Введение в американское право. В америиюкое
Скачать 2.68 Mb.
|
А. КОНСТИТУЦИЯ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИМы, народ Соединенных Штатов, дабы образовать более совершенный Союз, установить правосудие, гарантировать внутреннее спокойствие, обеспечить совместную оборону, содействовать всеобщему благоденствию и закрепить блага свободы за нами и потомством нашим, торжественно провозглашаем и устанавливаем настоящю Конституцию Соединенных Штатов Америки. 238Статья Раздел 1. Судебная власть Соединенных Штатов предоставляется одному Верховному суду и таким нижестоящим судам, какие Конгресс может время от времени учреждать. Судьи как Верховного, так и нижестоящих судов занимают свои должности, пока ведут себя безупречно, и в установленные сроки получают за свою службу вознаграждение, которое не может быть уменьшено во время их пребывания в должности. Раздел 2. [1] Судебная власть распространяется на все дела, основанные на праве и справедливости, возникающие на основе настоящей Конституции, законов Соединенных Штатов и международных договоров, которые заключены или будут заключены от их имени; на все дела, касающиеся послов, других официальных представителей и консулов; на все дела адмиралтейской и морской юрисдикции; на споры, стороной в которых являются Соединенные Штаты; на споры между двумя или более штатами и гражданами другого штата, между гражданами различных штатов, между гражданами одного штата, претендующими на земли, предоставляемые другими штатами, и между штатом или гражданами оного и иностранными государствами, гражданами или подданными. [2] По всем делам, касающимся послов, других официальных представителей и консулов, а также по тем, в которых штат является стороной, Верховный суд наделяется первоначальной юрисдикцией. По всем другим упомянутым выше делам Верховный суд наделяется апелляционной юрисдикцией по вопросам как права, так и факта с такими исключениями и по таким правилам, какие устанавливает Конгресс. [З] Дела о всех преступлениях, исключая те, которые преследуются в порядке импичмента, подлежат рассмотрению судом присяжных; таковое рассмотрение должно происходить в том штате, где преступления совершены; но когда они совершены не в пределах какого-либо штата, рассмотрение дела происходит в том месте или местах, какие Конгресс может указать в законе. Раздел З. [1] Государственной изменой Соединенным Штатам считается только ведение войны против них или присоединение к их врагам, оказание врагам помощи и поддержки. Никто не может быть осужден за государственную измену, кроме как на основании показаний двух свидетелей или же собственного признания на открытом заседании суда. [2] Конгресс имеет право устанавливать наказание за государственную измену, но осуждение за государственную измену не несет с собой поражение в правах потомства или конфискацию имущества иначе как при жизни осужденного лица. Статья 1V Раздел 1. Полное доверие и уважение должны оказываться в каждом штате официальным актам, документам и материалам делопроизводства любого другого штата. Конгресс может путем принятия общих законов предписывать способ удостоверения подлинности таких документов и материалов судопроизводства, а также установление юридической силы оных. Раздел 2. [1] Гражданам каждого штата преДоставляются все привилегии и льготы граждан других штатов. [2] Лицо, обвиненное в одном штате в государственной измене, тяжком преступлении или ином преступлении, которое скрылось от правосудия и обнаружено в другом штате, по требованию исполнительной власти штата, из которого оно совершило побег, подлежит выдаче для препровождения в штат, юрисдикции которого подлежит это преступление. [З] Ни одно лицо, содержащееся в услужении или на работе в одном штате по законам оного и бежавшее в другой штат, не освобождается в силу какого-либо закона или постановления последнего от услужения или работы, а должно быть выдано по заявлению той стороны, которая имеет право на такое услужение или работу. Раздел З. [1] Новые штаты могут быть допущены Конгрессом в настоящий Союз, но ни один новый штат не может быть образован или создан в пределах юрисдикции какого-либо другого штата; и никакой штат не может быть образован слиянием двух или более штатов либо частей штатов без согласия законодательных собраний заинтересованных штатов, равно как и Конгресса. [2] Конгресс имеет право распоряжаться территорией или иной собственностью, принадлежащей Соединенным Штатам, и издавать относительно них все необходимые постановления и предписания. Ничто в настоящей Конституции не должно толковаться в ущерб каким-либо правам Соединенных Штатов или какого-либо отдельного штата. Раздел 4. Соединенные Штаты гарантируют каждому штату в настоящем Союзе республиканскую форму правления и защищают каждый из них от вторжения, а по ходатайству законодательного собрания или исполнительной власти (когда законодательное собрание не может быть созвано) — и от внутреннего насилия. Статья Конгресс, когда это сочтут необходимым две трети членов обеих палат, может предлагать поправки к настоящей Конституции или — по ходатайству законодательных собраний двух третей штатов — может созвать Конвент для предложения поправок; таковые поправки в обоих случаях будут иметь юридическую силу во всех отношениях как часть настоящей Конституции после их ратификации законодательными собраниями трех четвертей штатов или конвентами в трех четвертях оных в зависимости от того, какую форму ратификации предложит Конгресс. При этом ни одна поправка, которая может быть принята до одна тысяча восемьсот восьмого года, никоим образом не должна затрагивать первую и четвертую части девятого раздела первой статьи; ни один штат без его согласия не может быть лишен своего равного с другими штатами голоса в сенате. Статья VI Все долги и обязательства, существовавшие до принятия настоящей Конституции, сохраняют такую же силу для Соединенных Штатов при настоящей Конституции, как и при Конфедерации. Настоящая Конституция и законы Соединенных Штатов, принимаемые во исполнение оной, равно как и все договоры, которые заключены или будут заключены от имени Соединенных Штатов, являются верховным правом страны; и судьи в каждом штате обязаны следовать таковому праву, что бы ему ни противоречило в конституции или законах любого штата. [З] Сенаторы и Представители, упомянутые выше, и члены законодательных собраний отдельных штатов, равно как и исполнительные и судебные должностные лица как Соединенных Штатов, так и отдельных штатов, обязуются, давая присягу или торжественное обещание, поддерживать настоящую Конституцию; но никакая проверка религиозности не должна требоваться в качестве условия для занятия какой-либо должности или официального поста на службе СоединеннЫх Штатов. Статья VII Ратификация конвентами девяти штатов является достаточной мя принятия настоящей Конституции штатами, таковым образом ратифицирующими оную. Исполнено на Конвенте по единодушному согласию присутствующих штатов семнадцатого дня сентября в одна тысяча семьсот восемьдесят седьмом году от рождества Христова и на двенадцатом году независимости Соединенных Штатов Америки. Статьи в дополнение и изменение Конституции Соединенных Штатов Америки, предложенные Конгрессом и ратифицированные законодательными собраниями отдельных штатов в соответствии с пятой статьей Конституции Поправка (1791 г.) Конгресс не должен издавать ни одного закона, относящегося к установлению религии или запрещающего свободное исповедание оной либо ограничивающего свободу слова или печати либо право народа мирно собираться и обращаться с петициями об удовлетворении жалоб. Поправка П (1791 г.) Поскольку хорошо организованная милиция необходима для безопасности свободного государства, право народа хранить и носить оружие не должно нарушаться. Поправка III (179] г.)Ни один солдат не должен в мирное время, равно как и в военное время, размещаться на постой в доме без согласия владельца; однако в военное время это допускается, но лишь в порядке, предусматриваемом законом. Поправка IV ( 1791 г.) Право народа на охрану личности, жилища, бумаг и имущества от необоснованных обысков и арестов не должно нарушаться. Ни один ордер не должен выдаваться иначе, как при наличии достаточного основания, подтвержденного присягой или торжественным заявлением; при этом ордер должен содержать подробное описание места, подлежащего обыску, лиц или предметов, подлежащих аресту. Поправка V (1791 г.) Никто не должен привлекаться к ответственности за караемое смертью или иным образом позорящее преступление иначе, как по представлению или обвинительному заключению Большого жюри, за исключением дел, возбуждаемых в сухопутных или военно-морских силах либо в милиции, когда она призвана на действительную службу во время войны или на период опасного для общества положения; никто не должен за одно и то же правонарушение дважды подвергаться угрозе лишения жизни или нарушения телесной неприкосновенности; никто не должен принуждаться в уголовном деле быть свидетелем против самого себя; никто не может быть лишен жизни, свободы или собственности без надлежащей правовой процедуры; частная собственность не должна изыматься для общественного пользования без справедливого возмещения. 16—1 188 VI (179] г.)При всяком уголовном преследовании обвиняемый имеет право на скорый и публичный суд беспристрастных присяжных того штата и округа, где было совершено преступление; обвиняемый имеет право быть осведомленным о сущности и основаниях обвинения, он имеет право на очную ставку со свидетелями, показывающими против него, право на принудительный вызов свидетелеи со своей стороны и на помощь адвоката для своей защиты. Поправка VII (1791 г.) По всем гражданским делам, основанным на общем праве, в которых оспариваемая цена иска превышает двадцать долларов, сохраняется право на суд присяжных; ни один факт, рассмотренный присяжными, не может быть пересмотрен каким-либо судом Соединенных Штатов иначе, как в соответствии с нормами общего права. Поправка VIII (1791 е.) Не должны требоваться чрезмерные залоги или налагаться чрезмерные штрафы либо назначаться жестокие и необычные наказания. Поправка [Х (I791 г.)Перечисление в Конституции определенных прав не должно толковаться как отрицание или умаление других прав, сохраняемых народом. Поправка Х (1791 г.) Полномочия, которые не делегированы Соединенным Штатам настоящей Конституцией и пользование которыми не запрещено отдельным штатам, сохраняются соответственно за штатами либо за народом. Поправка XI (1798 г.) Судебная власть Соединенных Штатов не должна толковаться таким образом, чтобы распространяться на какое-либо исковое производство, основанное на праве или справедливости и возбужденное или ведущееся против одного из штатов гражданами другого штата либо гражданами или подданными какоголибо иностранного государства. Поправка МП (1865 г.) Раздел 1. В Соединенных Штатах или в каком-либо другом месте, подчиненном их юрисдикции, не должны существовать ни рабство, ни подневольное услужение, кроме тех случаев, когда это является наказанием за преступление, за которое лицо было надлежащим образом осуждено. Раздел 2. Конгресс имеет право исполнять настоящю статью путем принятия соответствующего законодательства. Поправка XW (1868 е.) Раздел 1. Все лица, родившиеся или натурализованные в Соединенных Штатах и подчиненные юрисдикции оных, являются гражданами Соединенных Штатов и штата, в котором они проживают. Ни один штат не должен издавать или применять законы, которые ограничивают привилегии и льготы граждан Соединенных Штатов; равно как ни один штат не может лишить какое-либо лицо жизни, свободы или собственности без наддежащей правовой процедуры либо отказать какому-либо лицу в пределах своей юрисдикции в равной защите законов. Раздел 5. Конгресс имеет право исполнять настоящую статью путем принятмя соответствующего законодательства. XV (1870 г.)Раздел 1. Право голоса граждан Соединенных Штатов не должно отрицаться или ограничиваться Соединенными Штатами или каким-либо штатом по признаку расы, цвета кожи либо в связи с прежним нахождением в подневольном услужении. Раздел 2. Конгресс имеет право исполнять настоящю статью путем принятия соответствующего законодательства. Поправка ХИП (1919 г.) Раздел 1. Спустя один год после ратификации настоящей статьи сим будут запрещены в Соединенных Штатах и на всех территориях, подчиненных их юрисдикции, производство, продажа и перевозка опьяняющих напитков с целью их потребления; запрещены будут также ввоз опьяняющих напитков в Соединенные Штаты и их территории с указанной целью, равно как и вывоз этих напитков с таковой целью. Раздел 2. Конгресс и отдельные штаты имеют право совместно исполнять настоящую статью путем принятия соответствующего законодательства. Раздел З. Настоящая статья не вступает в силу, если она не будет ратифицирована в качестве поправки к Конституции законодательными собраниями отдельных штатов — как это предусмотрено в Конституции — в течение семи лет со дня представления ее Конгрессом на одобрение штатов. Попщвка XIX (1920 г.) Право голоса граждан Соединенных Штатов не должно отрицаться или ограничиваться Соединенными Штатами или каким-либо штатом по признаку пола. [2] Конгресс имеет право исполнять настоящую статью принятием соответствующего законодательства. Поправка ХМ (1933 е.) Раздел 1. Восемнадцатая статья поправок к Конституции Соединенных Штатов сим отменяется. Раздел 2. Перевозка или ввоз в какой-либо штат, на какую-либо территорию или в какое-либо владение Соединенных Штатов для доставки туда или использования там опьяняющих напитков в нарушение действующих законов сим запрещается. Раздел З. Настоящая статья не вступает в силу, если она не ратифицирована в качестве поправки к Конституции конвентами отдельных штатов как это предусмотрено в Конституции — в течение семи лет со дня представления ее Конгрессом на одобрение штатов. Поправка xxw (1964 г.) Раздел 1. Право граждан Соединенных Штатов голосовать на каких-либо пеђвичных или иных выборах за Президента или Вице-президента, за выборщиков Президента или Вице-президента либо за Сенаторов или Представителей в Конгрессе не должно отрицаться или ограничиваться Соединенными Штатами или каким-либо штатом в связи с неуплатой какого-либо избирательного или иного налога. Раздел 2. Конгресс имеет право исполнять настоящю статью путем принятия соответствующего законодательства. хма (1971 е.) Раздел 1. Право голоса граждан Соединенных 111татов в возрасте восемнадцати лет или старше не должно отрицаться или ограничиваться Соединенными Штатами или каким-либо штатом в зависимости от возраста. Раздел 2. Конгресс имеет право исполнять настоящую статью путем принятия соответствующего законодательства. Б. конституЦИЯ ШТАТА ОРЕГОНСтатья IV. Законодательная ветвь Раздел 1. Законодательная власть; инициатива и референдум. Законодательная власть в штате, за исключением прав на законодательную инициативу и референдум, закрепленных за народом, принадлежит законодательной ассамблее, состоящей из сената и палаты представителей. (а) Народ оставляет за собой право выдвигать инициативы, заключающиеся во внесении законопроектов и поправок к конституции, а также право вводить их в силу или отвергать посредством голосования независимо от законодательной ассамблеи. (б) Закон, принимаемый по инициативе, может быть внесен на рассмотрение исключительно через петицию, подписанную установленным числом избирателей, составляющих шесть процентов от общего числа избирателей, голосовавших за всех кандидатов на пост губернатора на выборах, на которых губернатор был избран на следующий срок в четыре года, предшествующие подаче петиции. (в) Поправка к конституции, принимаемая по инициативе, может быть внесена исключительно через петицию, подписанную установленным числом избирателей, составляющим восемь процентов от общего числа избирателей, голосовавших за всех кандидатов на пост губернатора, на которых он был избран на срок в четыре года, предшествующие подаче петиции. (г) Поправка к конституции, принимаемая по инициативе, должна содержать полный текст вносимого на рассмотрение закона или поправки к конституции. Преддоженный закон или поправка к конституции должны охватывать только один предмет и вопросы, соответствующим образом связанные с ним. (д) Петиция об инициативе должна быть зарегистрирована не менее чем за четыре месяца до голосования по вносимым на рассмотрение закону или поправке. (З) (а) Народ оставляет за собой право проведения референдума, то есть право одобрить или отклонить путем голосования любой закон или любую его часть, вносимые законодательной ассамблеей, которые не вступают в силу ранее чем девяносто дней спустя после завершения сессии, принявшей закон. (б) Решение о проведении референщма по закону или его части может быть принято на основании петиции, подписанной установленным числом избирателей, составляющим четыре процента от общего числа избирателей, голосовавших за кандидатов на пост губернатора на выборах, на которых губернатор был избран на срок в четыре года, предшествующие подаче петиции. Петиция о проведении референдума должна быть представлена не позднее чем девяносто дней спустя после завершения сессии, принявшей закон. (в) Решение о проведении референдума по закону может быть принято законодательной ассамблеей в соответствии с правом. Несмотря на раздел 156 статьи настоящей конституции, губернатор не может наложить вето на законопроекты, содержащие предложение о проведении референдума, а также на законопроекты, на основании которых принимается решение о проведении референдума. 5. Полномочия на внесение инициативы и проведение референдума, закрепленные за народом в соответствии с подразделами (2) и (З) настоящего раздела, далее закрепляются за квалифицированным числом избирателей каждого муниципалитета и округа по всем вопросам местного, специального и муниципального законодательства любого рода в их или для их муниципалитетов или округов. Процедура отправления этих полномочий определяется общими законами, однако города могут предписывать процедуру отправления этих полномочий своим муниципальным законодательством. Для внесения законодательной инициативы в каком-либо городе может потребоваться не более 15 процентов от общего числа избирателей, а для проведения референдума по законодательству требуется не более 10 процентов голосов от общего числа избирателей. Раздел 18. Где разрабатываются законопроекты. Законопроекты могут разрабатываться в любой палате. Однако внесение в них поправок или их отклонение допускается другой палатой, за исключением того, что законопроекты о налогах и сборах должны разрабатываться палатой представителей. Раздел 20. Предмет и название закона. Каждый законодательный акт должен охватывать только один предмет и вопросы, соответствующим образом связанные с ним, предмет закона должен быть отражен в его названии. Если закон охватывает какой-либо предмет, не отраженный в названии, такой закон должен быть аннулирован на этом основании. Раздел 21. Законодательные акты должны быть четко сформулированы. Все законодательные акты и совместные резолюции должны быть четко сформулированы, избегая при этом, насколько возможно, использования технических терминов. Раздел 23. Запрещение определенных местных и специальных законов. Законодательная ассамблея не принимает специальные или местные законы, касающиеся любого из нижеперечисленных случаев, а именно: регулирования юрисдикции и обязанностей мировых судей и констеблей; наказания за преступления и правонарушения; регулирования практики гражданских судов; перенесения в другой округ разбора гражданских и уголовных дел; дозволения разводов; изменения имен граждан; прокладки, открытия и строительства шоссейных дорог и избрания или назначения инспекторов; упразднения дорог, городских площадей, улиц, аллей и общественных площадей; вызова и внесения в списки присяжных заседателей больших и малых жюри; налогообложения и сбора налогов для штата, графства, городского муниципалитета и на содержание дорог; выделения средств на содержание государственных школ и сохранение школьных фондов; процента на капитал; организации и проведения выборов должностных лиц штата, графства и городского муниципалитета, а также определения мест для проведения голосования; организации продажи недвижимости, принадлежащей несовершеннолетним или другим лицам, действующим при юридической недееспособности, судебными исполнителями, администраторами, душеприказчиками или опекунами. Часть П ФЕДЕРАЛЬНОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО И ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО ШТАТОВ А. Антитрестовский закон Шермана (1890 г.) Б. Закон о продовольственных товарах, медикаментах и косметике В. Закон о гражданских правах 1964 г., раздел V11 Г. Закон о компенсации, выплачиваемой работникам (штат Айдахо) Д. Закон о департаменте по борьбе с вредителями растений (штат Калифорния) |