе. В отношении человека к природе возможны три варианта:

    1. природа воспринимается как контролируемая человеком;

    2. природа воспринимается как находящаяся с ним в гармонии;

    3. природа воспринимается как ограничивающая его.

    В зависимости от варианта отношения к природе поведенческие реакции людей располагаются в диапазоне от свободного волеизъявления до фатализма. Например, в индустриальных странах доминирует первый вариант, когда человек властвует над природой, которая находится в его распоряжении. Поведение человека в таких культурах основывается па убеждении, что ему все подвластно, все его пожелания могут быть исполнены, если приложить к этому достаточно усилий. При втором варианте не делается различий между жизнью человека и природой, вся человеческая деятельность осуществляется в гармонии с природой. Такого рода поведение характерно для японской и китайской культур. При подчинении человека природе доминируют фаталистические убеждения. В культурах, где практикуется такой тип отношения к природе, любые события воспринимаются как неизбежные, а поведение людей

    60




    oiфеделяется такого рода событиями. Представители этих культур редко дают обещания, ио если заранее разработанные планы нарушаются, то эти нарушения воспринимаются как неизбежные, не подлежащие и не поддающиеся контролю. Такое отношение к природе характерно для культуры американских индейцев, а также культур народов с натуральным ведением хозяйства.

    Отношение ко времени. Каждая культура имеет собственный язык времени, который необходимо выучить, прежде чем на нем общаться. Так, западная культура измеряет время четко и опознание в ней рассматривается как провинность. Существует даже определенная шкала опозданий, и для каждой ступени этой шкалы предусматривается подходящая форма извинения. Неписаные правила делового этикета европейских культур позволяют опаздывать на встречу не больше, чем на семь минут. Большее опоздание является демонстрацией собственной несерьезности и чревато потерей доверия у партнера. Студенты, ожидающие в аудитории преподавателя, могут покинуть ее через 15 минут и будут правы. В арабских же странах, в Латинской Америке и в некоторых государствах Азии опоздание никого не удивит. Более того, для нормального и эффективного общения там принято потратить какое-то время на не имеющие прямого отношения к делу беседы, при этом не должно проявляться никакой поспешности, так как может возникнуть культурный конфликт.

    Отношение ко времени, таким образом, можно использовать как критерий для определения культурной направленности человеческой жизни, которая может быть ориентирована в прошлое, настоящее и будущее. Представители каждой культуры могут использовать все три вышеперечисленные возможности, но при этом какая-то одна из них будет преобладать. В культурах с преобладающей ориентацией на прошлое главное внимание уделяется традициям, тесным родственным и семейным связям. Этот тип культуры позволяет фокусироваться на нескольких действиях одновременно, не всегда следовать запланированным срокам, изменять планы, заниматься делами по мере возможности, часто медленно, поскольку время воспринимается как неисчерпаемый ресурс, который никогда не кончается. В связи с этим характерными чертами данных культур являются привычки опаздывать и изменять сроки выполнения заданий без извинений и указания причин, попытки решить несколько проблем одновременно, воздержание от твердых обязательств или четко оговоренных сроков.

    Ориентация на настоящее проявляется в тех культурах, где люди не интересуются прошлым, а будущее для них неопределенно и непредсказуемо. В таких культурах время фиксировано, люди пунктуальны,

    61




    ценится соответствие планов и результатов. События происходят быстро, ибо время конечно, необратимо и поэтому очень ценно.

    В процессе МКК партнеры обычно руководствуются своими мерками времени и применяют их друг к другу. При этом обеими сторонами не учитываются те скрытые сигналы, та информация, которая содержится и выражается в другой временной системе. Таким образом теряется важный источник информации, и общение оказывается малоэффективным. Значит, чтобы понимать скрытые сигналы и лучше ориентироваться в чужой культуре, необходимо хорошо знать ее временную систему.

    Как правило, при взаимодействии ни один контакт между людьми, принадлежащими к различным временным системам, не обходится без стресса. При этом необходимо, хотя и очень сложно, избегать негативных эмоций. Важно всегда помнить, что па поступки людей из другой системы времени нельзя реагировать так, словно ваши системы совпадают. Многие факты, например, опоздание или внезапный перенос встречи, имею т совсем не то значение, которое вы им придаете.

    Отношение к пространству. Каждому человеку для нормального существования необходимо личное пространство. Размеры этого пространства зависят от степени близости с теми или иными людьми, принятых в данной культуре форм общения, вида деятельности т.д. Этому личному пространству придается большое значение, поскольку вторжение в него обычно рассматривается как покушение на внутренний мир человека.

    Люди интуитивно понимают, где проходят границы этого личного пространства при общении с представителями своей культуры, и, как правило, проблем для коммуникации не возникает. Напротив, при общении с представителями других культур дистанция общения создаст проблемы для коммуникации, поскольку отношение к пространству в каждой культуре обусловлено ее особенностями и может пониматься представителями другой культуры неверно. Дело в том, что большинство людей воспринимают пространство не только глазами, но и всеми остальными органами чувств. Начиная с самого детства человек усваивает значение пространственных сигналов и в рамках собственной культуры может их безошибочно узнавать. Однако при общении с представителями других культур органы чувств человека не в состоянии точно истолковать незнакомые пространственные сигналы, что может быть причиной непонимания или конфликта.

    В соответствии с параметром отношения к пространству культуры подразделяются на те, в которых преобладающая роль принадлежит:

    1. общественному пространству;

    2. личному пространству.
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   30


    написать администратору сайта