Главная страница

Узнаём о другом предмете


Скачать 6.01 Mb.
НазваниеУзнаём о другом предмете
АнкорYazykoznanie_Otvet_k_voprosu_11.doc
Дата08.12.2017
Размер6.01 Mb.
Формат файлаdoc
Имя файлаYazykoznanie_Otvet_k_voprosu_11.doc
ТипДокументы
#10784
страница4 из 22
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   22

Основу русского письма составила старославянская азбука кириллица, созданная примерно столетием раньше и названная так в честь славянского просветителя, создателя славянской письменности  Кирилла. Кириллица включала в себя 43 буквы.


Долгое время «Остромирово Евангелие» считалось самой древней датированной славянской книгой. Этот памятник русского письма относится к 1056-1057 годам ко времени правления детей князя Ярослава Мудрого  Изяслава, Святослава и Всеволода. Но в 2000 году археологической экспедицией академика В.Л. Янина в Великом Новгороде обнаружена сенсационная находка: деревянная книга-триптих (складень с тремя створками), появившаяся на свет в 1029 году, а значит, как минимум на 25 – 30 лет раньше, чем Остромирово Евангелие. Это время правления князя Ярослава Мудрого (ок. 978 – 1054). На обложке книги изображены орнамент и крест. А «страницы», залитые воском, исписаны десятками строк. Тексты в ней – духовные, из Псалтыри. Итак, «Новгородская псалтырь» (так её назвали ученые) - самый ранний памятник церковнославянского языка. Становится ясно, что даже Остромирово евангелие, которое традиционно рассматривается как отражение "младенческого" состояния русской письменности, в действительности отражает уже значительно продвинутый этап ее развития.


  1. Х середина ХVI века это период расцвета рукописного письма. В это время сложились основные типы почерков  приёмов и правил письма 

  • устав (известен с ХI до середины ХVI века),

  • полуустав (с середины ХIV до ХVII века),

  • скоропись (с конца ХIV до настоящего времени).


В это время завершается период объединения русских земель вокруг Москвы: Иван III (годы княжéния: 1462-1505), первый из московских князей принимает титул «великий князь всея Руси» и герб России  двуглавый орёл (из Византии, как своеобразное приданое его жены  Софьи Палеолóг, племянницы последнего императора Византии).

50-70-е годы ХVI века  время начала русского книгопечатания. В 1564 году выходит первая датированная печатная книга «Московский апостол», изданная русским первопечатником Иваном Фёдоровым. В 1574 году во Львове Иван Фёдоров напечатал первую русскую учебную книгу Букварь.



  1. Начало ХVIII века 1710 год период создания так называемой гражданской азбуки. Это было время прогрессивных реформ первого русского императора Петра I, и реформа азбуки была их частью.




  • В проекте Новой азбуки, представленной Петру I на утверждение 29 января 1710 года, была 41 буква. Пётр собственноручно вычеркнул из азбуки три буквы (пси, омегу и букву-предлог от). Осталось 39 букв, среди них две новые: э и я. Новая гражданская азбука положила начало различению больших (прописных и заглавных) и малых (строчных) букв прописного и строчного подалфавитов.

В ХVIII веке Академией наук были проведены небольшие реформы русской азбуки.

  • В 1735 году была введена буква й и исключены буквы зело, кси и ижица;

  • в 1738 году было упорядочено употребление буквы и десятеричное (i).




  1. В самом конце ХVIII века в русском письме появилась буква ё. Ее изобретение приписывается знаменитому писателю и историку Н. М. Карамзину.




  1. В начале ХХ века по предложению Орфографической комиссии под руководством академиков Ф. Ф. Фортунатова и А. А. Шахматова происходит упрощение и демократизация письма.




  1. После Октябрьской революции в 1917 и 1918 годы была введена новая орфография. Из азбуки изъяли лишние буквы: ять, фита, и десятеричное. Исключено употребление буквы ъ (твердый знак) на конце слова после твердых согласных.


Новая орфография значительно облегчила письмо и способствовала распространению грамотности среди населения страны.


  1. В 1956 году был создан и утвержден первый в истории русского письма систематический свод основных положений правописания: «Правила русской орфографии и пунктуации». Эти правила лежат в основе русского письма и в настоящее время.


В дополнение к Своду правил в том же 1956 году был издан и большой «Орфографический словарь русского языка», содержавший около 110 тысяч слов. В 1988 году вышло 26-е издание этого словаря.

В 1964 году были опубликованы предложения по упорядочению орфографии и пунктуации; проведена дискуссия в печати. Некоторые предложения были весьма кардинальны: предлагалось исключить написание ы после ц (вместо огурцы писать огурци), исключить написание мягкого знака после шипящих на конце слова (вместо ночь писать ноч) и т.п. Но эти предложения не получили поддержки. Проблема совершенствования правил письма, их упрощение  сохраняется и в наши дни.

В 2006 году была издана новая редакция «Правил русской орфографии и пунктуации». Авторы исходили прежде всего из установки на стабильность правописания, из того, что достоинство письма – в его устойчивости. Это и понятно: письмо - часть культуры, а в культуре традиция играет особую роль. Всякая ломка навыков письма болезненна для пишущих. Да русская орфография и не нуждается в коренных изменениях. «И всё-таки она хорошая!» - так назвал свою книгу об орфографии известный лингвист М. И. Попов.

12. Графическая система языка: русский и латинский алфавиты.
Идеальный фонографический алфавит должен состоять из стольких букв, сколько фонем имеется в данном языке.

Но так как письменность складывалась исторически и многое в письме отражало изжитые традиции, то идеальных алфавитов нет, а есть более или менее рациональные. Среди существующих алфавитов два являются наиболее распространенными и графически удобными: это латинский и русский.

Культура молодых романо-германских варваров зародилась на развалинах Римской империи, к ним пришла латынь как язык церкви, науки и литературы и латинский алфавит, который хорошо отвечал фонетическому строю латинского языка, но совершенно не соответствовал фонетике романских и германских языков. 24 латинские буквы (позднее их стало 26) никак не могли графически отобразить 36–40 фонем новых европейских языков. Так, в области согласных для большинства европейских языков нужны были знаки для шипящих фрикативных и аффрикат, которых не было в латинском языке. Пять латинских гласных (а, е, о, и, i и более позднее у) никак не отвечали системе вокализма французского, английского, датского и других европейских языков. Попытки изобретения новых букв (например, предложенные франкским королем Хильпериком I знаки для межзубных согласных) не получили успеха. Традиция оказывалась сильнее потребности. Незначительные алфавитные новшества (как, например, французское «сэ седиль» ҫ, немецкое «эсцет» β или датское ø) не спасали положения. Радикальнее и правильнее всего поступили чехи, не прибегая к многобуквенным комбинациям типа польских sz = [ш], cz = [ч], szcz= [щ], а использовав надстрочную диакритику, когда у них получились закономерные ряды свистящих s, с, z и шипящих Š,Č, Ž (этот технический прием был подсказан великим гуманистом и просветителем чешского народа – Яном Гусом).

Таким образом, для пополнения алфавита можно:

  • либо снабдить буквы добавочными значками: нижними, типа седиля, например румынские ţ, Ş, либо перекрестными, например датское ø, польское t, либо верхними, например чешские Š,Č, Ž.

  • либо использовать лигатуры, например немецкое β («эсцет»);

  • либо употреблять для передачи одного звука комбинации нескольких букв, например немецкие ch = [х], sch = [ш].

В качестве иллюстрации затруднений и приемов восполнения недостатка латинского алфавита для пользующихся им народов может служить следующая таблица, где показано, как одна и та же фонема передается разными буквами.





Кроме того, благодаря той же латинской традиции одна и та же буква в пользующихся латинским алфавитом языках употребляется для обозначения разных фонем, например:



В русском алфавите этих недостатков нет. Ему «повезло» в истории: изобретатели славянских алфавитов не просто применили греческий алфавит для славянских языков, а радикально его переработали, и не только по начертанию букв, но и применительно к фонемному составу славянских языков; несвойственные славянским языкам придыхательные согласные были исключены, зато были созданы для аффрикат согласные буквы ц, s, ч и для гласных ь, ъ, А, ж, ђ, ы. Приспособление этого алфавита к русскому языку шло постепенно и получило свое юридическое оформление в двух законодательных актах:

  • в личной корректуре Петра Первого (1710) и

  • в декрете Советской власти (1917).

Соотношение букв хорошего алфавита и состава фонем языка как раз и можно показать на примере русского алфавита.

После реформы 1917 г. русский алфавит состоит из 33 букв (считая букву ё, которая до конца не узаконена, но является необходимой для правильного отображения в письме русского языка, что прекрасно понимали филологи еще в XVIII в., предлагая ввести букву io, впоследствии замененную Карамзиным знаком ё).

1.Буквы ц, ш, к, г, х (5) абсолютно однозначны, так как они всегда обозначают фонемы [ц, ш, к, г, х] и эти фонемы всегда выражаются буквами ц, ш, к, г, х (Следует помнить, что различие твердых и мягких [к, г, х] не является в русском языке фонематическим, и тем самым любые [к, г, х] всегда являются той же фонемой. Сейчас эта трактовка фонем [к, г, х] пересмотрена.).

2. Буквы ч, ж, щ (3) уже не обладают такой однозначностью, так как:

а) ч обозначает фонему [ч], например час, чистый, легче, но в сочетании с с может обозначать и фонему [щ], например счастье [щаc'т'jo], ср. счистить, где с обозначает приставочную фонему [с], а буква ч – начало корня [чист-];

б) ж обозначает, как правило, фонему [ж], но в сочетаниях жж, зж, жд может обозначать и фонему [ж], для которой нет специальной буквы (ср. Кожжиртрест, где два ж изображают две фонемы [ж], и вожжи, где два ж передают одну фонему [ж,], а также разжать и визжать, где сочетания букв зж обозначают разное: в разжать – это две разные фонемы [з] и [ж], а в визжать – буквы з и ж обозначают одну фонему [ж,]; то же в подожди, где ж и д обозначают фонемы [ж] и [д], и дожди, где жд обозначает одну фонему [ж]);

в) буква щ всегда обозначает фонему [щ], но фонема [щ] может на письме выражаться сочетанием букв сч (например, счастье).

3. Буква й («и с краткой»)1 однозначна; она всегда выражает фонему [j], но эта фонема может быть обозначена и другими способами, что связано с изображением гласных (см. п. 5).

4. Буквы п, б, м, ф, в, т, д, н, с, з, л, р (12) обозначают и твердые, и мягкие согласные фонемы благодаря применению диакритической буквы ь и сочетаниям с разными гласными, что можно показать в следующей схеме:


5. Буквы э–е, а–я, о–е, у–ю, ы–и обозначают пять гласных фонем, причем двойной комплект букв (10 букв для пяти фонем) объясняется предыдущим пунктом, т. е. графическим приемом обозначения твердого и мягкого слога, так как в русском алфавите нет особых букв для твердых и мягких согласных;тем самым сочетания букв та–тя, ту–тю показывают не различия гласных, а различие согласных: твердые (в написаниях та, ту) или мягкие (в написаниях тя, тю). Употребление русских гласных объясняется следующей таблицей:

6. Буквы е, е, я, ю (а также и в некоторых случаях и) в начале слов, после гласных букв и после букв ь и ъ в русском письме обозначают слог с сочетанием фонемы [j] и гласной, например: ель [jэл'], моей [мojэj], чьей [чjэj], яма [jама], моя [мoja], чья [чjа], еж [jож], мое [моjo ], чье [чjo], съел [сjэл], их [jих], мои [мojи], чьи [чjи].

7. Кроме того, в русском алфавите есть буквы ь и ъ, которые никаких фонем не изображают, а ь употребляется как знак мягкости согласных (мел и мель) или как отделительный или «разделительный» (а точнее «предупредительный») знак, указывающий, что гласную надо читать с предварительным йотом, для чего после приставок пишется также ъ, например побьем и объем.

13. Орфография и её принципы: фонематический, фонетический, традиционный, символический.
Если бы алфавит был составлен по принципу: “количество букв соответствует количеству фонем языка”, то вопрос об орфографии наполовину бы отпал. Но так как идеальных алфави­тов нет и они складывались исторически, отражая разные тен­денции, то употребление алфавита в письме нуждается в орфо­графических правилах. Кроме правил употребления букв для пере­дачи языка, существуют и иные правила письма, как, например, слитное и раздельное написание слов, правила переноса.

Таким образом, орфография (орфография — от греческого orthos — “правильный” и grapho — “пишу”. Орфография (греческому слову orthographia соответствует русская калька правописание)это совокупность норм или правил практического письма, состоящих из:

  • правил упот­ребления букв алфавита при написании слов, их форм и сочета­ний,

  • правил написания слов и словосочетаний независимо от входящих в их написание букв.

Нормы такого написания регулируются различными прин­ципами.

Для орфографии, которая связана с употреблением букв ал­фавита, можно установить шесть принципов, которые сочетают­ся попарно.

Первый принцип — фонематический и, второй — фонетический.

1) Фонематический принцип письма состоит в том, что каждая фонема выражается той же самой буквой, независимо от пози­ции, в которую она попадает: например, дуба и дуб пишутся оди­наково, хотя произносятся по-разному: в форме дуба — [б], т. е. звонкая согласная, а в форме дуб в конце слова эта согласная оглушается.

2) Наоборот, фонетический принцип письма состоит в том, что буквами изображаются реально произносимые звуки; таким образом, написания фонематическое и фонетическое в сильных позициях совпадают, а в слабых не совпадают. Так, сом и сам пишутся одинаково и фонематически, и фоне­тически, но в случае сома поймала сама — в русском языке фоне­матическое написание, поскольку сильные позиции подсказыва­ют различение [о] и [а], а фонетически это же высказывание получило бы такое написание: сама поймала сама — и где тут “рыба” и где “рыбачка” — не разберешь. В русском письме исключения из фонематического принципа могут встречаться:

  • либо по составу алфавита: это то, что гласных букв в два раза больше, чем надо было бы, а согласных букв на 12 меньше, чем надо; кроме того, нет буквы для согласной [ж];

  • либо потому, что существуют особые орфографические правила; например, в написаниях приставок на [з]: безработный, но беспосадочный, безбровый, но беспечный и, наконец, безвкус­ный, где употребляется буква з, хотя з звучит в этом случае как [с]. Однако когда эти согласные звучат как “шипящие”, например в словах бесшумный, безжалостный, бесчеловечный, з и с оста­ются по правилу: “Перед буквами б, в, г, д, ж, з, л, м, н, р пишет­ся з, а перед буквами л, ф, к, т, ш, с, ч, ц, х пишется с”. Кроме этого “правила” (которое скорее является “исключением” в рус­ской орфографии), к случаям фонетических написаний можно отнести написание буквы ы после ц (цыган, цыпленок, огурцы, лисицы, Лисицын), тогда как надо было бы писать в этих случаях после ц основную букву и, ср. фамилии Лисициан, Цицин, где написание фонематичнее.

1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   22


написать администратору сайта