Главная страница
Навигация по странице:

  • 5.3 Меры безопасности при проходке

  • 5.4 Меры безопасности при устройстве временной крепи и гидроизоляции

  • Дипломная работа Проект строительства автодорожного моста. Мой диплом_итог. Взам инв.


    Скачать 1.86 Mb.
    НазваниеВзам инв.
    АнкорДипломная работа Проект строительства автодорожного моста
    Дата10.04.2022
    Размер1.86 Mb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаМой диплом_итог.docx
    ТипДокументы
    #459205
    страница8 из 10
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

    5.2 Меры безопасности при монтаже проходческого комбайна,

    демонтаже, ремонте комбайна и выполнении смазочных операций
    Монтаж, демонтаж, испытания и эксплуатация гидросистемы комбайна следует производить с соблюдением требований пожарной безопасности по ГОСТ 12.1.004-85 и электробезопасности по ГОСТ 12.1.019-79.

    К выполнению работ должны допускаться рабочие, прошедшие специальную подготовку и имеющие удостоверения на право работы с соответствующим видом оборудования и средствами для выполнения монтажно-демонтажных работ.

    Рабочие и лица технического надзора, занятые на монтажно-демонтажных работах, должны быть ознакомлены с проектом по монтажу и демонтажу конкретного оборудования.

    Транспортные и погрузочно-разгрузочные средства должны быть в исправном состоянии и осматриваться надзором перед их применением. Стропы и прицепные устройства применяются испытанные заводом-изготовителем в соответствии с весом поднимаемого груза. Тяговые канаты не должны иметь узлов и оборванных прядей.

    Управление лебедками может производиться дистанционно или с места установки лебедки, если она находится не более чем в 10 м от места работ по монтажу. Все лебедки должны быть оборудованы средствами сигнализации. При работе с лебедками запрещается находиться в зоне действия каната.

    Ответственный руководитель должен не менее одного раза, в сутки проверять рабочие места монтажи о-демонтажных работ.

    Все операции по погрузке и разгрузке оборудования осуществляются под непосредственным руководством лица технического надзора.

    Персонал, занятый погрузочно-разгрузочными работами, обязан знать инструкции по безопасному перемещению грузов.

    Во всех случаях ведения погрузочно-разгрузочных работ должны выполняться следующие меры предосторожности:

    - перед подъемом груза все люди должны быть удалены из зоны возможного падения груза;

    - стропы отцеплять можно только в том случае, когда груз уложен на место и находится в устойчивом положении;

    - действия крановщика, лебедчика и стропальщика должны быть согласованы.

    При погрузке элементов оборудования на платформы для их оттягивания и выправки должны использоваться специальные оттяжки.

    Разгружаемые элементы оборудования должны надежно крепиться к канату лебедки или к подъемному приспособлению. При этом должна исключаться возможность их отцепки.

    Монтажно-демонтажные работы осуществляются звеном численностью не менее двух человек под руководством лица технического надзора.

    Один раз в сутки работы по монтажу или демонтажу должны проверяться лицами общешахтного надзора.

    Перед демонтажом или ремонтом гидросистемы разгрузить ее от давления, в том числе и участки, отсеченные гидрозамазками и распределителями. Отключить энергоисточники и принять меры.

    исключающие возможность их случайного включения. При необходимости слить рабочую жидкость. В местах подключения энергоисточников повесить таблички, запрещающие включение,

    Проверить правильность направления вращения насосов кратковременным включением. Направление вращения проконтролировать по стрелке на двигателе.

    Удалить воздух из системы. Проверить отсутствие течи в системе и уровень жидкости в баке.

    Удаление воздуха из системы производить через

    предназначенные для этого устройства при минимальном давлении, обеспечивающем холостой ход гидроэлектродвигателей. Допускается также для выпуска воздуха включить-выключигь цилиндры 5-6 раз.

    Проверку системы на отсутствие течи следует проводить в течение 3-х минут (не менее) при нулевом давлении (на холостом ходу) и в течение 3-х минут (не менее) - при максимальном давлении для данной системы.

    После регулировки законтрить регулировочные элементы предохранительных клапанов и клапанов давления. Предохранительные клапаны должны быть опломбированы службой главного механика.

    При проведении испытаний гидросистема отключается в следующих случаях:

    1) при появлении давления выше допустимого;

    2) при появлении повышенного шума, стука и вибрации;

    3) при прекращении подачи рабочей жидкости и ее чрезмерном нагреве.

    Последующее включение гидросистемы разрешается только после устранения неисправностей.

    Пробный пуск вновь установленных или прошедших ремонт систем следует проводить после удаления из них воздуха и проверки правильности направления вращения насосов.

    Запрещается:

    1) проводить доливку масла в редукторах и гидроприводе комбайна во время его работы;

    2) всевозможные ремонты или осмотры электрической, гидравлической и механической частей во время работы комбайна;

    3) проведение работ по гидросистеме (подтяжке штуцеров и т.п.) под нагрузкой.

    Перед началом работ по ремонту гидросистемы (подтяжка штуцеров, замена уплотнителей в гидроцилиндрах и т.п.) необходимо конвейер, хвостовую часть и отбойное устройство опустить на надежные опоры.

    Перед разборкой и ремонтом гидрогазовых аккумуляторов давления производится их разрядка (выпуск сжатого газа). Разрядка гидрогазового аккумулятора производится при помощи специального приспособления в присутствии лица технического надзора.

    При необходимости проведения работ под хвостовой частью конвейера необходимо установить под ней надежные опоры во избежание самопроизвольного опускания.

    При обслуживании электрооборудования комбайна и его ремонте нужно руководствоваться «Инструкцией по осмотру и ревизии взрывобезопасного шахтного оборудования напряжением до 1000В» и «Инструкцией по ремонту рудничного взрывобезопасного электрооборудования».

    Ремонтировать электрооборудование можно только после полного снятия напряжения с комбайна, при этом производится отключение и блокировка магнитных пускателей, отключение и блокировка автоматов подстанций, вывешивание на рукоятках магнитных пускателей и подстанций табличек «Не включать - работают люди!»

    Для монтажа и демонтажа комбайна необходимо иметь камеру с размерами не менее: по ширине - 10 м, по высоте - 5 м, по длине - 20 м.

    Кровля и бока камеры должны быть обобраны от отслоившихся и нависших кусков руды или породы.

    Камера должна быть закреплена согласно утвержденному паспорту, иметь освещение и проветриваться за счёт общешахтной депрессии.

    Машинист комбайна должен иметь комплект исправного инструмента и приспособлений для проведения профилактических осмотров и ремонтов, а также специальную емкость для переноски и хранения масла.

    В качестве подъемных средств должны применяться не менее двух монтажных лебедок грузоподъемностью не менее 10 тонн, закрепленных согласно паспорту, и ручные тали грузоподъемностью 3-5 тонн.

    Для монтажа необходимо иметь монтажные блоки грузоподъемностью 10 т. Крепление блоков производится согласно паспорту.

    Производить центровку и совмещение отверстий монтируемых сборочных единиц только специальными оправками. Запрещается проверять совмещение отверстий пальцами рук.

    При перерывах в работе по монтажу запрещается оставлять незакрепленными сборочные единицы и детали.

    При производстве работ на высоте более 1,5 м требуется строить прочные подмостки.

    При подъеме сборочных единиц комбайна люди должны находиться не ближе 5м от поднимаемого груза.

    Запрещается находиться против оттяжных блоков и грузов.

    При работе с маслами, смешанными с присадкой КП-2, необходимо:

    1) работать в прорезиненном фартуке, резиновых или хлопчатобумажных рукавицах, защитных очках;

    2) избегать попадания масла на лицо и руки;

    3) емкости с маслом после работы закрывать крышками;

    4) не допускать перегрева масла в ванне свыше 120°С;

    5) иметь вентиляцию на участке, где производится смешивание масла.

    При эксплуатации комбайна необходимо следить за состоянием воздушной среды в забое. При нарушении проветривания, а также при обнаружении в забое взрывоопасных газов сверх допустимых норм, необходимо немедленно отключить комбайн от сети, а людей вывести из забоя на свежую струю.

    Для обеспечения санитарных норм по запыленности воздуха в забое необходимо:

    1) эксплуатировать комбайн с полным комплектом оборудования, предусмотренным системой пылезащиты;

    2) подавать в забой очищенный до санитарных норм воздух;

    3) при работе на пластах, склонных к интенсивному пылеобразованию, применять индивидуальные средства защиты;

    4) при использовании в комплекте с комбайном доставочных средств (самоходного вагона, бункера-перегружателя и др.) рудоуправление обязано разработать и внедрить дополнительные мероприятия, обеспечивающие снижение запыленности воздуха до санитарных норм в зоне нахождения персонала, обслуживающего эти средства.

    При соединении комбайна с бункером-перегружателем маневрирование проводить только комбайном.

    Для безопасного прохода в забой комбайн оборудован специальными скобами и подножками.

    В тупиковых выработках, опасных по горючим газам, электрооборудование комбайна должно быть выполнено в соответствии с «Инструкцией по электроснабжению и применению электрооборудования в тупиковых выработках, проветриваемых ВМ.П, в шахтах, опасных по газу» и «Инструкцией по электроснабжению и применению электрооборудования на пологих пластах, опасных по внезапным выбросам угля и газа».

    Запрещается:

    При не полностью опущенном рабочем органе, верхнем отбойном устройстве, бермовом органе, бурильной установке и хвостовой части конвейера:

    1) Производить все виды монтажно-демонтажных и ремонтных работ, а также наладку и регулировку всех систем комбайна.

    2) Производить заливку масла в редукторы и гидросистему.

    3) Производить замену режущего инструмента на исполнительных органах.

    4) Производить подтяжку или демонтаж соединений гидросистемы.

    Перед пуском комбайна в начале смены проверяется уровень масла в редукторах и состояние консистентных смазок (в соответствии со схемой смазки).

    Доставку масла и консистентных смазок, их хранение, заправку редукторов и гидросистем производить с использованием специальных емкостей.

    Смазочные операции, типы смазок, сроки их замены и нормы расхода должны соответствовать схеме смазки, приводимой в руководстве по эксплуатации комбайнов.
    5.3 Меры безопасности при проходке
    После окончания монтажа тоннелепроходческого комплекса производится опробование основных рабочих узлов, систем и технических устройств с оформлением соответствующих актов.

    Рабочее место машиниста ТПК должно быть оборудовано световой и звуковой сигнализацией, соединенной со всеми рабочими местами на механизмах технологического комплекса.

    Двигатели рабочего органа комбайна должны включаться только после того, как машинист убедится в отсутствии в забое людей, обрушения породы, остатков крепи или других предметов.

    При осмотре забоя, рабочих органов щита и приводов все двигатели должны быть обесточены, а на пульте управления должен быть вывешен плакат "Не включать - работают люди!".

    Запрещается нахождение на площадке более двух человек.

    Техническое состояние установок должно проверяться согласно инструкции, но не реже чем в следующие сроки:

    ежесменно перед началом работ - машинистом;

    еженедельно - механиком участка;

    ежемесячно - главным механиком организации.

    Меры безопасности при пылении:

    Система орошения с подводом воды в зоны резания и пересыпа, которая предусмотрена в КП21-150.

    Меры безопасности по уборке породы электропоездом:

    Рельсовые пути в местах, где производится сцепление и расцепление вагонеток, должны быть горизонтальными. Радиус закругления рельсовых путей должен быть при ручной откатке не менее семикратной величины наиболее жесткой базы подвижного состава, а при электровозной откатке - не менее десятикратной.

    Рельсы должны быть надежно закреплены на шпалах костылями и соединены на стыках накладками. Расстояние между осями шпал должно быть не более 0,7м.

    Запрещается оставлять вагонетки на откаточных путях не заторможенными стопорными башмаками. При постановке на рельсы сошедших с них вагонеток, электровозов и другого оборудования должны применяться домкраты и самоставы.

    При откатке составами должны применяться сцепки и прицепные устройства, не допускающие случайного расцепления вагонеток. Запрещается сцепление и расцепление вагонеток на ходу.

    В головной и хвостовой частях движущегося или временно остановившегося состава должны быть установлены сигнальные устройства: в головной части - лампа с белым светом (фары - при движении электровоза в голове состава), а в хвостовой - светильник с красным светом.

    При движении электровоза без вагонеток на передней по ходу части электровоза должны быть включены фары с белым светом, на задней - светильник с красным светом.

    При проходе поезда все рабочие должны находиться в нишах, выходить из которых и приступать к работе после прохода поезда разрешается только по сигналу бригадира или мастера. Запрещается загромождать ниши, предназначенные для укрытия, и подходы к ним материалами и другими предметами. У входов и ниши установленные кружала не должны затруднять проход. Хранить материалы и инструменты, складировать отходы следует в специально отведенных местах, установленных проектом производства работ и обозначенных надписями.

    Для уменьшения пыления перевозимой породы следует орошать её водой.
    5.4 Меры безопасности при устройстве временной крепи

    и гидроизоляции
    В проекте в рамках ВКР предусматривается временное крепление тоннеля набрызг-бетонной и анкерной крепью.

    Меры безопасности при нанесении набрызг-бетона.

    При возведении крепи из набрызг-бетона должны соблюдаться следующие требования:

    исключено нахождение людей, не связанных с производством работ, в опасной зоне, определенной проектом производства работ;

    запрещается находиться под сводом, покрытым свежеуложенными слоями набрызг-бетона, без сплошного защитного настила;

    рабочие места сопловщика и машиниста бетон-шприц-машина должны быть обеспечены двусторонней звукосветовой сигнализацией;

    при нанесении набрызг-бетона с применением ускорителя твердения, обладающего токсическими свойствами, должны быть приняты меры, исключающие попадание смеси в глаза и на кожу;

    раствороподающий шланг до начала работ должен быть прочно прикреплен к конструкции на расстоянии не более 5 м от сопла;

    сопловщик и другие рабочие, связанные с возведением крепи, должны использовать защитные приспособления;

    при появлении трещин или отслоений в набрызг-бетонной обделке необходимо принять меры по ее усилению.

    Работы по нанесению набрызг-бетонной крепи крепи будут производится с помощью машин-механизов, предусмотренных проектом в разделе 4.

    Меры безопасности при анкерном закреплении.

    При бурении шпуров:

    Перед бурением шпуров под анкера необходимо привести забой в безопасное состояние: остучать кровлю и стены выработки и обобрать отслоившиеся куски породы.

    Работы по оборке свода, боков и забоя выработки должны производиться опытными рабочими в присутствии бригадира, в сложных горно-геологических условиях - лиц технического надзора.

    В выработках высокой более 4 м для оборки породы и осмотра забоев необходимо применять выдвижные подмости и самоходные агрегаты, обеспечивающие безопасное производство работ. Допускается оборка с отбитой породы при условии принятия дополнительных мер, обеспечивающих безопасность работ.

    Рабочие, выполняющие оборку, должны находиться под закрепленным и обобранным участком вне зоны возможного вывала. Рабочая площадка подъемных механизмов не должна быть ближе 2 м от "закола".

    Лицам, не занятым оборкой, не разрешается подходить к опасной зоне ближе, чем на 10 м.

    Для оборки рекомендуется использовать механизированный инструмент.

    Инструменты с острыми кромками или лезвиями должны переноситься в чехлах или специальных сумках.

    Если в процессе работа рабочий обнаружит неполадки с инструментом, он должен остановить работу и сообщить о них лицам технического персонала.

    Бурение шпуров в наиболее опасных участках (вывалоопасные, сильнонарушенные, тектонические зоны) следует производить только под защитой временной крепи.

    Бурение рекомендуется производить с сухим пылеулавливанием или мокрым пылеподавлением. В случаях затрудненного пылеподавления или пылеулавливания (например, в районах Крайнего Севера), рабочие должны быть снабжены защитными очками и противопылевыми респираторами.

    При бурении шпуров и установке анкерной крепи на рабочем месте должно находиться не менее двух человек.

    При бурении необходимо осуществлять тщательный контроль за оборудованием, имея в виду, что травматизм в первую очередь возникает при перестановке пневмоподдержек, повреждении буродержателя, поломке штанг, разрыве воздушного шланга, производстве работ на высоте, отслоении кусков породы.

    При бурении шпуров под анкеры рекомендуется применять буровые установки, снабженные выносным пультом дистанционного управления.

    Установка анкеров.

    Перед установкой очередного ряда анкеров необходимо проверить натяжение металлических анкеров и при необходимости произвести подтяжку анкеров двух-трех предыдущих рядов динамометрическим ключом.

    Работа по возведению анкерной крепи следует выполнять в соответствии с требованиями существующей на нее технологической инструкции и проекта производства работ.

    Неправильно установленный анкер необходимо извлечь из шпура и поставить его заново. Если это сделать невозможно, следует пробурить рядом новый шпур и установить другой анкер.

    Извлечение анкеров или элементов анкерной крепи, скрепляющих трещиноватые или расслоившиеся породы, склонные к обрушению, не допускается.

    Взамен нарушенных элементов анкерной крепи (замок, шайба, подхват) должна быть поставлена дублирующая анкерная крепь; при этом по указанию лиц технадзора должны быть приняты меры, обеспечивающие безопасное проведение этих работ.

    Замена деформированного подхвата производится в следующей последовательности:

    ослабляют гайки на металлических анкерах заменяемого подхвата, на железобетонных анкерах вытаскивают шплинты;

    убирают затяжку от ремонтируемого подхвата;

    производят выпуск отслоившейся породы между деформированными подхватами и обирают кровлю;

    отвинчивают гайки и снимают деформированный подхват;

    навешивают новый подхват и производят затяжку кровли;

    подтягивают гайки или вставляют шплинты.

    При провисании металлической сетки между подхватами усиление анкерной крепи в промежутках между подхватами производится в следующей последовательности:

    разрезают сетку в местах отслоений;

    выпускают отслоившуюся породу и обирают кровлю;

    бурят дополнительные шпуры между подхватами;

    устанавливают анкеры в пробуренные шпуры;

    при необходимости подвешивают на анкеры новые подхваты.

    При установке анкеров на пакетированных составах из синтетических смол запрещается стоять под шпуром во избежание попадания состава на открытые части тела. Работу следует выполнять с использованием очков и рукавиц. На участке производства работ необходимо иметь аптечку с растворами, нейтрализующими действие эпоксидных составов.

    При использовании подъемных механизмов для установки анкеров в своде и стенах выработки необходимо следить за загрузкой рабочих площадок, которая не должна превышать регламентированных величин. Указанные рабочие площадки должны иметь соответствующие ограждения.

    Рабочие, выполняющие работы по опрессовке скважин, первичной и вторичной инъекции глубоких преднапряженных анкеров, должны быть снабжены защитными очками во избежание повреждений глаз.

    Запрещается введение в скважину глубоких преднапряженных анкеров с несущей способностью более 70 тс с площадок подъемных механизмов типа МШТС. Для этих целей предусматривают специальные подмости, которые должны иметь ограждение.

    При производстве работ по установке преднапряженных анкеров на высоте рабочие должны быть снабжены защитными поясами.

    При производстве работ по натяжению анкеров запрещается находиться напротив домкрата в момент его работы. При этом домкрат подвешивается к анкерам временной крепи или специальным монтажным анкерам.

    Лицам, не занятым бурением шпуров под анкера и их установкой, запрещается подходить к зоне ведения работ.

    Скопления породы за сеткой, подвешенной к анкерам, должны периодически выпускаться.

    Работы по бурению и установке анкерной крепи будут производится с помощью машин-механизов, предусмотренных проектом в разделе 4.

    Меры безопасности при проведении работ по гидроизоляции.

    Каждый рабочий при его допуске к работе должен пройти инструктаж по технике безопасности на рабочем месте с соответствующей записью об этом в журнале.

    Исполнители работ должны быть осведомлены о степени токсичности применяемых материалов, их вредности для организма и рекомендуемых мерах профилактики, способах защиты и порядке оказания первой помощи.

    Работающие с вредными составами должны регулярно подвергаться медицинскому осмотру и соблюдать правила личной гигиены.

    Лица, работающие с огнеопасными составами, должны выполнять соответствующие работы с соблюдением требований пожарной безопасности; при этом у места их работы должны быть необходимые противопожарные средства.

    Пусковые устройства к электродвигателям следует применять во взрывобезопасном исполнении. Для освещения следует применять безопасные светильники с напряжением 12 или 36 В.

    Рабочие, выполняющие гидроизоляцию, должны быть обеспечены спецодеждой по нормам для соответствующей специальности, защитными очками типа ПО-1;

    резиновыми перчатками или брезентовыми рукавицами;

    респираторами при выполнении работ с порошкообразными вяжущими.

    Гидроизоляция должна осуществляться на постоянных постах, оборудованных местными вытяжными устройствами, обеспечивающими эффективную вытяжку летучих веществ, выделяющихся при устройстве гидроизоляции.

    При выполнении работ по гидроизоляции блоков с применением грунтовок, битумных и эпоксидно-каменноугольных мастик запрещается:

    допускать к работе лиц, страдающих кожными и аллергическими заболеваниями, а также хроническими заболеваниями верхних дыхательных путей и слизистых оболочек глаз;

    выполнять поблизости сварочные и другие работы, сопровождающиеся образованием искр, вызывающих воспламенение паров растворителя;

    допускать прямое воздействие растворителей на кожу рук, а также промывку ими инструмента руками, не защищенными перчатками;

    держать в карманах насыщенные растворителем концы, использованные для протирки инструмента.

    Проектом предусмотрена битумная мастика в качестве гидроизоляции.
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   10


    написать администратору сайта