Высшая аттестационная комиссия при кабинете министров республики узбекистан паспорта специальностей научных
Скачать 1.87 Mb.
|
Области исследований: история каракалпакского языка, этапы его развития, письменные памятники; синхронное и диахроническое изучение каракалпакского языка; фонетика и графика, фонология и морфонология каракалпакского языка; 238 проблемы морфемики и словообразования; лексикология, фразеология, лексикография; морфология и синтаксис каракалпакского языка; проблемы семиологического исследования каракалпакского языка; теоретические и практические проблемы терминологии каракалпакского языка; функциональные стили каракалпакского языка; лингвопоэтическое исследование текстов; проблемы стилистики, языковой и речевой культуры; когнитивные аспекты каракалпакского языка; нормы каракалпакского языка; взаимоотношения каракалпакского языка с другими тюркскими языками; язык художественной литературы; лингвофольклористика; лингвостилистика; лингвопоэтика; ономастика; становление и закономерности исторического развития каракалпакской литературы; генезис жанров каракалпакской классической литературы и их особенности; жизнь и творчество представителей каракалпакской литературы, определение их места в истории каракалпакской литературы; источники каракалпакской классической литературы, введение их в научный оборот; каракалпакская классическая литература на фоне литературы тюркоязычных народов и мировой литературы; издание на современной графике памятников каракалпакской классической литературы; закономерности становления и развития современной каракалпакской литературы (литература ХХ–ХХI вв.); особенности литературных видов и жанров, присущих современной каракалпакской литературе; процесс становления и пути развития каракалпакской литературы советского периода, изучение процессов литературных взаимосвязей и художественного перевода, литературной критики и литературоведения; новые тенденции в каракалпакской литературе периода независимости; вопросы влияния новых течений и направлений на развитие современной каракалпакской литературы; сбор, классификация и изучение образцов современной каракалпакской литературы. Шифр специальности: 239 10.00.04 – Языки и литература народов Европы, Америки и Австралии Формула специальности: Специальность «Языки и литература народов Европы, Америки и Австралии» в языковедческом аспекте изучает славянские, германские, романские языки, а именно исследует теоретические и функциональные аспекты языков, их развитие, современное состояние и особенности функционирования, общность происхождения. В литературоведческом аспектеизучает проблемы истории литературы народов Европы, Америки и Австралии, специфику и особенности творчества писателей, своеобразие художественного мировоззрения и творческой парадигмы, новаторство и индивидуальные особенности мастерства, национальные традиции в контексте достижений мировой литературы; осмысление развития жанров, стилей, течений, направлений в художественном словесном творчестве и его взаимосвязей с литературной деятельностью (литературная критика, переводческая деятельность, литературная компаративистика и т.п.); динамику литературного творчества. Области исследований: Области лингвистических исследований: фонетика, фонология и морфонология исследуемых языков; морфология; словообразование; синтаксис; семантика; когнитивные аспекты исследования языков. Языковая картина мира; стилистика; лексикология и лексикография. Паремиология; лингвистика текста. Аспекты языка художественной литературы; психолингвичтические аспекты структуры слова язык средства массовой информации; история языка. Синхронное и диахроническое описание языков и их диалектов; теория и методы исследования языков с учетом новейших достижений современной лингвистики; номинативный и коннотативный аспекты исследования языков; лингвокультурологические аспекты изучения языков; лингвопрагматический аспект исследования на материале языков. язык письменных памятников; Области литературоведческих исследований: история античной литературы; история литературы средневековья и эпохи Возрождения; история литературы народов Европы и Америки XVII–XVIII веков; история литературы XIX века; 240 история литературы XX–XXI веков; история литературной критики; история литературы народов Европы, Америки и Австралии; изучение деятельности отдельных выдающихся ученых-литературоведов, научных школ, литературных течений и направлений; творческая парадигма писателя, индивидуально-психологические особенности личности и ее преломление в художественном творчестве; индивидуально-писательское и типологическое выражение жанрово- стилевых особенностей в их историческом развитии; взаимодействие мировой и узбекской национальной литературы; Восток и Запад: литературные взаимосвязи; литература народов Европы, Америки и Австралии: история и закономерности развития, современное состояние; особенности творчества представителей литературы народов Европы, Америки и Австралии; типология жанров и стилей в литературе народов Европы, Америки и Австралии; поэтика литературы народов Европы, Америки и Австралии. 241 Шифр специальности: 10.00.05 – Языки и литература народов Азии и Африки Формула специальности: Специальность «Языки и литература народов Азии и Африки» в лингвистическом аспекте изучает происхождение, эволюцию, историю и современное состояние, функционирование языков народов Азии, Африки, в том числе осуществляет системно-структурное, функциональное изучение языков народов Азии и Африки, а также лингвистические аспекты источниковедения, текстологии, лексикографии, лексикологии, грамматики, стилистики языков; лингвистические традиции в странах Азии и Африки, определение их места и роли в мировом языкознании, развитие самобытных и разработка новых, современных методов и подходов к изучению этих языков. В литературоведческом аспекте изучает историю и теорию литературы народов Азии и Африки, ее современные направления, течения, литературные школы, значение в мировой литературе, литературоведение в странах Азии и Африки, историю и теорию литературно-критической мысли в странах Азии и Африки, литературные процессы, место и роль в мировом литературном процессе, проблемы художественного перевода как творческого процесса. Области исследований: Области лингвистических исследований: системно-структурное, функциональное изучение языков народов Азии и Африки; уровневый анализ языков народов Азии и Африки; изучение истории и теории языков народов Азии и Африки и их прикладные аспекты; история развития лингвистических традиций Востока; использование мировых достижений в области языкознания и разработка новых методологических подходов к изучению языков народов Азии и Африки; корпусные исследования конкретных языков или языковых семей; когнитивные и лингвокультурологические аспекты изучения языков; теоретические проблемы фонологии и морфонологии языков; проблемы лексикологии, фразеологии и лексикографии; семиотический аспект изучения языков; основные проблемы морфологии и синтаксиса, семантики и стилистики языков; лингвистическая теория текста; анализ научных и художественных текстов; номинативный и коннотативный аспекты исследования языков; синхронное и диахроническое исследование языков и их диалектов; 242 исследование лингвистических аспектов источниковедения, текстологии, лексикографии; лингвопоэтические и лингвопрагматические исследования классических современных образцов литературы; изучение системы и функционирования стилистических ресурсов языков народов Азии и Африки; исследование терминосистем в языках народов Азии и Африки; разработка компьютерных технологий, направленных на изучение языков народов Азии и Африки; изучение принципов составления и анализ словарей по литературному наследию народов Азии и Африки; исследование языковой ситуации и языковой политики, их роли в становлении и развитии языков народов Азии и Африки; разработка и совершенствование методов определения международного статуса этих языков; изучение истории лингвистических школ в странах Азии и Африки, их места и роли в истории мирового языкознания; анализ классических традиций восточного языкознания и их значения для современного востоковедения; место языка в создании языковой картины мира; методы исследования по уровням языка и межуровневая корреляция; исследование проблем функционирования языков народов Азии и Африки в условиях полиэтнических и полиязычных государственных образований и др. Области литературоведческих исследований: изучение литератур народов Азии и Африки; изучение литературных процессов и контактов в странах Азии и Африки, определение их места и роли в мировом литературном процессе; введение в научный обиход ранее неизученных памятников литературы народов Азии и Африки, разработка новых подходов в их интерпретации; исследование характера взаимовлияния устной (фольклор) и письменной литературной традиций; изучение истории литературоведения и литературно-критической мысли в странах Азии и Африки и определение их места в мировом литературоведении; анализ направлений, течений, школ в литературе Азии и Африки, разработка новых методологических подходов к их исследованию; изучение особенностей отражения общественно-философской мысли народов Азии и Африки в литературе; определение роли литературы народов Азии и Африки в формировании идеологического, социального, духовного, нравственно-этического сознания этих народов; исследование поэтики, изящной словесности, жанрово-стилистического многообразия литературы народов Азии и Африки; 243 функциональные сферы и структуры жанров; изучение проблем художественного перевода как творческого процесса; исследование теории и истории литературы народов Азии и Африки; проблемы зональной литературной общности на Востоке, в средние века и нового времени; исследование проблем историко-культурного контекста, социально- психологической обусловленности выдающихся образцов литературы; изучение закономерностей развития и взаимосвязей национальных литератур в странах Азии и Африки, значимость культурных традиций в генезисе литературного творчества; литературоведческий анализ образцов литературы народов Азии и Африки. Шифр специальности: 10.00.06–Сравнительное литературоведение, сопоставительное языкознание и переводоведение Формула специальности: Содержанием специальности в лингвистическом аспекте является разработка и развитие языковедческой теории и методологии на основе изучения генетически связанных (или несвязанных) родственных (или неродственных) языков и установления соотношения между ними и описания их эволюции во времени и пространстве; изучение структурных, семантических и функциональных свойств языков независимо от характера генетических отношений между ними; исследование и описание языка через его системное сравнение с другими языками с целью пояснения его специфичности (системной идиоматичности); изучение языковых единиц в лингвокогнитивном, лингвокультурологическом и гендерном аспеке; по переводоведению: развитие теории и методологии науки о переводе, занимающейся научно обоснованным сравнением и сопоставлением генетически родственных и неродственных языков с целью изучения с лингвистических, психолингвистических, функционально-коммуникативных, когнитивных и других позиций одного из сложных видов речеязыковой деятельности человека – перевода с одного языка на другой, который рассматривается и исследуется как процесс деятельности переводчика и как результат такой деятельности; в литературоведческом аспекте изучает формирования современных направлений литературы народов мира; предполагает проведение сравнительно-типологического и функционального анализа художественной литературы и литературного процесса в литературе народов мира древней, средневековой, новой и новейшей периодов, изучение их взаимосвязи и взаимовлияния, изучение литературоведения, литературно- критической мысли народов Востока и Запада, определение их места в истории мирового литературоведения. Области исследований: 244 история сравнительно-исторических, типологических, сопоставительных методов и теории перевода; персоналии; современное состояние сравнительно-исторического, типологического, сопоставительного языкознания и теории перевода в зарубежном и отечественном языкознании; общая теория сравнительного языкознания и реконструкции; сравнительно-историческое изучение различных языковых семей; сравнение и сопоставление языков в диахронии и синхронии; структурно-семантические и типологические параметры генетически родственных и неродственных языков; определение генетической принадлежности языковых данных; установлениесистемы соответствий и аномалий на разных уровнях в сравниваемых языках; моделирование исходных праязыковых форм (архетипов); предыстория языковых семей, родственные связи и контакты между праязыками ряда семей; хронологическая и пространственная локализация языковых явлений и состояний; типология генетическая; сравнительная, сопоставительная; функциональная (социолингвистическая); структурная, семантическая, контенсивная; формальная; инвентаризационная, импликационная; таксономическая, панхрономическая; фрагментарная, цельносистемная; диахроническая, синхроническая; квантитативная, качественная; количественная, семасиологическая, ономасиологическая; классификационная, характерологическая; фонологическая, фонетическая, морфологическая, синтаксическая, лексическая; универсальная, специальная; общая, частная; графическая; типология формализации, текста, системы, языковых союзов; типологическая категория, межуровневая и межразрядная корреспонденция языков, явление изоморфизма и алломорфизма в языках; создание алфавитов языков; языковые (лингвистические и переводческие) универсалии; компаративистика; стадиальная типология языков; сравнительная лексикология, лексикография и терминология; сопоставительная стилистика; сопоставительная фразеология; сопоставительное словообразование; сопоставительная семантика; сравнительная социолингвистика; ареальная (пространственная) лингвистика (ареология); контрастивная (сопоставительная) лингвистика (диафония, диаморфия, диатаксия, диасемия, диалексия); 245 межъязыковые контакты, креольские (гибридные, контактные) языки, языковая интерференция; системы малоизученных, малоизвестных и бесписьменных языков и природа вариантов языка; диалекты и диалектные разграничения (диалектология), диалектологические карты; языки-субстраты; языковые типы и типы языкового выражения (типологическая и морфологическая классификация языков); язык-эталон (минимальный и максимальный); типологические теории и типологическаятаксонимия и панхронимия; дидактические и лингводидактические аспекты сравнительно- исторического, типологического, сопоставительного языкознания, переводоведения; история перевода, переводческой мысли и переводческой деятельности, переводческие персоналии, основные этапы развития науки о переводев Европе и Центральной Азии; сопоставительный (сравнительный) анализ переводческих произведений на диахроническом и синхронном уровнях; современное состояние теории перевода (переводоведения) в зарубежном и отечественном языкознании; общая теория перевода, переводческие универсалии; виды и жанры перевода: художественный (прозаический, поэтический, драматургический) и специальный (информационно- коммуникативный, официально-деловой, научно-технический по предметным областям, публицистический); формы перевода (устный и письменный, и их разновидности) и типы перевода (вольный, дословный, буквальный, пословный, эквивалентный, адекватный и другие); коммуникативный и сематический перевод; частные теории перевода, определяющие функционально- коммуникативную направленность переводческой деятельности; методика, техника и практика перевода; критика перевода как отдельная область литературно-критической деятельности, сочетающая литературно-эстетический, лингвистический и другие подходы к анализу текста перевода, как инструмент культурного освоения мира и расширения коллективной памяти человечества, как фактор самой культуры; моделирование перевода и переводческой деятельности, включая герменевтическую, динамическую, семантико-синтаксическую, статистическую, статистико-комбинаторную, трансформационную, функционально-практическую и другие модели перевода; развитие теории и методологии перевода на основе денотативной, дескриптивной, информационной, коммуникативно-функциональной, 246 лингвистической, литературоведческой, прикладной, психолингвистической, семантической, ситуативной, социолингвистической, трансформационной и других теорий перевода, а также теории закономерных соответствий, уровней эквивалентности, последовательного-письменного-синхронного перевода, специальных теорий перевода; языковое посредничество и межкультурная коммуникация; перевод как общественное явление; перевод как вид профессиональной деятельности; макроперевод и микроперевод; естественный билингвизм (двуязычие) в переводческой деятельности; интерференции в двуязычной ситуации; переводная (двуязычная, многоязычная) лексикография и терминология; «ложные друзья» переводчика; компоненты переводческой деятельности; психолингвистические основы перевода; социальная регуляция переводческой деятельности; мотивация переводческой деятельности; лингвистическая база (основы) переводческой деятельности; литературоведческая база (основы) переводческой деятельности; лингвострановедческий аспект перевода; лингводидактические основы переводоведения; проблема переводимости/непереводимости; проблема метаязыка переводческой теории; понятие адекватности перевода; оценка качества перевода; проблемы переводческой нормы; реферирование как вид переводческой деятельности; аннотирование как вид переводческой деятельности; перевод безэквивалентной лексики; влияние культуры на перевод; грамматические проблемы перевода; лексические и стилистические проблемы перевода; лексические, грамматические, фразеологические и стилистические трансформации в переводе; художественный перевод; проблемы перевода поэзии; пути совершенствования знаний в области теории перевода; методические, педагогические и лингводидактические основы подготовки профессиональных переводчиков, методика преподавания перевода (прикладноепереводоведение); перевод и межкультурная коммуникация; сравнительно-типологические исследования национальных литератур и мирового литературного процесса; 247 история национальных литератур народов Европы, Америки, Азии и Африки; национальные литературы и мировой литературный процесс; особенности творчества крупных представителей литературы народов мира; типология жанров внациональных литературах; нарратив, нарратология поэтика литературы народов мира; принципы развития национальных литератур; литературные взаимосвязи литератур народов мира. |