Главная страница
Навигация по странице:

  • Связь с Собором Квазимодо

  • Вопрос 3 Ананке как ключевое слово романа (Ананке/Фатум, причины и смысл обращения к гре-ческому варианту – ανανκη).

  • . «Архитектурный» код романа: Собор, его функция в тексте и амбивалентность («

  • Образ Эсмеральды

  • ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАДАНИЯ

  • Собор Парижской Богоматери. Гюго.Собор Парижской Богоматери. Вопрос Концепция истории В. Гюго, продолжение и трансформация традиции В. Скотта соотношение исторических и вымышленных лиц, приемы создания исторической атмосферы, художественная и историческая правда в романе


    Скачать 61.31 Kb.
    НазваниеВопрос Концепция истории В. Гюго, продолжение и трансформация традиции В. Скотта соотношение исторических и вымышленных лиц, приемы создания исторической атмосферы, художественная и историческая правда в романе
    АнкорСобор Парижской Богоматери
    Дата06.12.2021
    Размер61.31 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаГюго.Собор Парижской Богоматери.docx
    ТипДокументы
    #293398
    страница2 из 5
    1   2   3   4   5
    Раздел 2 Образ Собора Парижской Богоматери и его неразрывная связь с образами главных героев романа

    судьбы всех главных героев романа неразрывно связаны с Собором как внешней событийной канвой, так и нитями внутренних помыслов и побуждений. В особенности это справедливо по отношению к обитателям храма: архидьякону Клоду Фролло и звонарю Квазимодо. В пятой главе книги четвертой читаем: «…Странная судьба выпала в те времена на долю Собора Богоматери — судьба быть любимым столь благоговейно, но совсем по-разному двумя такими несхожими существами, как Клод и Квазимодо. Один из них — подобие получеловека, дикий, покорный лишь инстинкту, любил собор за красоту, за стройность, за гармонию, которую излучало это великолепное целое. Другой, одаренный пылким, обогащенным знаниями воображением, любил в нем его внутреннее значение, скрытый в нем смысл, любил связанную с ним легенду, его символику, таящуюся за скульптурными украшениями фасада, — словом, любил ту загадку, какой испокон века остается для человеческого разума Собор Парижской Богоматери»

    Для архидьякона Клода Фролло Собор — это место обитания, службы и полунаучных-полумистических изысканий, вместилище для всех его страстей, пороков, покаяния, метаний, и, в конце концов — смерти. Священнослужитель Клод Фролло, аскет и ученый-алхимик олицетворяет холодный рационалистический ум, торжествующий над всеми добрыми человеческими чувствами, радостями, привязанностями. Этот ум, берущий верх над сердцем, недоступный жалости и состраданию, является для Гюго злой силой. Низменные страсти, разгоревшиеся в холодной душе Фролло, не только приводят к гибели его самого, но являются причиной смерти всех людей, которые что-то значили в его жизни: погибает от рук Квазимодо младший брат архидьякона Жеан, умирает на виселице чистая и прекрасная Эсмеральда, выданная Клодом властям, добровольно предает себя смерти воспитанник священника Квазимодо, вначале прирученный им, а затем, фактически, преданный. Собор же, являясь как бы составляющей частью жизни Клода Фролло, и тут выступает в роли полноправного участника действия романа: с его галерей архидьякон наблюдает за Эсмеральдой, танцующей на площади; в келье собора, оборудованной им для занятий алхимией, он проводит часы и дни в занятиях и научных изысканиях, здесь он молит Эсмеральду сжалиться и одарить его любовью. Собор же, в конце концов становится местом его страшной гибели, описанной Гюго с потрясающей силой и психологической достоверностью.

    В той сцене Собор также кажется почти одушевленным существом: всего две строки посвящены тому, как Квазимодо сталкивает своего наставника с балюстрады, следующие же две страницы описывают «противоборство» Клода Фролло с Собором: «Звонарь отступил на несколько шагов за спиной архидьякона и внезапно, в порыве ярости кинувшись на него, столкнул его в бездну, над которой наклонился Клод… Священник упал вниз… Водосточная труба, над которой он стоял, задержала его падение. В отчаянии он обеими руками уцепился за нее… Под ним зияла бездна… В этом страшном положении архидьякон не вымолвил ни слова, не издал ни единого стона. Он лишь извивался, делая нечеловеческие усилия взобраться по желобу до балюстрады. Но его руки скользили по граниту, его ноги, царапая почерневшую стену, тщетно искали опоры…Архидьякон изнемогал. По его лысому лбу катился пот, из-под ногтей на камни сочилась кровь, колени были в ссадинах. Он слышал, как при каждом усилии, которое он делал, его сутана, зацепившаяся за желоб, трещала и рвалась. В довершение несчастья желоб оканчивался свинцовой трубой, гнувшейся по тяжестью его тела… Почва постепенно уходила из-под него, пальцы скользили по желобу, руки слабели, тело становилось тяжелее… Он глядел на бесстрастные изваяния башни, повисшие, как и он, над пропастью, но без страха за себя, без сожаления к нему. Все вокруг было каменным: прямо перед ним — раскрытые пасти чудовищ, под ним — в глубине площади — мостовая, над его головой — плакавший Квазимодо». Человек с холодной душой и каменным сердцем в последние минуты жизни оказался наедине с холодным камнем — и не дождался от него ни жалости, ни сострадания, ни пощады, потому что не дарил он сам никому ни сострадания, ни жалости, ни пощады.

    Связь с Собором Квазимодо — этого уродливого горбуна с душой озлобленного ребенка — еще более таинственная и непостижимая. Вот что пишет об этом Гюго: «С течением времени крепкие узы связали звонаря с собором. Навек отрешенный от мира тяготевшим над ним двойным несчастьем — темным происхождением и физическим уродством, замкнутый с детства в этот двойной непреодолимый круг, бедняга привык не замечать ничего, что лежало по ту сторону священных стен, приютивших его под своей сенью. В то время как он рос и развивался, Собор Богоматери служил для него то яйцом, то гнездом, то домом, то родиной, то, наконец, вселенной.

    Между этим существом и зданием, несомненно, была какая-то таинственная предопределенная гармония. Когда, еще совсем крошкой, Квазимодо с мучительными усилиями, вприскочку пробирался под мрачными сводами, он, с его человечьей головой и звериным туловищем, казался пресмыкающимся, естественно возникшим среди сырых и сумрачных плит…

    Так, развиваясь под сенью собора, живя и ночуя в нем, почти никогда его не покидая и непрерывно испытывая на себе его таинственное воздействие, Квазимодо в конце концов стал на него похож; он словно врос в здание, превратился в одну из его составных частей… Можно почти без преувеличения сказать, что он принял форму собора, подобно тому как улитки принимают форму раковины. Это было его жилище, его логово, его оболочка. Между ним и старинным храмом существовала глубокая инстинктивная привязанность, физическое сродство…»

    Вопрос 3 Ананке как ключевое слово романа (Ананке/Фатум, причины и смысл обращения к гре-ческому варианту – ανανκη).

    В предисловии к "Собору Парижской богоматери" (а позднее в предисловии к роману "Труженики моря") Гюго рассказывает о том, как возник замысел этого романа."Обшаривая", как выражается Гюго, Собор Парижской богоматери, автор в темном закоулке одной из башен обнаружил начертание греческого слова "Ананке", что значит рок, судьба.Слово это глубоко поразило автора, он много раздумывал над ним."Вот это слово,-- заключает автор свое предисловие к "Собору Парижской богоматери",-- и породило настоящую книгу".

    4. «Архитектурный» код романа: Собор, его функция в тексте и амбивалентность («каменная Библия»/«Вавилонская башня»), Собор и его площадь.

    Собор Парижской Богоматери, или же Нотр-Дам де Пари, является, наверное, одним из известнейших монументальных строений средневековья. В такой широкой популярности Собора, не в последнюю очередь, следует “винить” Виктора Гюго. Современники писателя вспоминают, как Гюго неоднократно говорил, показывая на Собор, что форма этого строения напоминает первую букву его фамилии (“Гюго” – в написании по-французски начинается с буквы “Н”).

    И можно простить писателю такую достаточно невинную напыщенность, так как “Собор Парижской

    Богоматери” является действительно талантливым и интересным романом. И всегда, глядя на величественные башни и стены Собора, люди будут вспоминать про влюбленного уродца Квазимодо и божественно прекрасную цыганку Эсмеральду.

    Нотр-Дам де Пари является типичной готической постройкой. Этот архитектурный стиль наложил свой отпечаток на общественное развитие средневековой Европы. Для готики характерно стремление ввысь, в духовную высоту, объединенное с понятием того, что небо недосягаемо без земной опоры. Готические сооружения словно плавают в воздухе, такими невесомыми они кажутся.

    На самом деле Собор строился сотнями неизвестных мастеров, наделенных истинно народной, буйной фантазией. Гюго захватывают удивительные работы средневековья, в которых одновременно есть и самобытность, и оригинальность, и непревзойденность мастерства.

    Но архитектурные постройки в готическом стиле являются не только воплощением народного гения, а, как отмечал Гюго, являются “каменными книгами средневековья, по украшающим барельефам и скульптурам которых безграмотные простолюдины изучали Святое писание. Самым известным архитектурным элементом Нотр-Дам де Пари являются химеры – трехметровые скульптурные фигуры, расположенные на фронтоне Собора. Химеры являются символом темных, но не всегда враждебных сил.

    Восхищает то, что эти дьявольские творения уже около семисот лет хищно усмехаются под куполами католического Собора. Гюго мастерски создал образ уродливого звонаря Квазимодо, который кажется одним из этих скульптурных чудовищ.

    Прежде всего Собор является центром религиозной и народной жизни парижан. Около него собираются и простолюдины, которые способны бороться за улучшение своего будущего. Также Собор является традиционным убежищем для изгнанных: никто не имеет права арестовать человека, пока он находится за стенами Собора

    Одновременно Собор Парижской Богоматери становится символом притеснения – религиозного и феодального. Квазимодо выступает здесь как тот, кого угнетает бесконечное величие Собора, и как “душа Собора”. Звонаря-горбуна можно считать воплощенным образом средневековья и, естественно, Собора.

    Красавица Эсмеральда, в которую влюблен Квазимодо, напротив, является воплощением светлых жизненных сил. Девочку-танцовщицу можно считать воплощением Возрождения, идущего на смену средневековью. Следует сказать, что эти две культурно-исторические эпохи прошли, но Нотр-Дам де Пари до сих пор возвышается под парижским небом.

    Роман Виктора Гюго как будто перекидывает лист календаря от прошлого к настоящему. Со своих позиций писатель выступал против политической реакции и социальной несправедливости. Роман полон отголосками революционных событий, свидетелем которых был Гюго.

    Именно эта сопричастность повлияла на изображение простых горожан в произведении. Народ, по Гюго, не является темной толпой, а наполнен безудержной волей к борьбе и нереализованными творческими идеями. Но время простолюдинов еще не пришло. Автор описывает штурм Нотр-Дам де Пари, который как бы является репетицией штурма Бастилии 1789 года, когда был положен конец многолетнему правлению французской монархии.

    Когда же наступит время народа? Гюго отвечает на вопрос: “Когда с этой башни ударят в набат, когда загрохочут пушки, когда со страшным грохотом упадут стены, когда солдаты и толпа с рычанием бросятся друг на друга, вот тогда и придет

    это время”.

    Гюго не идеализировал средневековье. В романе присутствуют высокая поэтичность, пламенная любовь к Франции, ее истории и искусству, изображены темные стороны феодализма. Нотр-Дам де Пари – вечный Собор, внешне равнодушный к бесконечной суете человеческой жизни.

    5. Контраст как основополагающий прием в создании композиции романа; системы персонажей и моделирование основных персонажей (внутренний/внешний мир): Квазимодо, Клод Фролло, Феб.

    Принцип контраста и гротеска в романе Гюго “Собор Парижской Богоматери”.

    “Собор Парижской богоматери” произведение романтическое по стилю и по методу. В нем можно обнаружить все то, что было характерным для драматургии Гюго. В нем есть и преувеличения и игра контрастами, и поэтизация гротеска, и обилие исключительных положений в сюжете. Сущность образа раскрывается у Гюго не столько на основе развития характера, сколько в противопоставлении другому образу.

    Система образов в романе опирается на разработанную Гюго теорию гротеска и принцип контраста. Персонажи выстраиваются в чётко обозначенные контрастные пары: урод Квазимодо и красавица Эсмеральда, также Квазимодо и внешне неотразимый Феб; невежественный звонарь – учёный монах, познавший все средневековые науки; Клод Фролло противостоит также и Фебу: один – аскет, другой погружён в погоню за развлечениями и наслаждениями. Цыганке Эсмеральде противопоставлена белокурая Флёр-де-Лис – невеста Феба, девушка богатая, образованная и принадлежащая к высшему свету. На контрасте основаны и взаимоотношения между Эсмеральдой и Фебом: глубина любви, нежность и тонкость чувства у Эсмеральды – и ничтожность, пошлость фатоватого дворянина Феба…

    Романтическое чувство историзма и противоречие между идеалом и действительностью своеобразно преломилось в миропонимании и творчестве Гюго. Жизнь видится ему полной конфликтов и диссонансов, потому что в ней идет постоянная борьба двух вечных нравственных начал—Добра и Зла. И передать эту борьбу призваны кричащие “антитезы” (контрасты)—главный художественный принцип писателя.

    6. Эсмеральда как центральный персонаж романа: проявление характеров через образ Эс-меральды (рассмотреть в романе сюжетные линии Эсмеральда/Квазимодо; Эсмераль-да/Клод; Эсмеральда/Феб)

    Роман «Собор Парижской богоматери» Действие в романе «Собор Парижской богоматери» происходит в конце 15 века. Произведение открывается картиной грандиозного народного гуляния в Париже. Перед читателем предстает широкий круг образом: Пестрая толпа горожанок и горожан, Школяры из университета Фламандские ремесленники и купцы Кардинал Бурбонский Королевские стрелки Нищие Уродливый звонарь собора Парижской богоматери Квазимодо Уличная танцовщица Эсмеральда. Гюго в романе «Собор Парижской богоматери» не только сумел передать колорит той эпохи, но и раскрыть социальные противоречия того времени. В произведении огромная масса бесправного народа противостоит господствующей кучке королевских чиновников, дворянства и духовенства.

    ЗАМЕЧАНИЕ 1 Центральное место в произведении занимает изображение собора.

    Это не случайно. Христианская церковь играла далеко не последнюю роль в системе крепостного гнета. Архидьякон собора Клод Фролло является одним из главных персонажей романа. Он воплощает в своем образе мрачную идеологию церковников. Фролло является человеком, обладающим незаурядным умом, однако в скором времени он ощущает бессилие этой премудрости. Однако выйти за ее пределы ему не позволяют религиозные предрассудки. Фролло испытывает «ужас и изумление» перед всяким новшеством, в частности, перед книгопечатанием. Архидьякон искусственно подавляет в себе человеческие желания, однако перед искушением, вызванным у него цыганкой, он не смог устоять. Этот фанатичный монах в своей страсти оказывается неистовым, грубым и циничным и до конца обнаруживает свое жестокосердие и низость.

    Образ Эсмеральды

    Центральным образом романа Гюго является образ Эсмеральды. Эсмеральда – красивая девушка, воспитанная цыганами. Писатель в ее образе воплотил душевную красоту и гуманность. Образ главной героини романтичен. Эсмеральда – незаконнорожденная дочь проститутки-итальянки Пакетты Шантфлери, которая была украдена испанскими цыганами. Девочку похитители назвали Эсмеральдой, что переводится как «Изумруд». От рождения же девочку звали Агнесса. На тот случай, если Эсмеральде когда-либо придется из табора уйти, приемная мать дает дочке детский башмачок, который может помочь ей найти своих настоящих родителей, если она сохранить целомудрие. Образ главной героини произведения сложен и трагичен. Эсмеральда является воплощением наивности и целомудрия, она совсем не похожа на других обитателей «Двора чудес». Не развращает девушку даже тот факт, что на жизнь ей приходится зарабатывать танцами. Эсмеральда обладает добрым сердцем. Она подносит Квазимодо воды, когда тот стоит у позорного столба. Она соглашается называться женой незнакомого Гренгуара, чтобы спасти его. Однако ее такая наивность и открытость чуть не доводят девушку до беды. Влюбившись в первый раз в своей жизни, Эсмеральда готова отдаться Фебу даже невзирая на то, что уверена – с потерей невинности она потеряет возможность когда-нибудь встретить своих настоящих родителей. По ложному обвинению Эсмеральду приговаривают к смертной казни. Мучимый ревностью Клод Фролло ранит Феба, когда тот встречается с Эсмеральдой, и убегает. Квазимодо спасает девушку из петли и прячет ее в Соборе, где она некоторое время живет, не переставая думать о Фебе. Рана Феба оказалось несерьезной, однако молодой человек уже успел забыть Эсмеральду. Квазимодо понимает, что цыганка никогда не ответит взаимностью на его чувства, но он счастлив уже просто оттого, что может охранять и оберегать ее. Образ Квазимодо Образ Квазимодо тоже романтичен. Автор подчеркивает его необыкновенное уродство в контрасте с красотой Эсмеральды. Однако за уродливой внешностью скрывается отзывчивое сердце. Этот простой, бедный человек своими душевными качествами противостоит и Клоду Фролло, и Фебу. Квазимодо появился на свет с физическим недостатками. Он был хромой, горбатый, тело его было неправильной формы, а на левом глазу он имел огромную бородавку. Квазимодо был ребенком из того же племени испанских цыган, которые выкрали Эсмеральду. Вместо хорошенькой девочки матери Эсмеральды, Пакетте Шантфлери, подбросили Квазимодо, но несчастная женщина при виде младенца чуть не сошла с ума, и его унесли. Квазимодо окрестили и отправили в Париж. Там его и нашел священник Клод Фролло в яслях для подкидышей Собора Парижской Богоматери. Фролло назвал младенца в честь религиозного праздника, в который был найден Квазимодо. Когда Квазимодо исполнилось четырнадцать лет, Фролло ему дал должность звонаря Собора. Из-за громкого звона колоколов у мальчика лопнули барабанные перепонки, и он потерял слух. Квазимодо ненавидел собственное уродство, но при этом имел доброе сердце, он очень любил Собор, который заменял ему и дом, и семью, и общество. Квазимодо во всем слушался Клода Фролло, своего приемного отца. Когда тот приказал ему украсть Эсмеральду, он согласился, однако был пойман ночным патрулем. Позже горбуна судили. Но из-за того, что судья был оказался глухим, наказание было гораздо суровее, чем должно было быть. Несчастного горбуна приговорили к ударам плетью и нескольким часам у позорного столба. Клод Фролло, заметив у позорного столба Квазимодо, сделал вид, что не знаком с ним. В ответ на просьбу Квазимодо дать ему попить толпа только смеялась. На помощь несчастному пришла Эсмеральда, которая принесла ему воды. В этот момент Квазимодо впервые в жизни заплакал. Позже он спас Эсмеральду, когда ее приговорили к казни, и укрыл ее в Соборе. Ради Эсмеральды он защищал Собор от бродяг Двора чудес, при этом не зная, что они пришли, чтобы спасти девушку. Когда же Эсмеральду повесили, Квазимодо понял, что в смерти девушки виноват Фролло, и сбросил его со стены. Горбун скончался, обнимая тело девушки. Виктор Гюго утверждает, что в мире постоянно идет борьба между добром и злом. Свои положительные образы он создавал, исходя из идеи добра.

    ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАДАНИЯ
    1   2   3   4   5


    написать администратору сайта