Биология. Assassins Creed Откровения. Высоко в чистом безоблачном небе парил орел
Скачать 1.08 Mb.
|
ГЛАВА 28Взволнованная София отложила книгу, которую пыталась читать, и подбежала к нему. Страница 42 из 101 – Эцио! Здравствуйте! Я думала, что вы пропали! – Я тоже, – отозвался Эцио. – Вы нашли что-нибудь? – Да. Кое-что, что может вас заинтересовать. Они подошли к большому столу, с которого София убрала книги. Эцио вытащил найденную карту и разложил ее. – Боже мой, как красиво! – воскликнула она. – Смотрите, вот мой магазин. Прямо в центре. – Да. Он находится в очень важном месте. Посмотрите на поля. Она достала очки и склонилась над картой, рассматривая названия книг. – Это редкие книги. Что это за символы? – Я бы и сам хотел это выяснить. – Некоторые из этих книг очень-очень редки. Их не видели уже тысячелетие! Они стоят целое состояние! – Ваш магазин располагается на месте торговой лавки братьев Поло – Никколо и Маффео. Никколо спрятал эти книги по всему городу. Эта карта подскажет, где их искать, если мы сможем ее расшифровать. Она сняла очки и заинтригованно посмотрела на него. – Хммм. Вы заинтересовали меня. Чуть-чуть. Эцио улыбнулся и, склонившись над картой, указал на что-то. – Как я понял, из этих двенадцати книг сперва мне нужно найти вот эти три. – А остальные? – Это еще предстоит выяснить. Они могут быть просто отвлекающим маневром. Я уверен, что нужно разыскать вот эти три. В них могут быть подсказки, где искать остальные. Он вытащил из сумки каменный диск. София снова надела очки и, посмотрев, покачала головой. – Очень интересно. – Это ключ от библиотеки. – Не очень похоже на ключ. – Это особая библиотека. Точно такой же ключ нашли под дворцом Топкапи. Но, слава богу, еще есть время отыскать другие. – Нашли? Кто? – Те, кто не читает книг. София только улыбнулась, но Эцио был серьезен. – София… Как вы думаете, у вас получится расшифровать эту карту? Помочь мне отыскать эти книги? София несколько минут молча изучала карту, потом выпрямилась и, улыбаясь, посмотрела на Эцио сверкающими глазами. – В магазине много справочников. Думаю, с их помощью у меня получится разгадать эту тайну. Но только при одном условии. – Да? – Я могу одолжить эти книги, когда они вам не понадобятся? Эцио был сбит с толку. – Полагаю, мы что-нибудь придумаем. Когда Эцио ушел, она проводила его взглядом, а потом закрыла магазин. Захватив несколько книг, записную книжку и ручку она вернулась к столу, придвинула стул, села и уверенно принялась за работу. ГЛАВА 29На следующий день Эцио отыскал Юсуфа возле Ипподрома на юго-востоке полуострова. Друг в компании младших ассасинов изучал карту. Когда Эцио подошел, совещание закончилось, и Юсуф сложил карту. – Приветствую, Наставник, – сказал он. – Если я не ошибся, то ты что-то отыскал в магазине. Если я доживу до завтра, у нас будет, что рассказать друг другу. – А ты можешь не дожить? – До нас дошли слухи о плане, который вынашивают византийцы. Молодой принц Сулейман вернулся из хаджа, и они планируют проникнуть во дворец Топкапи. И собираются сделать это именно сегодня. – Почему именно сегодня? – Во дворце устраивают званый вечер. Культурное мероприятие. Выставка картин – художников, вроде братьев Беллини, и творчество наших местных мастеров. И конечно музыка. – Каков наш план? Юсуф серьезно посмотрел на него. – Брат мой, это не твой бой. Тебе нет необходимости влезать в наши местные разборки. – Зато мне нужно в Топкапи. Под ним тамплиеры нашли один из ключей к библиотеке Альтаира, и я хочу выяснить, как. – Эцио, мы собираемся защитить принца, а не допрашивать его. – Доверься мне Юсуф. Только скажи, куда идти. Юсуфа его слова совсем не убедили, но он всё же сказал: – Встречаемся у главных ворот дворца. Мы собираемся выдать себя за музыкантов и затеряться в толпе настоящих. – Я буду ждать тебя там. – Тебе нужен костюм. И инструмент. – Я играл на лютне. – Посмотрим, что сможем сделать. Тебе будет лучше скрыться среди итальянских музыкантов. Ты не похож на турка, поэтому среди нас будешь выделяться. В сумерках Эцио, Юсуф и отряд ассасинов, официально одетые, собрались возле главных ворот. – Тебе нравится твой наряд? – Вполне. Но рукава слегка туговаты. Нельзя спрятать скрытый клинок. – Ты не сможешь играть на лютне со свободными рукавами. Чуть не забыл – лютня. Ты же ее хотел? – Верно. – Мы вооружены. Укажи нам цель и предоставь работу нам. Вот держи, – один из ассасинов передал ему отличную лютню, и Юсуф вручил ее Эцио. Тот провел рукой по струнам. – Ради Аллаха, тебе придется играть получше, – усмехнулся Юсуф. – Я уже давно не играл. – Ты уверен, что знаешь, как играть? – Разучил пару аккордов в молодости. – Ты когда-то был молод? – Давным-давно. Юсуф одернул свой костюм из желто-зеленого атласа. – Ну и видок у меня. Я выгляжу смешно! – Ты выглядишь как остальные лютнисты, это главное. Пойдем, оркестр уже собрался. Они прошли туда, где слонялись нетерпеливые итальянские музыканты в ожидании, когда их пустят во дворец. Юсуф и его люди были одеты как турки и держали в руках танбуры, уды, кануны, кудумы – все инструменты, на которых они могли хотя бы сносно играть. Эцио увидел, как открывается боковой вход. Ему было приятно снова оказаться среди земляков, и он разговорился с ними. Страница 43 из 101 – Ты из Флоренции? Приятно познакомиться! Это будет хороший концерт, – сказал один из музыкантов. – Хороший концерт? – встрял игрок на виоле. – Вы бы побывали во Франции! У них лучшие музыканты. Я был там меньше полугода назад и слышал «Qui Habitat» Жоскена. Это самый прекрасный хорал, который я слышал. Вы слышали его работы, Эцио? – Немного. – Жоскен, – вмешался первый, игрок на свирели. – Да, он превосходен. Никто в Италии не сравнится с его талантом. – Придет и наше время. – Я вижу, ты лютнист, Эцио? – спросил гитарист. – Я недавно экспериментировал с настройками. Замечательный способ отыскать новые идеи. Например, я настроил четвертую струну так, чтобы она звучала в малой терции. Получается очень мрачно. Ты захватил с собой струны? Я за месяц порвал шесть! – Музыка Жоскена слишком необычна для меня, – сказал игрок на лире. – Полифония никогда не войдет в моду. – Сыграй, – игнорируя его слова, продолжал гитарист. – Я хотел бы запомнить пару восточных мотивов, прежде чем мы войдем внутрь. – Хорошая идея. Должен сказать, это отличное место для выступления. И люди просто великолепны. Не то, что в Вероне. Там невозможно пройти по улице – тебя тут же ограбят, – вставил музыкант, державший в руках шавм. – Когда нас уже пустят? – спросил Эцио. – Скоро, – ответил игрок на лире. – Смотри, они уже открывают ворота. Мужчина с виолой критически осмотрел струны и довольно улыбнулся. – Прекрасный день для выступления, правда, Эцио? – Надеюсь на это, – ответил Эцио. Они направились к воротам, где османские офицеры пропускали музыкантов. К несчастью, когда подошла очередь Эцио, один из офицеров остановил его. – Сыграй нам, – сказал он. – Мне нравится лютня. Эцио беспомощно наблюдал, как его товарищи удаляются прочь. – Простите, синьор, но я играю только для принца Сулеймана. – Любой старый gerzek [Дурак (тур.)] может притащить инструмент. Не припомню, чтобы видел тебя раньше в числе этих музыкантов. Сыграй нам. Глубоко вздохнув, Эцио наиграл простую баллату, которую изучил в те времена, когда во Флоренции у них еще был семейный палаццо. – Прости, но это ужасно! – воскликнул офицер. – Или это какая-то особенная музыка? – Ты играешь на лютне, словно на стиральной доске, – весело добавил другой. – Звучит так, словно ты кошку мучаешь. – Я не могу работать в таких условиях! – обиженно отозвался Эцио. – Дайте мне возможность разогреться. – Ладно! Попробуй еще раз. Эцио сосредоточился и попытался снова. Пару раз запнувшись, ему удалось сыграть кусок старого произведения Ландини. Получилось неплохо, так что под конец офицеры даже зааплодировали. – Pekala, [Хорошо (тур.)] – кивнул первый. – Заходи, а то гости уже обеспокоены, что это тут за шум. Эцио прошел в ворота и оказался в центре огромной толпы. Это был широкий мраморный двор, частично устланный коврами и выглядящий словно атриум, он сверкал огнями и цветами тамаринда. Между гостей сновали слуги, несущие сладости и прохладительные напитки. В толпе были благородные лица османской империи, дипломаты, известные художники и торговцы из Италии, Сербии, Пелопоннеса, Персии и Армении. В этой разношерстной толпе было почти невозможно разыскать византийцев. Эцио подумал, что лучше всего будет присоединиться к итальянской труппе, но решил с этим повременить. Дворцовая охрана была настороже, и вскоре один из солдат подошел к ассасину. – Простите, сир, вы заблудились? – Нет. – Вы музыкант? Тогда играйте, а не стойте столбом! Ярость поднялась в Эцио, но он сдержал гнев. К счастью, его спасла компания богато выглядящих турков – четверо прилизанных мужчин и четыре сногсшибательно красивых женщины. – Сыграй нам что-нибудь, – попросили они, окружив его. Эцио снова заиграл Ландини, вспомнив и другие произведения композитора. Мысленно он молился, чтобы слушатели не посчитали музыку слишком старомодной. Но они были в восторге. Вместе с уверенность к Эцио вернулось и мастерство. Он даже осмелился немного импровизировать и даже петь. – Pek guzel, [Очень хорошо (тур.)] – прокомментировал один из слушателей, когда Эцио закончил. – Действительно, красиво, – согласился его друг, чьи глаза насыщенного фиалкового цвета глубоко впечатлили Эцио. – Хмм. Техника у него так себе, – возразил третий. – Мурад, ты такой зануда. Подумай о выражении! Это куда важнее, – воскликнул одна из женщин. – Он играет почти так же хорошо, как одевается, – произнесла вторая, оглядывая Эцио. – Звучит так прекрасно, словно капли дождя, – вздохнула третья. – Действительно, итальянские лютни так же прекрасны, как наш уд, – признал Мурад, потянув за собой друга. – Увы, нам пора. – Tesekkur ederim, efendim, [Благодарим, господин (тур.)] – удаляясь, защебетали женщины. Охранники больше не беспокоили Эцио, и он смог добраться до Юсуфа и его отряда. – Великолепно, Наставник, – восхитился Юсуф. – Но наш с тобой разговор могут посчитать подозрительным. Постарайся приникнуть во второй двор. Я тебя там найду. Страница 44 из 101 – Хорошая идея, – согласился Эцио. – Но что нас там ждет? – Внутреннее окружение принца. И если повезет, сам Сулейман. Но будь настороже, Наставник. Там тоже может быть опасно. |